Chương V Nghị định 31/2021/NĐ-CP: Thành lập tổ chức kinh tế và thực hiện hoạt động đầu tư của nhà đầu tư nước ngoài
Số hiệu: | 31/2021/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 26/03/2021 | Ngày hiệu lực: | 26/03/2021 |
Ngày công báo: | 14/04/2021 | Số công báo: | Từ số 535 đến số 536 |
Lĩnh vực: | Đầu tư | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Danh mục ngành, nghề ưu đãi đầu tư theo Luật Đầu tư 2020
Đây là nội dung tại Nghị định 31/2021/NĐ-CP quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Đầu tư 2020.
Cụ thể, ban hành kèm theo Nghị định là Danh mục ngành, nghề ưu đãi đầu tư tại Phụ lục II, trong đó, bổ sung thêm 1 số ngành nghề, đơn cử với lĩnh vực Nông nghiệp thuộc nhóm ưu đãi đầu tư, bổ sung:
- Đầu tư sản xuất các loại thuốc bảo vệ thực vật sinh học;
- Sản xuất phân bón hữu cơ; Hoạt động nghiên cứu khoa học và chuyển giao công nghệ để phát triển phân bố hữu cơ;
- Nuôi trồng, chế biến nông sản, lâm sản, thủy sản dưới hình thức liên kết theo chuỗi sản phẩm hoặc dưới hình thức sản xuất nông nghiệp hữu cơ;
- Sản xuất hàng thủ công mỹ nghệ, sản phẩm mây tre đan, gốm sứ, thủy tinh, dệt may, sợi, thêu ren, đan lát;
- Nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ trong lĩnh vực khoa học công nghệ;
- Nuôi giữ giống gốc vật nuôi, bảo tồn nguồn gen giống vật nuôi quý, hiếm và giống vật nuôi bản địa.
Nghị định 31/2020/NĐ-CP có hiệu lực từ ngày 26/3/2021.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Trừ trường hợp quy định tại Điều 67 Nghị định này, nhà đầu tư nước ngoài thành lập tổ chức kinh tế và thực hiện dự án đầu tư theo thủ tục sau:
a) Trường hợp thực hiện dự án đầu tư mới, nhà đầu tư nước ngoài thực hiện thủ tục chấp thuận chủ trương đầu tư, cấp Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư đối với dự án đầu tư mới và thực hiện thủ tục thành lập tổ chức kinh tế theo quy định của pháp luật tương ứng với từng loại hình tổ chức kinh tế;
b) Trường hợp nhận chuyển nhượng dự án đầu tư và thành lập tổ chức kinh tế, nhà đầu tư nước ngoài thực hiện thủ tục cấp Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư (trong trường hợp dự án đó không được cấp Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư) hoặc điều chỉnh Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư (trong trường hợp dự án đó đã được cấp Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư) và thực hiện thủ tục thành lập tổ chức kinh tế theo quy định của pháp luật tương ứng với từng loại hình tổ chức kinh tế.
2. Hồ sơ, trình tự, thủ tục thành lập tổ chức kinh tế thực hiện theo quy định của pháp luật về doanh nghiệp hoặc pháp luật khác tương ứng với từng loại hình tổ chức kinh tế.
3. Vốn điều lệ của tổ chức kinh tế do nhà đầu tư nước ngoài thành lập để thực hiện dự án đầu tư không nhất thiết phải bằng vốn đầu tư của dự án đầu tư. Tổ chức kinh tế do nhà đầu tư nước ngoài thành lập thực hiện góp vốn và huy động các nguồn vốn khác để thực hiện dự án đầu tư theo tiến độ quy định tại Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư.
1. Trường hợp thực hiện dự án đầu tư mới ngoài dự án đầu tư đã được cấp Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư, tổ chức kinh tế có vốn đầu tư nước ngoài thực hiện thủ tục sau:
a) Tổ chức kinh tế quy định tại các điểm a, b và c khoản 1 Điều 23 của Luật Đầu tư thực hiện thủ tục chấp thuận chủ trương đầu tư, cấp Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư theo quy định tại Nghị định này;
b) Tổ chức kinh tế không thuộc trường hợp quy định tại điểm a khoản này thực hiện chế độ báo cáo theo quy định tại khoản 5 Điều 72 của Luật Đầu tư. Nội dung báo cáo gồm: Tên dự án đầu tư, mục tiêu đầu tư, quy mô đầu tư, vốn đầu tư, địa điểm, thời hạn hoạt động, tiến độ thực hiện, nhu cầu về lao động, ưu đãi đầu tư (nếu có).
2. Tổ chức kinh tế có vốn đầu tư nước ngoài được quyền điều chỉnh nội dung đăng ký doanh nghiệp tại cơ quan đăng ký kinh doanh mà không nhất thiết phải có dự án đầu tư. Việc bổ sung ngành, nghề đầu tư kinh doanh của tổ chức kinh tế có vốn đầu tư nước ngoài phải phù hợp với điều kiện tiếp cận thị trường của nhà đầu tư nước ngoài (nếu có).
3. Tổ chức kinh tế có vốn đầu tư nước ngoài được lập chi nhánh, văn phòng đại diện, địa điểm kinh doanh ngoài trụ sở chính mà không nhất thiết phải có dự án đầu tư. Hồ sơ, trình tự và thủ tục lập chi nhánh, văn phòng đại diện, địa điểm kinh doanh của tổ chức kinh tế thực hiện theo quy định của pháp luật về doanh nghiệp và pháp luật tương ứng với từng loại hình tổ chức kinh tế.
4. Khi đầu tư, giao dịch chứng khoán trên thị trường chứng khoán, nhà đầu tư nước ngoài, tổ chức kinh tế có vốn đầu tư nước ngoài phải tuân thủ quy định của pháp luật chứng khoán về thủ tục đầu tư, tỷ lệ sở hữu vốn điều lệ, trừ trường hợp điều ước quốc tế về đầu tư có quy định khác về tỷ lệ sở hữu vốn điều lệ.
1. Nhà đầu tư trong nước đầu tư góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp trong tổ chức kinh tế đã thành lập tại Việt Nam thực hiện theo các điều kiện, thủ tục quy định tại Luật Doanh nghiệp và pháp luật tương ứng đối với từng loại hình tổ chức kinh tế.
2. Việc góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp trên thị trường chứng khoán thực hiện theo quy định của pháp luật về chứng khoán.
3. Doanh nghiệp do nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ, người đại diện phần vốn nhà nước đầu tư tại doanh nghiệp phải tuân thủ điều kiện, thủ tục theo quy định của pháp luật về quản lý, sử dụng vốn nhà nước đầu tư vào sản xuất, kinh doanh tại doanh nghiệp; pháp luật về quản lý, sử dụng tài sản công và pháp luật khác có liên quan khi thực hiện hoạt động đầu tư theo hình thức góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp của tổ chức kinh tế hoặc chuyển nhượng phần vốn góp, cổ phần cho tổ chức, cá nhân khác.
4. Nhà đầu tư nước ngoài góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp trong tổ chức kinh tế đã thành lập tại Việt Nam phải đáp ứng các điều kiện quy định tại khoản 2 Điều 24 Luật Đầu tư, gồm:
a) Các điều kiện về tiếp cận thị trường đối với nhà đầu tư nước ngoài khi góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp trong tổ chức kinh tế đã thành lập tại Việt Nam theo quy định tại khoản 3 Điều 9 của Luật Đầu tư và các Điều 15, 16 và 17 của Nghị định này;
b) Điều kiện về bảo đảm quốc phòng, an ninh và điều kiện sử dụng đất đối với tổ chức kinh tế có nhà đầu tư nước ngoài góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp trong trường hợp tổ chức kinh tế đó có Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất tại đảo, xã, phường, thị trấn biên giới và xã, phường, thị trấn ven biển; khu vực khác có ảnh hưởng đến quốc phòng, an ninh, trừ tổ chức kinh tế thực hiện dự án đầu tư tại khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu kinh tế được thành lập theo quy định của Chính phủ.
5. Tổ chức, cá nhân nước ngoài nhận cổ phần, phần vốn góp trong tổ chức kinh tế đã thành lập tại Việt Nam thông qua hợp đồng trao đổi, tặng cho, hợp đồng chuyển quyền sở hữu khác theo quy định của pháp luật hoặc thông qua việc thừa kế phải đáp ứng các điều kiện quy định tại khoản 4 Điều này và thực hiện thủ tục theo quy định đối với nhà đầu tư nước ngoài đầu tư theo hình thức góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp.
1. Trừ các trường hợp quy định tại khoản 2 Điều 26 của Luật Đầu tư, tổ chức kinh tế có nhà đầu tư nước ngoài đầu tư theo hình thức góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp thực hiện thủ tục đăng ký thay đổi thành viên, cổ đông tại cơ quan đăng ký kinh doanh theo quy định của pháp luật về doanh nghiệp và pháp luật khác tương ứng với từng loại hình tổ chức kinh tế.
2. Tổ chức kinh tế có nhà đầu tư nước ngoài đầu tư góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp thuộc trường hợp quy định tại khoản 2 Điều 26 Luật Đầu tư nộp 01 bộ hồ sơ đăng ký góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp cho cơ quan đăng ký đầu tư nơi tổ chức kinh tế đặt trụ sở chính. Hồ sơ gồm:
a) Văn bản đăng ký góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp gồm những nội dung: thông tin về đăng ký doanh nghiệp của tổ chức kinh tế mà nhà đầu tư nước ngoài dự kiến góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp; ngành, nghề kinh doanh; danh sách chủ sở hữu, thành viên, cổ đông sáng lập, danh sách chủ sở hữu, thành viên, cổ đông là nhà đầu tư nước ngoài (nếu có); tỷ lệ sở hữu vốn điều lệ của nhà đầu tư nước ngoài trước và sau khi góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp vào tổ chức kinh tế; giá trị giao dịch dự kiến của hợp đồng góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp; thông tin về dự án đầu tư của tổ chức kinh tế (nếu có);
b) Bản sao giấy tờ pháp lý của cá nhân, tổ chức góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp và tổ chức kinh tế có nhà đầu tư nước ngoài góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp;
c) Văn bản thỏa thuận nguyên tắc về việc góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp giữa nhà đầu tư nước ngoài và tổ chức kinh tế có nhà đầu tư nước ngoài góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp hoặc giữa nhà đầu tư nước ngoài với cổ đông hoặc thành viên của tổ chức kinh tế đó;
d) Bản sao Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất của tổ chức kinh tế có nhà đầu tư nước ngoài góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp (đối với trường hợp quy định tại điểm b khoản 4 Điều 65 Nghị định này).
3. Đối với trường hợp quy định tại các điểm a và b khoản 2 Điều 26 của Luật Đầu tư, trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ theo quy định tại khoản 2 Điều này, cơ quan đăng ký đầu tư xem xét việc đáp ứng điều kiện góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp quy định tại khoản 2 Điều 24 của Luật Đầu tư, khoản 4 Điều 65 của Nghị định này và thông báo cho nhà đầu tư, trừ trường hợp quy định tại khoản 4 Điều này. Văn bản thông báo được gửi cho nhà đầu tư nước ngoài và tổ chức kinh tế có nhà đầu tư nước ngoài góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp.
4. Trường hợp tổ chức kinh tế có nhà đầu tư nước ngoài góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp có Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất tại đảo, xã, phường, thị trấn biên giới và xã, phường, thị trấn ven biển; khu vực khác có ảnh hưởng đến quốc phòng, an ninh, cơ quan đăng ký đầu tư thực hiện thủ tục sau:
a) Trong thời hạn 03 ngày làm việc kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ theo quy định tại khoản 2 Điều này, cơ quan đăng ký đầu tư lấy ý kiến của Bộ Quốc phòng và Bộ Công an về việc đáp ứng các điều kiện quy định tại điểm b khoản 4 Điều 65 của Nghị định này;
b) Trong thời hạn 07 ngày làm việc kể từ ngày nhận được văn bản đề nghị của cơ quan đăng ký đầu tư, Bộ Quốc phòng và Bộ Công an có ý kiến về việc đáp ứng điều kiện bảo đảm quốc phòng, an ninh đối với tổ chức kinh tế có nhà đầu tư nước ngoài góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp; quá thời hạn yêu cầu mà không có ý kiến thì được coi là đã đồng ý việc đáp ứng điều kiện bảo đảm quốc phòng, an ninh đối với tổ chức kinh tế có nhà đầu tư nước ngoài góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp;
c) Trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ, cơ quan đăng ký đầu tư xem xét việc đáp ứng điều kiện góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp theo quy định tại khoản 2 Điều 24 Luật Đầu tư, khoản 4 Điều 65 của Nghị định này và căn cứ ý kiến của Bộ Quốc phòng, Bộ Công an để thông báo cho nhà đầu tư. Văn bản thông báo được gửi cho nhà đầu tư nước ngoài và tổ chức kinh tế có nhà đầu tư nước ngoài góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp.
5. Sau khi nhà đầu tư nước ngoài được chấp thuận góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp theo quy định tại các khoản 3 và 4 Điều này, tổ chức kinh tế có nhà đầu tư nước ngoài góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp thực hiện thủ tục thay đổi thành viên, cổ đông tại cơ quan đăng ký kinh doanh theo quy định của pháp luật về doanh nghiệp và pháp luật khác tương ứng với từng loại hình tổ chức kinh tế. Quyền và nghĩa vụ của nhà đầu tư nước ngoài với tư cách là thành viên, cổ đông của tổ chức kinh tế được xác lập khi hoàn tất thủ tục thay đổi thành viên, cổ đông.
1. Trường hợp thành lập doanh nghiệp nhỏ và vừa khởi nghiệp sáng tạo để thực hiện dự án đầu tư quy định tại khoản 8 Điều 19 Nghị định này hoặc góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp trong doanh nghiệp nhỏ và vừa khởi nghiệp sáng tạo thực hiện dự án đầu tư quy định tại khoản 8 Điều 19 của Nghị định này, nhà đầu tư nước ngoài thực hiện thủ tục như quy định đối với nhà đầu tư trong nước theo quy định của Luật Doanh nghiệp mà không phải thực hiện thủ tục tương ứng quy định tại các Điều 22 và 26 của Luật Đầu tư và các Điều 63, 64, 65 và 66 của Nghị định này.
2. Khi thành lập doanh nghiệp chỉ nhằm mục đích quản lý quỹ đầu tư khởi nghiệp sáng tạo tại Việt Nam theo quy định của pháp luật về hỗ trợ doanh nghiệp nhỏ và vừa hoặc góp vốn vào quỹ này, nhà đầu tư nước ngoài thực hiện thủ tục theo quy định tương ứng của Luật Hỗ trợ doanh nghiệp nhỏ và vừa mà không phải thực hiện thủ tục quy định tại các Điều 22 và 26 của Luật Đầu tư và các Điều 63, 64, 65 và 66 của Nghị định này.
ESTABLISHMENT OF BUSINESS ORGANIZATIONS AND CONDUCT OF INVESTMENT ACTIVITIES BY FOREIGN INVESTORS
Article 63. Establishment of business organizations by foreign investors
1. Except for the case in Article 67 hereof, the foreign investor shall establish a business organization and execute an investment project as follows:
a) In the case of execution of a new investment project, the foreign investor shall follow procedures for approval of investment guidelines and issuance of the investment registration certificate to the new investment project, and procedures for establishing a business organization in accordance with regulations of law corresponding to each type of business organization;
b) In the case of receipt of an investment project and establishment of a business organization, the foreign investor shall follow procedures for issuance of the investment registration certificate (if such project is not issued with the investment registration certificate) or adjustment of the investment registration certificate (if such project has been issued with the investment registration certificate) and procedures for business organization establishment in accordance with regulations of law corresponding to each type of business organization.
2. Documentation and procedures for establishment of the business organization shall comply with regulations of law on enterprises or other law corresponding to each type of business organization.
3. Charter capital of a business organization established by a foreign investor for execution of an investment project is not necessarily equal to the investment capital of the investment project. The business organization established by the foreign investor shall contribute capital and raise capital from other sources to execute the investment project according to the schedule on the investment registration certificate.
Article 64. Execution of investment projects and business investment activities of foreign-invested business organizations
1. If there is a new investment project other than the investment project issued with the investment registration certificate, the foreign-invested business organization shall follow the procedures below:
a) The business organizations specified in Point a through c Clause 1 Article 23 of the Law on Investment shall follow procedures for issuance of the investment registration certificate as set out in this Decree;
b) Business organizations other than those specified in Point a of this Clause shall implement the reporting regulation specified in Clause 5 Article 72 of the Law on Investment. The report shall specify: The project’s name, investment objectives, investment scale, investment capital, location, schedule, labor demand, and investment incentives (if any).
2. A foreign-invested business organization is entitled to adjust the contents of enterprise registration at the business registration authority without necessarily having an investment project. The addition of business lines by the foreign-invested business organization must satisfy market access conditions (if any) applied to a foreign investor.
3. A foreign-invested business organization is entitled to establish branches, representative offices and business locations outside its headquarters without necessarily having an investment project. Applications and procedures for establishment of a branch, representative office or business location of the business organization shall comply with regulations of law on enterprises or other law corresponding to each type of business organization.
4. When making investment or trading securities on the securities market, every foreign-invested business organization shall comply with regulations of law on securities regarding investment procedures and holding of charter capital, unless otherwise prescribed by international investment-related treaties regarding holding of charter capital.
Article 65. Conditions and rules for conducting investment activities by contributing capital, purchasing shares or purchasing stakes
1. Any domestic investor that invests in contributing capital, purchasing shares or purchasing stakes in a business organization established in Vietnam shall comply with the conditions and procedures specified in the Law on Enterprises and other law applicable to each type of business organization.
2. The contribution of capital, purchase of shares or stakes on the securities market shall comply with regulations of law on securities.
3. Wholly state-owned enterprises and representatives of state capital invested in enterprises shall comply with the conditions and procedures prescribed by regulations of law on management and use of state capital invested in manufacturing and business activities of enterprises; law on management and use of public property and other relevant law upon conducting investment activities by contributing capital, purchasing shares or purchasing stakes in business organizations or transferring the stakes or shares to other organizations and individuals.
4. A foreign investor contributing capital or purchasing shares or stakes in a business organization established in Vietnam shall satisfy the conditions set out in Clause 2 Article 24 of the Law on Investment, including:
a) Market access conditions applied to foreign investors upon capital contribution, and purchase of shares and stakes in business organizations established in Vietnam as prescribed in Clause 3 Article 9 of the Law on Investment and Articles 15, 16 and 17 of this Decree;
b) Conditions concerning assurance of national defense and security and conditions for land use applied to a business organization to which foreign investors contribute capital or whose shares/stakes are purchased by foreign investors in case such business organization has the certificate of rights to use land on the island, in border commune, ward or town and coastal commune, ward or town; other areas that affect defense and security, except for the business organization executing the investment project in an industrial park, export-processing zone, hi-tech zone or economic zone established under the Government’s regulations.
5. Any foreign organization or individual that receives shares or stakes in a business organization established in Vietnam by a gift or exchange or another contract of transfer of ownership rights as prescribed by law or through inheritance shall satisfy the conditions set out in Clause 4 of this Article and follow procedures in accordance with regulations applicable to foreign investors making investment in the form of capital contribution, purchase of shares or stakes.
Article 66. Procedures for conducting investment activities by contributing capital, purchasing shares or purchasing stakes applicable to foreign investors
1. Except for the case specified in Clause 2 Article 26 of the Law on Investment, a business organization in which foreign investors invest in the form of capital contribution, purchase of shares or stakes shall follow procedures for registration of a change of members or shareholders in accordance with regulations of law on enterprises and other law corresponding to each type of business organization.
2. The business organization in which foreign investors invest in the form of capital contribution, purchase of shares or stakes in the case specified in Clause 2 Article 26 of the Law on Investment shall submit 01 set of application for registration of capital contribution or purchase of shares or stakes to investment registration authority of the administrative division where the business organization’s headquarters is located. The application includes:
a) A registration form for capital contribution/purchase of shares/stakes, which contains: enterprise registration information of the business organization to which the foreign investors expects to contribute capital or whose shares/stakes are expected to be purchased by the foreign investors; business lines; list of owners, members and founding shareholders, list of owners, members and founding shareholders that are foreign investors (if any); holding of charter capital by foreign investors before and after the capital contribution/purchase of shares/stakes in the business organization; expected transaction value of the contract for capital contribution/purchase of shares/stakes; information about the business organization’s investment project (if any);
b) Copies of legal documents of the individual or organization that contributes capital or purchases shares/stakes and of the business organization to which foreign investors contribute capital or whose shares/stakes are purchased by foreign investors;
c) A principal agreement on capital contribution or purchase of shares/stakes between the foreign investors and the business organization to which foreign investors contribute capital or whose shares/stakes are purchased by foreign investors or between the foreign investors and the shareholders or members of such business organization.
d) A copy of the certificate of land use rights of the business organization to which foreign investors contribute capital or whose shares/stakes are purchased by foreign investors (in the case specified in Point b Clause 4 Article 65 of this Decree).
3. For the cases specified in Points a and b Clause 2 Article 26 of the Law on Investment, within 15 days from the receipt of the valid application specified in Clause 2 of this Article, the investment registration authority shall consider the satisfaction of the conditions for capital contribution or purchase of shares or stakes set out in Clause 2 Article 24 of the Law on Investment and Clause 4 Article 65 of this Decree, and notify the investors, except for the case in Clause 4 of this Article. The notification shall be sent to foreign investors and business organization to which foreign investors contribute capital or whose shares/stakes are purchased by foreign investors.
4. If the business organization to which foreign investors contribute capital or whose shares/stakes are purchased by foreign investors has the certificate of rights to use land on an island or in a border or coastal commune; in a coastal commune; in another area that affects national defense and security, the investment registration authority shall follow the procedures below:
a) Within 03 working days from the receipt of the valid application specified in Clause 2 of this Article, the investment registration authority shall seek opinions of the Ministry of National Defense and Ministry of Public Security about the satisfaction of the conditions specified in Point b Clause 4 Article 65 of this Decree.
b) Within 07 working days from the receipt of the investment registration authority’s request, the Ministry of National Defense and Ministry of Public Security shall give their opinions about the satisfaction of the conditions for national defense and security assurance by the business organization to which foreign investors contribute capital or whose shares/stakes are purchased by foreign investors; in case of failure to give any opinion by the aforementioned deadline, it is considered that it concurs with the satisfaction of the conditions for national defense and security assurance by the business organization to which foreign investors contribute capital or whose shares/stakes are purchased by foreign investors;
c) Within 15 days from the receipt of the valid application, the investment registration authority shall consider the satisfaction of the conditions for capital contribution or purchase of shares or stakes specified in Clause 2 Article 24 of the Law on Investment and Clause 4 Article 65 of this Decree, and notify investors according to the opinions given by the Ministry of National Defense and Ministry of Public Security. The notification shall be sent to foreign investors and business organization to which foreign investors contribute capital or whose shares/stakes are purchased by foreign investors.
5. After foreign investors are granted the approval for capital contribution or purchase of shares or stakes as prescribed in Clauses 3 and 4 of this Article, the business organization to which foreign investors contribute capital or whose shares/stakes are purchased by foreign investors shall follow procedures for change of members or shareholders at the business registration authority in accordance with regulations of law on enterprises and other law corresponding to each type of business organization. Rights and obligations of foreign investors that act as members or shareholders of the business organization shall be established after completing the procedures for change of members or shareholders.
Article 67. Procedures for establishment of, capital contribution or purchase of stakes in start-up SMEs and startup investment funds
1. If a start-up SME is established to execute an investment project as specified in Clause 8 Article 19 hereof or contributes capital or purchases shares or stakes in a start-up SME to execute the investment project as specified in Clause 8 Article 19 hereof, the foreign investor shall follow the procedures applicable to domestic investors in accordance with regulations of Law on Enterprises without having to follow the corresponding procedures specified in Articles 22 and 26 of the Law on Investment and Articles 63 through 66 of this Decree.
2. When establishing an enterprise for the only purpose of managing a startup investment fund in Vietnam in accordance with regulations of law on provision of assistance for SMEs or contributing capital to this fund, the foreign investor shall follow the procedures in accordance with the corresponding regulations of the Law on Provision of Assistance for Small and Medium-sized enterprises without having to follow the procedures specified in Articles 22 and 26 of the Law on Investment and Articles 63 through 66 of this Decree.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực