Chương IV Bộ luật Tố tụng dân sự 2004: Cơ quan tiến hành tố tụng, người tiến hành tố tụng và việc thay đổi người tiến hành tố tụng
Số hiệu: | 24/2004/QH11 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Văn An |
Ngày ban hành: | 15/06/2004 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2005 |
Ngày công báo: | 16/07/2004 | Số công báo: | Từ số 25 đến số 26 |
Lĩnh vực: | Thủ tục Tố tụng, Quyền dân sự | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2016 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Các cơ quan tiến hành tố tụng gồm có:
a) Toà án nhân dân;
b) Viện kiểm sát nhân dân.
2. Những người tiến hành tố tụng gồm có:
a) Chánh án Toà án, Thẩm phán, Hội thẩm nhân dân, Thư ký Toà án;
b) Viện trưởng Viện kiểm sát, Kiểm sát viên.
1. Chánh án Toà án có những nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
a) Tổ chức công tác giải quyết các vụ việc dân sự thuộc thẩm quyền của Toà án;
b) Quyết định phân công Thẩm phán giải quyết vụ việc dân sự, Hội thẩm nhân dân tham gia Hội đồng xét xử vụ án dân sự; quyết định phân công Thư ký Toà án tiến hành tố tụng đối với vụ việc dân sự;
c) Quyết định thay đổi Thẩm phán, Hội thẩm nhân dân, Thư ký Toà án trước khi mở phiên toà;
d) Quyết định thay đổi người giám định, người phiên dịch trước khi mở phiên toà;
đ) Ra các quyết định và tiến hành các hoạt động tố tụng dân sự theo quy định của Bộ luật này;
e) Giải quyết khiếu nại, tố cáo theo quy định của Bộ luật này;
g) Kháng nghị theo thủ tục giám đốc thẩm, tái thẩm bản án, quyết định đã có hiệu lực pháp luật của Toà án theo quy định của Bộ luật này.
2. Khi Chánh án vắng mặt, một Phó Chánh án được Chánh án uỷ nhiệm thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn của Chánh án quy định tại khoản 1 Điều này. Phó Chánh án chịu trách nhiệm trước Chánh án về nhiệm vụ được giao.
1. Tiến hành lập hồ sơ vụ án.
2. Quyết định áp dụng, thay đổi, huỷ bỏ biện pháp khẩn cấp tạm thời.
3. Quyết định đình chỉ hoặc tạm đình chỉ giải quyết vụ việc dân sự.
4. Tiến hành hoà giải để các đương sự thoả thuận với nhau về việc giải quyết vụ án theo quy định của Bộ luật này; ra quyết định công nhận sự thoả thuận của các đương sự.
5. Quyết định đưa vụ án dân sự ra xét xử, đưa việc dân sự ra giải quyết.
6. Quyết định triệu tập những người tham gia phiên toà.
7. Tham gia xét xử các vụ án dân sự, giải quyết việc dân sự.
8. Tiến hành các hoạt động tố tụng khác khi giải quyết vụ việc dân sự theo quy định của Bộ luật này.
1. Nghiên cứu hồ sơ vụ án trước khi mở phiên toà.
2. Đề nghị Chánh án Toà án, Thẩm phán ra các quyết định cần thiết thuộc thẩm quyền.
3. Tham gia xét xử các vụ án dân sự.
4. Tiến hành các hoạt động tố tụng và biểu quyết những vấn đề thuộc thẩm quyền của Hội đồng xét xử khi xét xử vụ án dân sự.
1. Chuẩn bị các công tác nghiệp vụ cần thiết trước khi khai mạc phiên toà.
2. Phổ biến nội quy phiên toà.
3. Báo cáo với Hội đồng xét xử danh sách những người được triệu tập đến phiên toà.
4. Ghi biên bản phiên toà.
5. Thực hiện các hoạt động tố tụng khác theo quy định của Bộ luật này.
1. Khi thực hiện nhiệm vụ kiểm sát việc tuân theo pháp luật trong hoạt động tố tụng dân sự, Viện trưởng Viện kiểm sát có những nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
a) Tổ chức và chỉ đạo thực hiện công tác kiểm sát việc tuân theo pháp luật trong hoạt động tố tụng dân sự;
b) Quyết định phân công Kiểm sát viên thực hiện kiểm sát việc tuân theo pháp luật trong hoạt động tố tụng, tham gia phiên toà xét xử vụ án dân sự, phiên họp giải quyết việc dân sự theo quy định của Bộ luật này;
c) Kiểm tra hoạt động kiểm sát việc tuân theo pháp luật trong hoạt động tố tụng của Kiểm sát viên;
d) Quyết định thay đổi Kiểm sát viên;
đ) Kháng nghị theo thủ tục phúc thẩm, giám đốc thẩm, tái thẩm bản án, quyết định của Toà án theo quy định của Bộ luật này;
e) Giải quyết khiếu nại, tố cáo theo quy định của Bộ luật này.
2. Khi Viện trưởng vắng mặt, một Phó Viện trưởng được Viện trưởng uỷ nhiệm thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn của Viện trưởng quy định tại khoản 1 Điều này. Phó Viện trưởng chịu trách nhiệm trước Viện trưởng về nhiệm vụ được giao.
Khi được phân công thực hiện kiểm sát việc tuân theo pháp luật trong hoạt động tố tụng dân sự, Kiểm sát viên có những nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
1. Kiểm sát việc tuân theo pháp luật trong việc giải quyết các vụ án dân sự, giải quyết việc dân sự của Toà án;
2. Kiểm sát việc tuân theo pháp luật của những người tham gia tố tụng;
3. Kiểm sát các bản án, quyết định của Toà án;
4. Tham gia phiên toà xét xử vụ án dân sự, phiên họp giải quyết việc dân sự theo quy định của Bộ luật này và phát biểu ý kiến của Viện kiểm sát về việc giải quyết vụ việc dân sự;
5. Thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn khác thuộc thẩm quyền của Viện kiểm sát theo sự phân công của Viện trưởng Viện kiểm sát.
Người tiến hành tố tụng phải từ chối tiến hành tố tụng hoặc bị thay đổi trong những trường hợp sau đây:
1. Họ đồng thời là đương sự, người đại diện, người thân thích của đương sự;
2. Họ đã tham gia với tư cách người bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của đương sự, người làm chứng, người giám định, người phiên dịch trong cùng vụ án đó;
3. Có căn cứ rõ ràng cho rằng họ có thể không vô tư trong khi làm nhiệm vụ.
Thẩm phán, Hội thẩm nhân dân phải từ chối tiến hành tố tụng hoặc bị thay đổi trong những trường hợp sau đây:
1. Thuộc một trong những trường hợp quy định tại Điều 46 của Bộ luật này;
2. Họ cùng trong một Hội đồng xét xử và là người thân thích với nhau;
3. Họ đã tham gia xét xử sơ thẩm, phúc thẩm, giám đốc thẩm hoặc tái thẩm vụ án đó, trừ trường hợp là thành viên của Hội đồng Thẩm phán Toà án nhân dân tối cao, Uỷ ban Thẩm phán Toà án nhân dân cấp tỉnh thì vẫn được tham gia xét xử nhiều lần cùng một vụ án theo thủ tục giám đốc thẩm, tái thẩm;
4. Họ đã là người tiến hành tố tụng trong vụ án đó với tư cách là Kiểm sát viên, Thư ký Toà án.
1. Việc từ chối tiến hành tố tụng hoặc đề nghị thay đổi người tiến hành tố tụng trước khi mở phiên toà phải được lập thành văn bản, trong đó nêu rõ lý do và căn cứ của việc từ chối tiến hành tố tụng hoặc của việc đề nghị thay đổi người tiến hành tố tụng.
2. Việc từ chối tiến hành tố tụng hoặc đề nghị thay đổi người tiến hành tố tụng tại phiên toà phải được ghi vào biên bản phiên toà.
1. Trước khi mở phiên toà, việc thay đổi Thẩm phán, Hội thẩm nhân dân, Thư ký Toà án do Chánh án Toà án quyết định; nếu Thẩm phán bị thay đổi là Chánh án Toà án thì do Chánh án Toà án cấp trên trực tiếp quyết định.
Trước khi mở phiên toà, việc thay đổi Kiểm sát viên do Viện trưởng Viện kiểm sát cùng cấp quyết định; nếu Kiểm sát viên bị thay đổi là Viện trưởng Viện kiểm sát thì do Viện trưởng Viện kiểm sát cấp trên trực tiếp quyết định.
2. Tại phiên toà, việc thay đổi Thẩm phán, Hội thẩm nhân dân, Thư ký Toà án, Kiểm sát viên do Hội đồng xét xử quyết định sau khi nghe ý kiến của người bị yêu cầu thay đổi. Hội đồng xét xử thảo luận tại phòng nghị án và quyết định theo đa số.
Trong trường hợp phải thay đổi Thẩm phán, Hội thẩm nhân dân, Thư ký Toà án, Kiểm sát viên thì Hội đồng xét xử ra quyết định hoãn phiên toà. Việc cử Thẩm phán, Hội thẩm nhân dân, Thư ký Toà án thay thế người bị thay đổi do Chánh án Toà án quyết định; nếu người bị thay đổi là Chánh án Toà án thì do Chánh án Toà án cấp trên trực tiếp quyết định. Việc cử Kiểm sát viên thay thế Kiểm sát viên bị thay đổi do Viện trưởng Viện kiểm sát cùng cấp quyết định; nếu Kiểm sát viên bị thay đổi là Viện trưởng Viện kiểm sát thì do Viện trưởng Viện kiểm sát cấp trên trực tiếp quyết định.
CIVIL PROCEDURE-CONDUCTING AGENCIES, CIVIL PROCEDURE -CONDUCTING PERSONS AND REPLACEMENT OF CIVIL PROCEDURE -CONDUCTING PERSONS
Article 39.- Civil procedure-conducting agencies, civil procedure-conducting persons
1. The civil procedure-conducting agencies include:
a) The people's courts;
b) The people's procuracies.
2. The civil procedure-conducting persons include:
a) The chief judges, judges, people's jurors and court clerks;
b) Chairmen of procuracies, procurators.
Article 40.- Tasks and powers of the courts' chief judges
1. The court's chief judge shall have the following tasks and powers:
a) To organize the resolution of civil cases and matters falling under the court's jurisdiction;
b) To decide on the assignment of judges to resolve civil cases or matters, people's jurors to participate in trial panels to hear civil cases; and to decide on the assignment of court clerks to conduct procedures for civil cases and/or matters;
c) To decide on the replacement of judges, people's jurors, and/or court clerks before the opening of court sessions;
d) To decide on the replacement of expert-witnesses and/or interpreters before the opening of court sessions;
e) To issue decisions and conduct civil proceedings under the provisions of this Code;
f) To settle complaints and/or denunciations under the provisions of this Code;
g) To protest according to the cessation or reopening procedures against legally-effective court judgments or decisions according to the provisions of this Code.
2. When the chief judge is absent, a deputy-chief judge shall be authorized by the chief judge to perform the chief judge's tasks and powers prescribed in Clause 1 of this Article. The deputy-chief judge shall be answerable to the chief judge for the assigned tasks.
Article 41.- Tasks and powers of judges
1. To compile case files.
2. To decide to apply, change or cancel the provisional emergency measures.
3. To decide to stop or suspend the resolution of civil cases or matters.
4. To conduct conciliation for the involved parties to reach mutual agreement on the resolution of the cases under the provisions of this Code; to issue decisions recognizing the agreement of the involved parties.
5. To decide to bring civil cases to court for trial, or bring civil matters for resolution.
6. To decide to summon the participants in court sessions.
7. To participate in adjudicating civil cases and resolving civil matters.
8. To conduct other proceedings when resolving civil cases and/or matters according to the provisions of this Code.
Article 42.- Tasks and powers of people's jurors
1. To study case files prior to the opening of court sessions.
2. To request the chief judges, judges to issue necessary decisions according to their respective competence.
3. To participate in adjudicating civil cases.
4. To conduct proceedings and vote on issues falling within the trial panels' jurisdiction when adjudicating civil cases.
Article 43.- Tasks and powers of court clerks
1. To make necessary professional preparations prior to the opening of court sessions.
2. To announce the rules of court sessions.
3. To report to the trial panels on the list of those summoned to court sessions.
4. To write minutes of court sessions.
5. To conduct other proceedings according to the provisions of this Code.
Article 44.- Tasks and powers of procuracy chairmen
1. When performing the tasks of supervising the law observance in the civil proceedings, the procuracy chairmen shall have the following tasks and powers:
a) To organize and direct the work of supervising law observance in civil proceedings;
b) To decide on assignment of procurators to supervise law observance in proceedings, to participate in court sessions for adjudication of civil cases, sessions for resolution of civil matters according to the provisions of this Code.
c) To inspect activities of supervising the law observance in proceedings performed by procurators;
d) To decide on replacement of procurators;
e) To protest according to appellate, cassation or reopening procedures against courts judgments or decisions according to the provisions of this Code;
f) To settle complaints, denunciations according to the provisions of this Code.
2. When the procuracy chairman is absent, a deputy-procuracy chairman shall be authorized by the chairman to perform his/her tasks and powers prescribed in Clause 1 of this Article. The deputy chairman is answerable to the chairman for the assigned tasks.
Article 45.- Tasks and powers of procurators
When assigned to supervise the law observance in civil proceedings, the procurators shall have the following tasks and powers:
1. To supervise the law observance in the settlement of civil cases, civil matters by courts;
2. To supervise the law observance by participants in the procedures;
3. To supervise court judgments, decisions;
4. To participate in court sessions for adjudication of civil cases, sessions for resolution of matters according to the provisions of this Code and state the procuracies' opinions on settlement of civil cases and/or matters;
5. To perform other tasks and powers falling within the procuracies' jurisdiction according to the procuracy chairmen's assignment.
Article 46.- Cases where civil procedure-conducting persons must refuse to conduct the procedures or be replaced
Civil procedure-conducting persons must refuse to conduct the procedures or be replaced in the following cases:
1. They are concurrently the involved parties, the representatives or relatives of the involved parties;
2. They have participated in the capacity as defense counsels of the legitimate rights and interests of involved parties, witnesses, expert-witnesses or interpreters in the same cases;
3. There are clear grounds to believe that they may not be impartial in performing their tasks.
Article 47.- Replacing judges or people's jurors
Judges and/or people's jurors must refuse to conduct the civil procedures or be replaced in the following cases:
1. In one of the cases prescribed in Article 46 of this Code;
2. They are in the same trial panel and have a close relationship with one another;
3. They have participated in the first-instance, appellate, cassation or re-opening trials of such cases, except where they are members of the Judges' Council of the Supreme People's Court or the Judges' Committees of the provincial-level people's courts, they may participate in adjudicating a case many times according to the cassation or reopening procedures;
4. They have acted as procedure-conducting persons in such cases in the capacity as procurator or court clerk.
Article 48.- Replacing procurators
Procurators must refuse to conduct civil procedures or be replaced in the following cases:
1. In one of the cases prescribed in Article 46 of this Code;
2. They have acted as procedure-conducting persons in the same case in the capacity as judge, people's juror, procurator or court clerk.
Article 49.- Replacing court clerks
Court clerks must refuse to conduct civil procedures or be replaced in the following cases:
1. In one of the cases prescribed in Article 46 of this Code;
2. They have acted as procedure-conducting persons in the same case in the capacity as judge, people's juror, procurator or court clerk.
Article 50.- Procedures for refusing to conduct civil procedures or requesting to replace procedure-conducting persons.
1. The refusal to conduct the procedures or the request the replacement of procedure-conducting persons before the opening of court sessions must be made in writing, clearly stating the reason(s) and grounds therefor.
2. The refusal to conduct the procedures or the request the replacement of procedure-conducting persons at court sessions must be recorded in the minutes of the court sessions.
Article 51.- Deciding on the replacement of procedure-conducting persons.
1. Prior to the opening of court sessions, the replacement of judges, people's jurors and/or court clerks shall be decided by the courts' chief judges; if the to be-replaced judges are courts' chief judges, their replacement shall be decided by the chief judges of the immediate superior courts.
Prior to the opening of court sessions, the replacement of procurators shall be decided by the chairmen of the procuracies of the same level; if the to be-replaced procurators are procuracy chairmen, their replacement shall be decided by the chairmen of the immediate superior procuracies.
2. At court sessions, the replacement of judges, people's jurors, court clerks or procurators shall be decided by the trial panels after listening to the opinions of the persons requested to be replaced. The trial panels shall discuss the matter at the deliberation rooms and make decisions by majority.
In cases where judges, people's jurors, court clerks and/or prosecutors must be replaced, the trial panels shall issue decisions to postpone the court sessions. The appointment of other judges, people's jurors and/or court clerks as the replacement shall be decided by the courts' chief judges. If the to be-replaced persons are the courts' chief judges, their replacement shall be decided by the chief judges of the immediate superior courts. The appointment of procurators as the replacement shall be decided by the chairmen of the procuracies of the same level; if the to be-replaced procurators are chairmen of the procuracies of the same level, their replacement shall be decided by the chairmen of the immediate superior procuracies.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực