Chương XIX Bộ luât Tố tụng dân sự 2004: Thủ tục tái thẩm
Số hiệu: | 24/2004/QH11 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Văn An |
Ngày ban hành: | 15/06/2004 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2005 |
Ngày công báo: | 16/07/2004 | Số công báo: | Từ số 25 đến số 26 |
Lĩnh vực: | Thủ tục Tố tụng, Quyền dân sự | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2016 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Tái thẩm là xét lại bản án, quyết định đã có hiệu lực pháp luật nhưng bị kháng nghị vì có những tình tiết mới được phát hiện có thể làm thay đổi cơ bản nội dung của bản án, quyết định mà Toà án, các đương sự không biết được khi Toà án ra bản án, quyết định đó.
Bản án, quyết định của Toà án đã có hiệu lực pháp luật bị kháng nghị theo thủ tục tái thẩm khi có một trong những căn cứ sau đây:
1. Mới phát hiện được tình tiết quan trọng của vụ án mà đương sự đã không thể biết được trong quá trình giải quyết vụ án;
2. Có cơ sở chứng minh kết luận của người giám định, lời dịch của người phiên dịch không đúng sự thật hoặc có giả mạo chứng cứ;
3. Thẩm phán, Hội thẩm nhân dân, Kiểm sát viên cố ý làm sai lệch hồ sơ vụ án hoặc cố ý kết luận trái pháp luật;
4. Bản án, quyết định hình sự, hành chính, dân sự, hôn nhân và gia đình, kinh doanh, thương mại, lao động của Toà án hoặc quyết định của cơ quan nhà nước mà Toà án căn cứ vào đó để giải quyết vụ án đã bị huỷ bỏ.
1. Đương sự hoặc cá nhân, cơ quan, tổ chức khác có quyền phát hiện tình tiết mới của vụ án và thông báo bằng văn bản cho những người có quyền kháng nghị quy định tại Điều 307 của Bộ luật này.
2. Trong trường hợp phát hiện tình tiết mới của vụ án, Viện kiểm sát, Toà án phải thông báo bằng văn bản cho những người có quyền kháng nghị quy định tại Điều 307 của Bộ luật này.
1. Chánh án Toà án nhân dân tối cao, Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao có quyền kháng nghị theo thủ tục tái thẩm bản án, quyết định đã có hiệu lực pháp luật của Toà án các cấp, trừ quyết định của Hội đồng Thẩm phán Toà án nhân dân tối cao.
2. Chánh án Toà án nhân dân cấp tỉnh, Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân cấp tỉnh có quyền kháng nghị bản án, quyết định đã có hiệu lực pháp luật của Toà án nhân dân cấp huyện.
3. Người đã kháng nghị bản án, quyết định đã có hiệu lực pháp luật có quyền quyết định tạm đình chỉ thi hành bản án, quyết định đó cho đến khi có quyết định tái thẩm.
Hội đồng tái thẩm có các quyền sau đây:
1. Không chấp nhận kháng nghị và giữ nguyên bản án, quyết định đã có hiệu lực pháp luật;
2. Huỷ bản án, quyết định đã có hiệu lực pháp luật để xét xử sơ thẩm lại theo thủ tục do Bộ luật này quy định;
3. Huỷ bản án, quyết định đã có hiệu lực pháp luật và đình chỉ giải quyết vụ án.
Article 304.- Nature of reopening procedures
Reopening means the review of legally effective judgments or decisions which are protested against due to the appearance of newly detected details which may substantially change the contents of the judgments or decisions and which were not known to the courts and the involved parties when the courts rendered such judgments or decisions.
Article 305.- Grounds for protest according to reopening procedures
Legally effective judgments or decisions shall be protested against according to reopening procedures when there is one of the following grounds:
1. Important details of the case were newly discovered which the involved parties could not have known in the course of resolving the case;
2. There are grounds to prove that the conclusions of the expert witnesses and translations of interpreters were untruthful or evidences were falsified;
3. Judges, people's jurors or procurators intentionally diverted the case files or deliberately made unlawful conclusions;
4. The criminal, administrative, civil, marriage and family, business, commercial or labor decisions of courts or decisions of State agencies on which the courts based themselves to resolve the cases had already been annulled.
Article 306.- Notice and verification of newly discovered details
1. The involved parties, individuals, agencies or organizations shall be entitled to discover new details of cases and notify them in writing to the persons entitled to protest, defined in Article 307 of this Code.
2. In cases where new details of cases are discovered, the procuracies and the courts must notify them in writing to the persons entitled to protest, defined in Article 307 of this Code.
Article 307.- Persons entitled to protest according to reopening procedures
1. The Chief Judge of the Supreme People's Court and the Chairman of the Supreme People's Procuracy shall have the power to protest according to reopening procedures against legally effective judgments or decisions of courts of all levels, except for the decisions of the Council of Judges of the Supreme People's Court.
2. Chief Judges of the provincial-level people's courts and heads of the provincial-level people's procuracies shall have the power to protest against legally effective judgments or decisions of the district-level people's courts.
3. Persons who have protested against legally effective judgments or decisions shall have the power to suspend the enforcement of such judgments or decisions until the reopening decisions are made.
Article 308.- Time limit for protest according to reopening procedures
The time limit for protest according to reopening procedures shall be one year counting from the date the persons having the power to protest acquire grounds for protest according to reopening procedures prescribed in Article 305 of this Code;
Article 309.- Jurisdiction of the Reopening Procedure Panels
The Reopening Procedure Panels shall have the following rights:
1. To reject protests and uphold legally effective judgments or decisions;
2. To annul legally effective judgments or decisions for first-instance retrial according to the procedures prescribed by this Code;
3. To annul legally effective judgments or decisions and stop the resolution of the cases.
Article 310.- Application of the provisions on reopening procedures
Other provisions on reopening procedures shall comply with the provisions on the cassation procedures prescribed in this Code.