Chương VII Luật Các tổ chức tín dụng 2024: Các hạn chế để bảo đảm an toàn trong hoạt động của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài
Số hiệu: | 32/2024/QH15 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Vương Đình Huệ |
Ngày ban hành: | 18/01/2024 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2024 |
Ngày công báo: | 02/03/2024 | Số công báo: | Từ số 369 đến số 370 |
Lĩnh vực: | Tiền tệ - Ngân hàng | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Trách nhiệm của tổ chức tín dụng trong việc bảo vệ quyền lợi của khách hàng
Ngày 18/01/2024, tại kỳ họp bất thường lần thứ 05, Quốc hội khóa XV đã thông qua Luật Các tổ chức tín dụng 2024.
Trách nhiệm của tổ chức tín dụng trong việc bảo vệ quyền lợi của khách hàng
Theo đó, trách nhiệm của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài trong việc bảo vệ quyền lợi của khách hàng bao gồm:
- Tham gia bảo hiểm tiền gửi, quỹ bảo đảm an toàn hệ thống quỹ tín dụng nhân dân theo quy định của pháp luật và công bố công khai việc tham gia bảo hiểm tiền gửi tại trụ sở chính và chi nhánh.
- Tạo thuận lợi cho khách hàng gửi và rút tiền, bảo đảm thanh toán đủ, đúng hạn tiền gốc, lãi của khoản tiền gửi theo thỏa thuận phù hợp với quy định của pháp luật.
- Từ chối việc điều tra, phong tỏa, cầm giữ, trích chuyển tiền gửi của khách hàng, trừ trường hợp có yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo quy định của luật hoặc được sự chấp thuận của khách hàng.
- Công bố công khai lãi suất tiền gửi, phí dịch vụ, quyền, nghĩa vụ của khách hàng đối với từng loại sản phẩm, dịch vụ đang cung ứng.
- Công bố công khai thời gian giao dịch chính thức.
Trường hợp ngừng giao dịch tại một hoặc một số địa điểm thực hiện giao dịch trong thời gian giao dịch chính thức hoặc ngừng giao dịch bằng phương tiện điện tử, chậm nhất là 24 giờ trước thời điểm ngừng giao dịch, tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài phải niêm yết thông tin về ngừng giao dịch tại địa điểm giao dịch hoặc trên trang thông tin điện tử của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
Trường hợp ngừng giao dịch do sự kiện bất khả kháng, chậm nhất là 24 giờ sau thời điểm ngừng giao dịch, tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài phải niêm yết thông tin về ngừng giao dịch tại địa điểm giao dịch hoặc trên trang thông tin điện tử của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
Luật Các tổ chức tín dụng 2024 có hiệu lực từ 01/07/2024, trừ khoản 3 Điều 200 và khoản 15 Điều 210 Luật Các tổ chức tín dụng 2024 có hiệu lực từ ngày 01/01/2025.
Luật Các tổ chức tín dụng 2010 (đã được sửa đổi, bổ sung một số điều theo Luật số 17/2017/QH14) hết hiệu lực kể từ ngày Luật Các tổ chức tín dụng 2024 có hiệu lực thi hành, trừ quy định tại các khoản 1, 2, 3, 4, 8, 9, 12 và 14 Điều 210 Luật Các tổ chức tín dụng 2024.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài không được cấp tín dụng đối với tổ chức, cá nhân sau đây:
a) Thành viên Hội đồng quản trị, thành viên Hội đồng thành viên, thành viên Ban kiểm soát, Tổng giám đốc (Giám đốc), Phó Tổng giám đốc (Phó giám đốc) và chức danh tương đương theo quy định tại Điều lệ của tổ chức tín dụng đó; Tổng giám đốc (Giám đốc), Phó Tổng giám đốc (Phó giám đốc) của chi nhánh ngân hàng nước ngoài đó; pháp nhân là cổ đông có người đại diện phần vốn góp là thành viên Hội đồng quản trị, thành viên Ban kiểm soát của tổ chức tín dụng là công ty cổ phần; pháp nhân là thành viên góp vốn, chủ sở hữu của tổ chức tín dụng là công ty trách nhiệm hữu hạn;
b) Vợ, chồng, cha, mẹ, con, anh, chị, em của thành viên Hội đồng quản trị, thành viên Hội đồng thành viên, thành viên Ban kiểm soát, Tổng giám đốc (Giám đốc), Phó Tổng giám đốc (Phó giám đốc) và chức danh tương đương theo quy định tại Điều lệ của tổ chức tín dụng đó; Tổng giám đốc (Giám đốc), Phó Tổng giám đốc (Phó giám đốc) của chi nhánh ngân hàng nước ngoài đó.
2. Quy định tại khoản 1 Điều này không áp dụng đối với quỹ tín dụng nhân dân và trường hợp cấp tín dụng dưới hình thức phát hành thẻ tín dụng cho cá nhân.
3. Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài không được cấp tín dụng cho khách hàng trên cơ sở bảo đảm của đối tượng quy định tại khoản 1 Điều này. Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài không được bảo đảm dưới bất kỳ hình thức nào để tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài khác cấp tín dụng cho đối tượng quy định tại khoản 1 Điều này.
4. Tổ chức tín dụng không được cấp tín dụng cho doanh nghiệp hoạt động trong lĩnh vực kinh doanh chứng khoán là công ty con, công ty liên kết của tổ chức tín dụng đó.
5. Tổ chức tín dụng không được cấp tín dụng trên cơ sở nhận bảo đảm bằng cổ phiếu của tổ chức tín dụng hoặc công ty con, công ty liên kết của tổ chức tín dụng đó.
6. Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài không được cấp tín dụng để góp vốn, mua cổ phần của tổ chức tín dụng.
7. Việc cấp tín dụng quy định tại các khoản 1, 3, 4, 5 và 6 Điều này bao gồm cả hoạt động mua, nắm giữ, đầu tư vào trái phiếu doanh nghiệp.
1. Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài không được cấp tín dụng không có bảo đảm, cấp tín dụng với điều kiện ưu đãi cho tổ chức, cá nhân sau đây:
a) Tổ chức kiểm toán, kiểm toán viên đang kiểm toán tại tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đó; người ra quyết định thanh tra, thành viên Đoàn thanh tra, người giám sát hoạt động đoàn thanh tra đang thanh tra tại chính tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đó;
b) Kế toán trưởng của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đó; Chủ tịch, thành viên khác của Hội đồng quản trị, Trưởng ban, thành viên khác của Ban kiểm soát, Giám đốc, Phó giám đốc của quỹ tín dụng nhân dân đó;
c) Cổ đông lớn, cổ đông sáng lập của tổ chức tín dụng đó;
d) Doanh nghiệp có một trong những đối tượng quy định tại khoản 1 Điều 134 của Luật này sở hữu trên 10% vốn điều lệ của doanh nghiệp đó;
đ) Người thẩm định, xét duyệt cấp tín dụng tại tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đó, trừ trường hợp cấp tín dụng dưới hình thức phát hành thẻ tín dụng cho cá nhân;
e) Công ty con, công ty liên kết của tổ chức tín dụng đó, trừ trường hợp cấp tín dụng cho công ty con là tổ chức tín dụng được chuyển giao bắt buộc.
2. Tổng mức dư nợ cấp tín dụng đối với các đối tượng quy định tại các điểm a, b, c, d và đ khoản 1 Điều này không được vượt quá 05% vốn tự có của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
3. Việc cấp tín dụng đối với đối tượng quy định tại khoản 1 Điều này phải được Hội đồng quản trị, Hội đồng thành viên của tổ chức tín dụng thông qua, trừ việc cấp tín dụng đối với đối tượng quy định tại điểm đ khoản 1 Điều này thực hiện theo quy định của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước. Việc cấp tín dụng phải được công khai trong tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
4. Tổng mức dư nợ cấp tín dụng đối với một đối tượng quy định tại điểm e khoản 1 Điều này không được vượt quá 10% vốn tự có của tổ chức tín dụng; đối với tất cả các đối tượng quy định tại điểm e khoản 1 Điều này không được vượt quá 15% vốn tự có của tổ chức tín dụng.
5. Tổng mức dư nợ cấp tín dụng quy định tại khoản 2 Điều này bao gồm cả tổng mức mua, nắm giữ, đầu tư vào trái phiếu do các đối tượng quy định tại các điểm a, c và d khoản 1 Điều này phát hành; tổng mức dư nợ cấp tín dụng quy định tại khoản 4 Điều này bao gồm cả tổng mức mua, nắm giữ, đầu tư vào trái phiếu do các đối tượng quy định tại điểm e khoản 1 Điều này phát hành.
1. Tổng mức dư nợ cấp tín dụng đối với một khách hàng, một khách hàng và người có liên quan của khách hàng đó của ngân hàng thương mại, ngân hàng hợp tác xã, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, quỹ tín dụng nhân dân, tổ chức tài chính vi mô không được vượt quá tỷ lệ sau đây:
a) Từ ngày Luật này có hiệu lực thi hành đến trước ngày 01 tháng 01 năm 2026: 14% vốn tự có đối với một khách hàng; 23% vốn tự có đối với một khách hàng và người có liên quan của khách hàng đó;
b) Từ ngày 01 tháng 01 năm 2026 đến trước ngày 01 tháng 01 năm 2027: 13% vốn tự có đối với một khách hàng; 21% vốn tự có đối với một khách hàng và người có liên quan của khách hàng đó;
c) Từ ngày 01 tháng 01 năm 2027 đến trước ngày 01 tháng 01 năm 2028: 12% vốn tự có đối với một khách hàng; 19% vốn tự có đối với một khách hàng và người có liên quan của khách hàng đó;
d) Từ ngày 01 tháng 01 năm 2028 đến trước ngày 01 tháng 01 năm 2029: 11% vốn tự có đối với một khách hàng; 17% vốn tự có đối với một khách hàng và người có liên quan của khách hàng đó;
đ) Từ ngày 01 tháng 01 năm 2029: 10% vốn tự có đối với một khách hàng; 15% vốn tự có đối với một khách hàng và người có liên quan của khách hàng đó.
2. Tổng mức dư nợ cấp tín dụng đối với một khách hàng không được vượt quá 15% vốn tự có của tổ chức tín dụng phi ngân hàng; tổng mức dư nợ cấp tín dụng đối với một khách hàng và người có liên quan của khách hàng đó không được vượt quá 25% vốn tự có của tổ chức tín dụng phi ngân hàng.
3. Tổng mức dư nợ cấp tín dụng quy định tại khoản 1 hoặc khoản 2 Điều này không bao gồm khoản cho vay từ nguồn vốn ủy thác của Chính phủ, tổ chức, cá nhân mà tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài nhận ủy thác không chịu rủi ro hoặc trường hợp khách hàng vay là tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài khác.
4. Tổng mức dư nợ cấp tín dụng quy định tại khoản 1 hoặc khoản 2 Điều này bao gồm cả tổng mức mua, nắm giữ, đầu tư vào trái phiếu do khách hàng, người có liên quan của khách hàng đó phát hành.
5. Giới hạn và điều kiện cấp tín dụng để đầu tư, kinh doanh cổ phiếu, trái phiếu doanh nghiệp của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài thực hiện theo quy định của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước.
6. Trường hợp nhu cầu vốn của một khách hàng và người có liên quan của khách hàng đó vượt quá giới hạn cấp tín dụng quy định tại khoản 1 hoặc khoản 2 Điều này thì tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài được cấp tín dụng hợp vốn theo quy định của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước.
7. Trường hợp đặc biệt để thực hiện nhiệm vụ kinh tế - xã hội mà khả năng hợp vốn của các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài chưa đáp ứng được nhu cầu của một khách hàng thì Thủ tướng Chính phủ quyết định mức cấp tín dụng tối đa trong trường hợp tổng mức dư nợ cấp tín dụng vượt quá giới hạn quy định tại khoản 1 hoặc khoản 2 Điều này đối với từng trường hợp cụ thể.
Thủ tướng Chính phủ quy định điều kiện, hồ sơ, thủ tục đề nghị chấp thuận mức cấp tín dụng tối đa trong trường hợp tổng mức dư nợ cấp tín dụng vượt quá giới hạn quy định tại khoản 1 hoặc khoản 2 Điều này.
8. Tổng các khoản cấp tín dụng của một tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài quy định tại khoản 7 Điều này không được vượt quá bốn lần vốn tự có của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đó.
9. Hạn mức thẻ tín dụng đối với cá nhân quy định tại khoản 1 Điều 134 và điểm đ khoản 1 Điều 135 của Luật này được thực hiện theo quy định của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước.
1. Mức góp vốn, mua cổ phần của một ngân hàng thương mại và công ty con, công ty liên kết của ngân hàng thương mại đó vào một doanh nghiệp hoạt động trong lĩnh vực quy định tại khoản 4 Điều 111 của Luật này không được vượt quá 11% vốn điều lệ của doanh nghiệp nhận vốn góp.
2. Tổng mức góp vốn, mua cổ phần của một ngân hàng thương mại vào các doanh nghiệp, tổ chức tín dụng, kể cả công ty con, công ty liên kết của ngân hàng thương mại đó theo quy định tại các khoản 2, 3, 4 và 8 Điều 111 của Luật này không được vượt quá 40% vốn điều lệ và các quỹ dự trữ của ngân hàng thương mại.
3. Mức góp vốn, mua cổ phần của một công ty tài chính và công ty con, công ty liên kết của công ty tài chính đó vào một doanh nghiệp, quỹ đầu tư theo quy định tại khoản 2 Điều 118 và khoản 2 Điều 123 của Luật này không được vượt quá 11% vốn điều lệ của doanh nghiệp, quỹ đầu tư nhận vốn góp.
4. Tổng mức góp vốn, mua cổ phần của một công ty tài chính vào doanh nghiệp, quỹ đầu tư, kể cả công ty con, công ty liên kết của công ty tài chính đó theo quy định tại khoản 2 và khoản 3 Điều 118, khoản 2 và khoản 3 Điều 123 của Luật này không được vượt quá 40% vốn điều lệ và các quỹ dự trữ của công ty tài chính.
5. Tổ chức tín dụng, công ty con của tổ chức tín dụng không được góp vốn, mua cổ phần của doanh nghiệp, tổ chức tín dụng sau đây:
a) Doanh nghiệp, tổ chức tín dụng khác là cổ đông, thành viên góp vốn của tổ chức tín dụng đó;
b) Doanh nghiệp, tổ chức tín dụng khác là người có liên quan của cổ đông lớn, thành viên góp vốn của tổ chức tín dụng đó.
6. Mức góp vốn, mua cổ phần quy định tại khoản 1 và khoản 3 Điều này không bao gồm mức góp vốn, mua cổ phần của công ty quản lý quỹ là công ty con, công ty liên kết của ngân hàng thương mại, công ty tài chính vào một doanh nghiệp từ quỹ do công ty đó quản lý.
1. Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài phải duy trì các tỷ lệ bảo đảm an toàn sau đây:
a) Tỷ lệ khả năng chi trả;
b) Tỷ lệ an toàn vốn tối thiểu 08% hoặc tỷ lệ cao hơn theo quy định của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước trong từng thời kỳ;
c) Trạng thái ngoại tệ, vàng tối đa so với vốn tự có;
d) Tỷ lệ mua, nắm giữ, đầu tư trái phiếu Chính phủ, trái phiếu được Chính phủ bảo lãnh;
đ) Tỷ lệ bảo đảm an toàn khác.
2. Ngân hàng thương mại, ngân hàng hợp tác xã, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tham gia hệ thống thanh toán liên ngân hàng quốc gia phải ký quỹ tiền tại Ngân hàng Nhà nước, nắm giữ số lượng tối thiểu giấy tờ có giá được phép cầm cố theo quy định của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước trong từng thời kỳ.
3. Thống đốc Ngân hàng Nhà nước quy định tỷ lệ bảo đảm an toàn quy định tại khoản 1 Điều này đối với từng loại hình tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
4. Tổng số vốn của một tổ chức tín dụng đầu tư vào tổ chức tín dụng khác, công ty con của tổ chức tín dụng dưới hình thức góp vốn, mua cổ phần và khoản đầu tư dưới hình thức góp vốn, mua cổ phần của doanh nghiệp hoạt động trong lĩnh vực ngân hàng, bảo hiểm, chứng khoán không được tính vào vốn tự có khi tính tỷ lệ bảo đảm an toàn.
Tổ chức tín dụng không được kinh doanh bất động sản, trừ các trường hợp sau đây:
1. Mua, đầu tư, sở hữu bất động sản để sử dụng làm trụ sở kinh doanh, địa điểm làm việc hoặc cơ sở kho tàng phục vụ trực tiếp cho các hoạt động nghiệp vụ của tổ chức tín dụng;
2. Cho thuê một phần trụ sở kinh doanh thuộc sở hữu của tổ chức tín dụng chưa sử dụng hết;
3. Nắm giữ bất động sản do việc xử lý nợ. Trong thời hạn 05 năm kể từ ngày quyết định xử lý tài sản bảo đảm là bất động sản, tổ chức tín dụng phải bán, chuyển nhượng hoặc mua lại bất động sản này. Trường hợp mua lại bất động sản phải bảo đảm mục đích sử dụng quy định tại khoản 1 Điều này và tỷ lệ đầu tư vào tài sản cố định quy định tại khoản 3 Điều 144 của Luật này.
Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài phải bảo đảm an toàn và bảo mật giao dịch điện tử trong hoạt động ngân hàng theo quy định của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước và quy định của pháp luật về giao dịch điện tử.
1. Thực hiện quyền, nghĩa vụ của mình với tư cách là thành viên góp vốn, chủ sở hữu hoặc cổ đông trong quan hệ với công ty con, công ty liên kết theo quy định của Luật này và quy định khác của pháp luật có liên quan.
2. Phải thiết lập và thực hiện độc lập, bình đẳng các hợp đồng, giao dịch khác và quan hệ khác giữa công ty kiểm soát với công ty con, công ty liên kết theo điều kiện áp dụng đối với chủ thể pháp lý độc lập.
3. Không được can thiệp vào tổ chức, hoạt động của công ty con, công ty liên kết, ngoài các quyền, nghĩa vụ của chủ sở hữu, thành viên góp vốn hoặc cổ đông.
1. Công ty con, công ty liên kết của một tổ chức tín dụng không được góp vốn, mua cổ phần của tổ chức tín dụng đó.
2. Tổ chức tín dụng đang là công ty con, công ty liên kết của công ty kiểm soát không được góp vốn, mua cổ phần của công ty kiểm soát, công ty con, công ty liên kết khác của công ty kiểm soát đó, trừ trường hợp thực hiện phương án chuyển giao bắt buộc đã được phê duyệt.
1. Ngân hàng thương mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài phải xây dựng phương án khắc phục dự kiến trong trường hợp được can thiệp sớm.
2. Phương án khắc phục quy định tại khoản 1 Điều này phải bao gồm các nội dung chủ yếu sau đây:
a) Thông tin, đánh giá về cơ cấu tổ chức, hoạt động kinh doanh của ngân hàng thương mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài;
b) Thực trạng tài chính và hoạt động của ngân hàng thương mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài;
c) Các biện pháp triển khai nhằm khắc phục từng trường hợp quy định tại khoản 1 Điều 156 của Luật này;
d) Lộ trình, thời hạn thực hiện từng biện pháp khắc phục.
3. Các biện pháp quy định tại điểm c khoản 2 Điều này phải bao gồm các biện pháp chủ yếu sau đây:
a) Tăng vốn điều lệ, vốn được cấp và thời gian thực hiện; lộ trình giảm tỷ lệ sở hữu cổ phần, phần vốn góp của cổ đông, thành viên góp vốn quy định tại điểm b khoản 1 Điều 159 của Luật này;
b) Cải thiện khả năng thanh khoản; tăng cường nắm giữ tài sản có tính thanh khoản cao; bán, chuyển nhượng tài sản và giải pháp khác để đáp ứng yêu cầu bảo đảm an toàn trong hoạt động ngân hàng;
c) Nâng cao hiệu quả hoạt động kinh doanh;
d) Nâng cao năng lực quản trị, điều hành;
đ) Xử lý tồn tại, yếu kém về tài chính, nợ xấu, tài sản bảo đảm và các biện pháp khắc phục vi phạm pháp luật;
e) Biện pháp truyền thông, công nghệ thông tin để khắc phục khó khăn về thanh khoản.
4. Phương án khắc phục quy định tại khoản 1 Điều này phải được Đại hội đồng cổ đông, Hội đồng thành viên, chủ sở hữu hoặc cơ quan đại diện chủ sở hữu của ngân hàng thương mại, ngân hàng mẹ của chi nhánh ngân hàng nước ngoài thông qua và gửi Ngân hàng Nhà nước trong thời hạn 10 ngày kể từ ngày được thông qua.
5. Định kỳ ít nhất 02 năm, ngân hàng thương mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài cập nhật, điều chỉnh phương án khắc phục quy định tại khoản 1 Điều này. Phương án sau cập nhật, điều chỉnh phải được Đại hội đồng cổ đông, Hội đồng thành viên, chủ sở hữu hoặc cơ quan đại diện chủ sở hữu của ngân hàng thương mại, ngân hàng mẹ của chi nhánh ngân hàng nước ngoài thông qua và gửi Ngân hàng Nhà nước trong thời hạn 10 ngày kể từ ngày được thông qua.
6. Trường hợp ngân hàng thương mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài không có phương án khắc phục quy định tại khoản 4 Điều này hoặc không thực hiện việc cập nhật, điều chỉnh phương án khắc phục quy định tại khoản 5 Điều này, Ngân hàng Nhà nước áp dụng một hoặc một số biện pháp hạn chế quy định tại khoản 2 Điều 157 của Luật này.
7. Phương án khắc phục quy định tại Điều này phải được xây dựng, thông qua trước ngày 01 tháng 7 năm 2025 hoặc trong thời hạn 01 năm kể từ ngày được cấp Giấy phép thành lập và hoạt động của ngân hàng thương mại, Giấy phép thành lập chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
RESTRICTIONS ON SAFE OPERATIONS OF CREDIT INSTITUTIONS AND FOREIGN BANK BRANCHES
Article 134. Cases of ineligibility for credit extension
1. A credit institution or foreign bank’s branch must not extend credit to the following organizations and individuals:
a) Members of the Board of Directors, Board of Members or Board of Controllers, the Director General (Director), Deputy Director(s) General (Deputy Director(s)) and holders of equivalent positions under regulations of the credit institution’s charter; Director General (Director), Deputy Director(s) General (Deputy Director(s)) of the foreign bank’s branch; juridical persons that are shareholders whose stake representatives are members of the Board of Directors or Board of Controllers of the credit institution, (with regard to credit institutions that are joint-stock companies), or juridical persons that are capital contributors or owners of the credit institution, (with regard to credit institutions that are limited liability companies);
b) Parents, spouses, children and siblings of members of the Board of Directors, Board of Members or Board of Controllers, the Director General (Director), Deputy Directors General (Deputy Directors) and holders of equivalent positions under regulations of the credit institution’s charter; Director General (Director), Deputy Director(s) General (Deputy Director(s)) of the foreign bank’s branch.
2. Regulations of Clause 1 of this Article do not apply to people's credit funds and credit extension in the form of issuance of personal credit cards.
3. Each credit institution/foreign bank’s branch must not extend credit to its clients on the basis of guarantee offered by any entity specified in Clause 1 of this Article. Each credit institution/foreign bank’s branch must not offer guarantee in any form for credit extended to any entity defined in Clause 1 of this Article by another credit institution or foreign bank’s branch.
4. The credit institution must not extend credit to a securities enterprise which is its subsidiary or associate company.
5. The credit institutions must not extend credit on the basis of acceptance of its own stocks or stocks of its subsidiary or associate company as guarantee.
6. The credit institution or foreign bank’s branch must not extend credit for the purpose of capital contribution or purchase of shares of another credit institution.
7. Credit extension specified in Clauses 1, 3, 4, 5 and 6 of this Article includes purchase, hold of and investment in corporate bonds.”
Article 135. Restrictions on credit extension
1. A credit institution or foreign bank’s branch must not extend unsecured credit or concessional credit to the following entities:
a) Audit institution and auditors that are auditing the credit institution or foreign bank’s branch; the inspection decision-maker, members of inspectorate and the person supervising operations of the inspectorate that is conducting inspection at the credit institution or foreign bank’s branch;
b) Chief accountant of the credit institution or foreign bank’s branch; the Chairperson and members of the Board of Directors, the head and members of the Board of Controllers, the Director, Deputy Director of the people's credit fund;
c) Major shareholders and founding shareholders of the credit institution;
d) Enterprise in which one of the entities specified in Clause 1, Article 134 of this Law owns more than 10% of its charter capital;
dd) Any person who appraises and approves credit extension at the credit institution or foreign bank’s branch, except for the cases of credit extension in the form of issuance of personal credit cards;
e) Subsidiaries and associate companies of the credit institution, except for the cases of credit extension to subsidiaries that are credit institutions subject to mandatory transfer.
2. The total balance of credit extension to the entities defined at Points a, b, c, d and dd, Clause 1 of this Article must not exceed 05% of the equity of the credit institution or foreign bank branch.
3. Credit extension to the entities defined in Clause 1 of this Article shall be approved by the Board of Directors or the Board of Members of the credit institution. Credit extension to the entities specified in point dd Clause 1 of this Article shall comply with regulations of the Governor of State Bank. Credit extension shall be publicized within the credit institution or foreign bank’s branch.
4. The total balance of credit extension to an entity defined at Point e Clause 1 of this Article must not exceed 10% of the equity of the credit institution; the total balance of credit extension to all entities defined at Point e Clause 1 of this Article must not exceed 15% of the equity of the credit institution.
5. The total balance of credit extension mentioned in Clause 2 of this Article includes purchase, hold of and investments in corporate bonds issued by the entities specified in Point a, Point c and Point d Clause 1 of this Article; the total balance of credit extension mentioned in Clause 4 of this Article includes purchase, hold of and investments in bonds issued by the entities specified in Point e Clause 1 of this Article.
Article 136. Limits on credit extension
1. The total balance of credit extension to a single client or a single client and his/her related persons of a commercial bank, cooperative bank, foreign bank’s branch, people’s credit fund or microfinance institution must not exceed:
a) From the effective date of this Law to before January 1, 2026: 14% of its equity for a single client; 23% of its equity for a single client and his/her related persons;
b) From January 1, 2026 to before January 1, 2027: 13% of its equity for a single client; 21% of its equity for a single client and his/her related persons;
c) From January 1, 2027 to before January 1, 2028: 12% of its equity for a single client; 19% of its equity for a single client and his/her related persons;
d) From January 1, 2028 to before January 1, 2029: 11% of its equity for a single client; 17% of its equity for a single client and his/her related persons;
dd) From January 1, 2029: 10% of its equity for a single client; 15% of its equity for a single client and his/her related persons;
2. With regard to a non-bank credit institution, the total balance of credit extension to a single client must not exceed 15% of its equity; the total balance of credit extension to a single client and his/her related persons must not exceed 25% of its equity.
3. The total balance of credit extension specified in Clause 1 or 2 of this Article excludes loans sourced from capital entrusted by the Government, organizations and individuals where the entrusted credit institutions or foreign bank branches do not bear the risk, or loans granted to borrowers that are other credit institutions or foreign bank branches.
4. The total balance of credit extension specified in Clause 1 or Clause 2 of this Article includes purchase, hold of and investments in bonds issued by the client and his/her related persons.
5. Limits on and conditions for credit extension for investment and trade in stocks and corporate bonds of credit institutions and foreign bank branches shall comply with regulations of the Governor of State Bank.
6. In case a single client and his/her related persons need capital in excess of the limits on credit extension specified in Clause 1 or 2 of this Article, the credit institution or foreign bank’s branch may extend syndicated credit under regulations of the Governor of the State Bank.
7. In special cases, for the purpose of performance of socio-economic tasks, if the financial capacity of the credit institution or foreign bank’s branch fails to meet the need of a client, the Prime Minister will consider raising the credit extension limits in case the total credit extension balance exceeds the limits mentioned in Clause 1 or Clause 2 of this Article on a case-by-case basis.
The Prime Minister shall specify the conditions, necessary documents and procedures for raising the credit extension limits in case the total credit extension balance exceeds the limits mentioned in Clause 1 or Clause 2 of this Article.
8. The total credit extended by a credit institution or foreign bank’s branch under Clause 7 of this Article must not exceed 4 times of its equity.
9. Credit card limits for individuals specified in Clause 1, Article 134 and Point dd, Clause 1, Article 135 of this Law shall comply with regulations of the Governor of State Bank.
Article 137. Limits on capital contribution and share purchase
1. The capital contributed or shares purchased by a commercial bank and its subsidiaries and associate companies to or from an enterprise operating in any sector specified in Clause 4, Article 111 of this Law must not exceed 11% of the charter capital of the enterprise.
2. The total capital contributed or shares purchased by a commercial bank to or from enterprises and credit institutions, including its subsidiaries and associate companies, under regulations of Clauses 2,3,4 and 8 Article 111 of this Law must not exceed 40% of its charter capital and reserve funds.
3. The capital contributed or shares purchased by a finance company and its subsidiaries and associate companies to or from an enterprise or investment fund under Clause 2, Article 118 and Clause 2 Article 123 of this Law must not exceed 11% of the charter capital of the enterprise or investment fund.
4. The total capital contributed or shares purchased by a finance company to or from enterprises and investment funds, including its subsidiaries and associate companies, under regulations in Clause 2 and Clause 3 Article 118, Clause 2 and Clause 3 Article 123 of this Article must not exceed 40% of its charter capital and reserve fund.
5. Credit institutions and their subsidiaries must not contribute capital to, or purchase shares of, the following enterprises and credit institutions:
a) Enterprises and other credit institutions that are shareholders and capital contributors of these credit institutions;
b) Enterprises and other credit institutions that are related persons of major shareholders and capital contributors of these credit institutions;
6. The capital contribution and purchase of shares mentioned in Clause 1 and Clause 3 of this Article do not include contribution of capital to or purchase of shares by asset management companies that are subsidiaries or associate companies of the commercial bank or finance company of an enterprise under their management
1. A credit institution or foreign bank’s branch shall maintain the following safety ratios:
a) Solvency ratio;
b) Capital adequacy ratio of 08% or higher as prescribed by the Governor of State Bank from time to time;
c) Maximum foreign currency and gold status in comparison with equity;
d) Ratio of purchased, held, invested government bonds and government-backed bonds.
dd) Other safety ratios.
2. Commercial banks, cooperative banks and foreign bank branches participating in the national inter-bank payment system shall make deposits at the State Bank and hold a minimum quantity of valuable papers permitted to be used as mortgage as prescribed by the Governor of State Bank from time to time.
3. The Governor of State Bank shall specify safety ratios defined in Clause 1 of this Article for each type of credit institutions/foreign bank branches.
4. The total capital invested by a credit institution in another credit institution and its subsidiaries by capital contribution and share purchase and investments in forms of contribution of capital and purchase of shares of enterprises operating in banking, insurance and securities sectors shall be deducted from its equity when calculating safety ratios.
Article 139. Real estate trade
A credit institution must not trade in real estate, except for the following cases:
1. It purchases, invests in and owns real estate to be used as its business building and office or warehouse in direct service of its professional operations;
2. It leases out part of its business building which is not yet used;
3. It holds real estate as a result of debt treatment. Within 05 years from the date on which a decision to treat collateral that is real estate is issued, the credit institution shall sell, transfer or repurchase this real estate, In case of repurchase of real estate, the ratio of investments in fixed assets specified in Clause 3 Article 144 of this Law and use purposes specified in Article 1 of this Law shall be maintained.
Article 140. Requirements for safety in e-transactions of banking operations
Credit institutions and foreign bank branches shall ensure safety and confidentiality in e-transactions of banking operations under regulations of the Governor of State Bank and the law on e-transactions.
Article 141. Rights and obligations of a controlling company
1. Exercise its rights and perform its obligations in the capacity of a capital contributor, owner or shareholder in relation with the subsidiary or associate company under this Law and other relevant laws.
2. Make and perform contracts, transactions and other relations between the controlling company and the subsidiary or associate company in an independent and impartial manner under conditions applicable to independent legal entities.
3. Be prohibited from intervening in organization and operation of the subsidiary or associate company beyond the rights and obligations of the owner, capital contributor or shareholder.
Article 142. Capital contribution and share purchase between subsidiaries or associate companies and controlling companies
1. A subsidiary and an associate company of a credit institution may neither contribute capital to, nor purchase shares of, such credit institution.
2. A credit institution that is a subsidiary or associate company of a controlling company must not contribute capital to and purchase shares of such controlling company or another subsidiary or associate company of the controlling company, except for the case of implementation of the approved mandatory transfer plan.
Article 143. Formulation of remedial plans expected in case of early intervention
1. A commercial bank or foreign bank’s branch shall formulate an expected remedial plan in case of early intervention.
2. The remedial plan specified in Clause 1 of this Article shall include the following main contents:
a) Information and assessment of the organizational structure and business activities of the commercial bank or foreign bank’s branch;
b) Financial status and operations of the commercial bank or foreign bank’s branch;
c) Remedial measures adopted in each case specified in Clause 1, Article 156 of this Law;
d) Roadmap and time limit for implementation of each remedial measure.
3. The measures specified at Point c, Clause 2 of this Article shall include the following main measures:
a) Increasing charter capital, provided capital and implementation time; roadmap for reduction in holdings of shares/stakes of shareholders and capital contributors specified at Point b, Clause 1, Article 159 of this Law;
b) Improving liquidity; increasing ownership of liquid assets; selling and transferring assets, and adopting other solutions to meet safety requirements in banking operations;
c) Enhancing business efficiency;
d) Strengthening management and administration capacity;
dd) Handling existing financial problems and weaknesses, bad debts, collateral and imposing remedial measures on violations against regulations of law;
e) Taking communication and information technology measures to overcome liquidity difficulties.
4. A remedial plan specified in Clause 1 of this Article shall be approved by the General Meeting of Shareholders, the Board of Members, the owner or the owner’s representative authority of the commercial bank, the parent bank of foreign bank branches, and sent to the State Bank within 10 days from the date of approval.
5. At least every 02 years, the commercial bank and foreign bank’s branch shall update and adjust the remedial plan specified in Clause 1 of this Article. The updated and adjusted plan shall be approved by the General Meeting of Shareholders, the Board of Members, the owner or the owner’s representative authority of the commercial bank, the parent bank of foreign bank branches, and sent to the State Bank within 10 days from the date of approval.
6. In case where a commercial bank or foreign bank’s branch does not have a remedial plan specified in Clause 4 of this Article or does not update or adjust the remedial plan specified in Clause 5 of this Article, the State Bank shall apply one or several restriction measures specified in Clause 2, Article 157 of this Law.
7. The remedial plan specified in this Article shall be formulated and approved before July 1, 2025 or within 1 year from the date of issuance of the commercial bank’s establishment and operation license or the foreign bank’s branch’s establishment license.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực