Chương II Nghị định 31/2021/NĐ-CP: Ngành, nghề đầu tư kinh doanh
Số hiệu: | 31/2021/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 26/03/2021 | Ngày hiệu lực: | 26/03/2021 |
Ngày công báo: | 14/04/2021 | Số công báo: | Từ số 535 đến số 536 |
Lĩnh vực: | Đầu tư | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Danh mục ngành, nghề ưu đãi đầu tư theo Luật Đầu tư 2020
Đây là nội dung tại Nghị định 31/2021/NĐ-CP quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Đầu tư 2020.
Cụ thể, ban hành kèm theo Nghị định là Danh mục ngành, nghề ưu đãi đầu tư tại Phụ lục II, trong đó, bổ sung thêm 1 số ngành nghề, đơn cử với lĩnh vực Nông nghiệp thuộc nhóm ưu đãi đầu tư, bổ sung:
- Đầu tư sản xuất các loại thuốc bảo vệ thực vật sinh học;
- Sản xuất phân bón hữu cơ; Hoạt động nghiên cứu khoa học và chuyển giao công nghệ để phát triển phân bố hữu cơ;
- Nuôi trồng, chế biến nông sản, lâm sản, thủy sản dưới hình thức liên kết theo chuỗi sản phẩm hoặc dưới hình thức sản xuất nông nghiệp hữu cơ;
- Sản xuất hàng thủ công mỹ nghệ, sản phẩm mây tre đan, gốm sứ, thủy tinh, dệt may, sợi, thêu ren, đan lát;
- Nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ trong lĩnh vực khoa học công nghệ;
- Nuôi giữ giống gốc vật nuôi, bảo tồn nguồn gen giống vật nuôi quý, hiếm và giống vật nuôi bản địa.
Nghị định 31/2020/NĐ-CP có hiệu lực từ ngày 26/3/2021.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Nhà đầu tư không được thực hiện hoạt động đầu tư kinh doanh trong các ngành, nghề quy định tại Điều 6 Luật Đầu tư.
2. Việc sản xuất, sử dụng sản phẩm quy định tại các điểm a, b, c khoản 1 Điều 6 của Luật Đầu tư trong phân tích, kiểm nghiệm, nghiên cứu khoa học, y tế, sản xuất dược phẩm, điều tra tội phạm, bảo vệ quốc phòng, an ninh thực hiện như sau:
a) Các chất ma túy được cơ quan nhà nước có thẩm quyền cho phép sản xuất, sử dụng theo quy định của Chính phủ về danh mục chất ma túy, tiền chất và Công ước thống nhất về chống ma túy năm 1961, Công ước Liên hợp quốc năm 1988 về chống buôn bán bất hợp pháp các chất ma túy và chất hướng thần;
b) Các loại hóa chất, khoáng vật bị cấm theo quy định của Luật Đầu tư được cơ quan nhà nước có thẩm quyền cho phép sản xuất, sử dụng theo quy định của Chính phủ về quản lý hóa chất thuộc diện kiểm soát của Công ước cấm phát triển, sản xuất, tàng trữ, sử dụng và phá hủy vũ khí hóa học và các văn bản hướng dẫn Công ước Rotterdam về thủ tục thỏa thuận có thông báo trước đối với một số hóa chất nguy hại và thuốc bảo vệ thực vật trong buôn bán quốc tế;
c) Mẫu các loài thực vật, động vật hoang dã bị cấm theo quy định của Luật Đầu tư được cơ quan nhà nước có thẩm quyền cho phép khai thác theo quy định của Chính phủ về quản lý thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm và Công ước về buôn bán quốc tế các loài động, thực vật hoang dã, nguy cấp (CITES).
3. Việc rà soát, đề xuất sửa đổi, bổ sung và đánh giá tình hình thực hiện các quy định về ngành, nghề cấm đầu tư kinh doanh theo quy định tại Điều 6 Luật Đầu tư thực hiện theo trình tự, thủ tục tương ứng đối với ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện quy định tại các Điều 13 và 14 Nghị định này.
1. Nhà đầu tư được quyền kinh doanh trong ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện quy định tại Phụ lục IV của Luật Đầu tư kể từ khi đáp ứng đủ điều kiện và phải bảo đảm đáp ứng các điều kiện đó trong quá trình hoạt động đầu tư kinh doanh.
2. Nhà đầu tư đáp ứng điều kiện đầu tư kinh doanh có quyền được cấp các văn bản theo các hình thức quy định tại các điểm a, b, c, d khoản 6 Điều 7 của Luật Đầu tư (sau đây gọi chung là giấy phép) hoặc được quyền thực hiện hoạt động đầu tư kinh doanh khi đáp ứng điều kiện quy định tại điểm đ khoản 6 Điều 7 của Luật Đầu tư. Trong trường hợp từ chối cấp, gia hạn, sửa đổi, bổ sung giấy phép, cơ quan nhà nước có thẩm quyền phải thông báo bằng văn bản cho nhà đầu tư và nêu rõ lý do từ chối.
1. Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì, phối hợp với các bộ, cơ quan ngang bộ rà soát, tập hợp điều kiện đầu tư kinh doanh để công bố trên Cổng thông tin quốc gia về đăng ký doanh nghiệp.
2. Điều kiện đầu tư kinh doanh được công bố theo quy định tại khoản 1 Điều này gồm những nội dung sau đây:
a) Ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện theo quy định tại Phụ lục IV của Luật Đầu tư;
b) Căn cứ áp dụng điều kiện đầu tư kinh doanh đối với các ngành, nghề quy định tại điểm a khoản này;
c) Điều kiện mà cá nhân, tổ chức kinh tế phải đáp ứng để thực hiện hoạt động đầu tư kinh doanh theo quy định tại khoản 2 Điều 11 Nghị định này.
3. Trong trường hợp điều kiện đầu tư kinh doanh có sự thay đổi theo quy định tại các luật, nghị quyết của Quốc hội, pháp lệnh, nghị quyết của Ủy ban Thường vụ Quốc hội, nghị định của Chính phủ và điều ước quốc tế về đầu tư thì những nội dung quy định tại khoản 2 Điều này được cập nhật theo thủ tục sau:
a) Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày các luật, pháp lệnh, nghị định được ban hành hoặc điều ước quốc tế về đầu tư được ký kết, bộ, cơ quan ngang bộ gửi văn bản đến Bộ Kế hoạch và Đầu tư đề nghị cập nhật điều kiện đầu tư kinh doanh trên Cổng thông tin quốc gia về đăng ký doanh nghiệp;
b) Trong thời gian 03 ngày làm việc kể từ ngày nhận được đề nghị của bộ, cơ quan ngang bộ, Bộ Kế hoạch và Đầu tư cập nhật điều kiện đầu tư kinh doanh hoặc cập nhật nội dung thay đổi về điều kiện đầu tư kinh doanh trên Cổng thông tin quốc gia về đăng ký doanh nghiệp.
1. Căn cứ điều kiện phát triển kinh tế - xã hội, yêu cầu quản lý nhà nước trong từng thời kỳ và điều ước quốc tế về đầu tư, bộ, cơ quan ngang bộ trình Chính phủ đề xuất sửa đổi, bổ sung ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện hoặc điều kiện đầu tư kinh doanh.
2. Việc đề xuất sửa đổi, bổ sung ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện hoặc điều kiện đầu tư kinh doanh được thực hiện trong Đề nghị xây dựng văn bản quy phạm pháp luật theo quy định của Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật, trong đó có những nội dung sau đây:
a) Ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện hoặc điều kiện đầu tư kinh doanh dự kiến sửa đổi, bổ sung;
b) Phân tích sự cần thiết, mục đích của việc sửa đổi, bổ sung ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện hoặc điều kiện đầu tư kinh doanh phù hợp với quy định tại khoản 1 Điều 7 Luật Đầu tư;
c) Căn cứ sửa đổi, bổ sung ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện hoặc điều kiện đầu tư kinh doanh và đối tượng phải tuân thủ;
d) Đánh giá tính hợp lý, khả thi của việc sửa đổi, bổ sung ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện hoặc điều kiện đầu tư kinh doanh và sự phù hợp với điều ước quốc tế về đầu tư;
đ) Đánh giá tác động của việc sửa đổi, bổ sung ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện hoặc điều kiện đầu tư kinh doanh đối với công tác quản lý nhà nước và hoạt động đầu tư kinh doanh của các đối tượng phải tuân thủ.
1. Hằng năm và theo yêu cầu quản lý của mình, bộ, cơ quan ngang bộ có trách nhiệm rà soát, đánh giá tình hình thực hiện các quy định về ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện và các điều kiện đầu tư kinh doanh thuộc phạm vi chức năng quản lý của mình.
2. Nội dung rà soát, đánh giá gồm:
a) Đánh giá tình hình thực hiện các quy định của pháp luật về ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện và các điều kiện đầu tư kinh doanh thuộc chức năng quản lý của bộ, cơ quan ngang bộ có hiệu lực đến thời điểm rà soát, đánh giá;
b) Đánh giá hiệu lực, hiệu quả thực hiện các quy định về ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện và điều kiện đầu tư kinh doanh; vướng mắc phát sinh trong quá trình thực hiện;
c) Đánh giá thay đổi về điều kiện kinh tế - xã hội, kỹ thuật, công nghệ, yêu cầu quản lý ngành, lĩnh vực và các điều kiện khác ảnh hưởng đến việc thực hiện quy định về ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện và điều kiện đầu tư kinh doanh (nếu có);
d) Kiến nghị sửa đổi, bổ sung quy định về ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện và điều kiện đầu tư kinh doanh (nếu có).
3. Bộ, cơ quan ngang bộ gửi đề xuất theo nội dung quy định tại khoản 2 Điều này cho Bộ Kế hoạch và Đầu tư để tổng hợp, báo cáo Thủ tướng Chính phủ.
1. Ngành, nghề hạn chế tiếp cận thị trường đối với nhà đầu tư nước ngoài và hạn chế về tiếp cận thị trường đối với ngành, nghề đó được quy định tại các luật, nghị quyết của Quốc hội, pháp lệnh, nghị quyết của Ủy ban Thường vụ Quốc hội, nghị định của Chính phủ và điều ước quốc tế về đầu tư. Danh mục ngành, nghề hạn chế tiếp cận thị trường đối với nhà đầu tư nước ngoài được công bố tại Phụ lục I của Nghị định này.
2. Điều kiện tiếp cận thị trường đối với nhà đầu tư nước ngoài được áp dụng theo các hình thức quy định tại khoản 3 Điều 9 Luật Đầu tư và được đăng tải, cập nhật theo quy định tại Điều 18 Nghị định này.
3. Ngoài điều kiện tiếp cận thị trường đối với các ngành, nghề quy định tại các khoản 1 và 2 Điều này, nhà đầu tư nước ngoài, tổ chức kinh tế có vốn đầu tư nước ngoài khi thực hiện hoạt động đầu tư kinh doanh tại Việt Nam phải đáp ứng các điều kiện (nếu có) sau đây:
a) Sử dụng đất đai, lao động; các nguồn tài nguyên thiên nhiên, khoáng sản;
b) Sản xuất, cung ứng hàng hóa, dịch vụ công hoặc hàng hóa, dịch vụ độc quyền nhà nước;
c) Sở hữu, kinh doanh nhà ở, bất động sản;
d) Áp dụng các hình thức hỗ trợ, trợ cấp của Nhà nước đối với một số ngành, lĩnh vực hoặc phát triển vùng, địa bàn lãnh thổ;
đ) Tham gia chương trình, kế hoạch cổ phần hóa doanh nghiệp nhà nước;
e) Các điều kiện khác theo quy định tại các luật, nghị quyết của Quốc hội, pháp lệnh, nghị quyết của Ủy ban Thường vụ Quốc hội, nghị định của Chính phủ và điều ước quốc tế về đầu tư có quy định không cho phép hoặc hạn chế tiếp cận thị trường đối với tổ chức kinh tế có vốn đầu tư nước ngoài.
1. Danh mục ngành, nghề hạn chế tiếp cận thị trường được áp dụng đối với:
a) Nhà đầu tư nước ngoài theo quy định tại khoản 19 Điều 3 Luật Đầu tư;
b) Tổ chức kinh tế theo quy định tại các điểm a, b và c khoản 1 Điều 23 Luật Đầu tư khi đầu tư thành lập tổ chức kinh tế khác; đầu tư góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp của tổ chức kinh tế khác; đầu tư theo hình thức hợp đồng BCC.
(Trong Mục này các đối tượng quy định tại các điểm a và b khoản này, sau đây gọi chung là nhà đầu tư nước ngoài, trừ trường hợp Nghị định này có quy định khác).
2. Đối với các hoạt động đầu tư kinh doanh thực hiện tại Việt Nam, nhà đầu tư là công dân Việt Nam đồng thời có quốc tịch nước ngoài được quyền lựa chọn áp dụng điều kiện tiếp cận thị trường và thủ tục đầu tư như quy định áp dụng đối với nhà đầu tư trong nước hoặc nhà đầu tư nước ngoài. Trong trường hợp lựa chọn áp dụng điều kiện tiếp cận thị trường và thủ tục đầu tư như quy định đối với nhà đầu tư trong nước, nhà đầu tư là công dân Việt Nam đồng thời có quốc tịch nước ngoài không được thực hiện các quyền và nghĩa vụ quy định đối với nhà đầu tư nước ngoài.
1. Trừ những ngành, nghề thuộc Danh mục ngành, nghề hạn chế tiếp cận thị trường đối với nhà đầu tư nước ngoài quy định tại Phụ lục I của Nghị định này, nhà đầu tư nước ngoài được tiếp cận thị trường như quy định đối với nhà đầu tư trong nước.
2. Nhà đầu tư nước ngoài không được đầu tư trong các ngành, nghề chưa được tiếp cận thị trường theo quy định tại Mục A Phụ lục I của Nghị định này.
3. Đối với các ngành, nghề tiếp cận thị trường có điều kiện đối với nhà đầu tư nước ngoài theo quy định tại Mục B Phụ lục I của Nghị định này, nhà đầu tư nước ngoài phải đáp ứng các điều kiện tiếp cận thị trường được đăng tải theo quy định tại Điều 18 Nghị định này.
4. Điều kiện tiếp cận thị trường đối với các ngành, nghề Việt Nam chưa cam kết về tiếp cận thị trường đối với nhà đầu tư nước ngoài được áp dụng như sau:
a) Trường hợp các luật, nghị quyết của Quốc hội, pháp lệnh, nghị quyết của Ủy ban Thường vụ Quốc hội, nghị định của Chính phủ (sau đây gọi chung là pháp luật Việt Nam) không có quy định hạn chế tiếp cận thị trường đối với ngành, nghề đó thì nhà đầu tư nước ngoài được tiếp cận thị trường như quy định đối với nhà đầu tư trong nước;
b) Trường hợp pháp luật Việt Nam đã có quy định về hạn chế tiếp cận thị trường của nhà đầu tư nước ngoài đối với ngành, nghề đó thì áp dụng quy định của pháp luật Việt Nam.
5. Trường hợp các luật, nghị quyết của Quốc hội, pháp lệnh, nghị quyết của Ủy ban Thường vụ Quốc hội, nghị định của Chính phủ được ban hành (sau đây gọi chung là văn bản mới ban hành) có quy định về điều kiện tiếp cận thị trường của nhà đầu tư nước ngoài đối với các ngành, nghề Việt Nam chưa cam kết theo quy định tại khoản 4 Điều này thì các điều kiện đó được áp dụng như sau:
a) Nhà đầu tư nước ngoài đã được áp dụng điều kiện tiếp cận thị trường theo quy định tại khoản 4 Điều này trước ngày văn bản mới ban hành có hiệu lực được tiếp tục thực hiện hoạt động đầu tư theo các điều kiện đó. Trường hợp thành lập tổ chức kinh tế mới, thực hiện dự án đầu tư mới, nhận chuyển nhượng dự án đầu tư, đầu tư góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp của tổ chức kinh tế khác, đầu tư theo hình thức hợp đồng hoặc điều chỉnh, bổ sung mục tiêu, ngành, nghề mà theo quy định của văn bản mới ban hành phải đáp ứng điều kiện tiếp cận thị trường đối với nhà đầu tư nước ngoài thì phải đáp ứng điều kiện đó. Trong trường hợp này, cơ quan nhà nước có thẩm quyền không xem xét lại điều kiện tiếp cận thị trường đối với các ngành, nghề mà nhà đầu tư đã được chấp thuận trước đó;
b) Nhà đầu tư nước ngoài thực hiện hoạt động đầu tư sau thời điểm văn bản mới được ban hành có hiệu lực phải đáp ứng điều kiện tiếp cận thị trường đối với nhà đầu tư nước ngoài theo quy định của văn bản đó.
6. Nhà đầu tư nước ngoài thực hiện hoạt động đầu tư thuộc các ngành, nghề khác nhau quy định tại Phụ lục I Nghị định này phải đáp ứng toàn bộ điều kiện tiếp cận thị trường đối với các ngành, nghề đó.
7. Nhà đầu tư nước ngoài thuộc quốc gia, vùng lãnh thổ không phải là thành viên WTO thực hiện hoạt động đầu tư tại Việt Nam được áp dụng điều kiện tiếp cận thị trường như quy định đối với nhà đầu tư thuộc quốc gia, vùng lãnh thổ là thành viên WTO, trừ trường hợp pháp luật Việt Nam hoặc điều ước quốc tế giữa Việt Nam và quốc gia, vùng lãnh thổ đó có quy định khác.
8. Nhà đầu tư nước ngoài thuộc đối tượng điều chỉnh của điều ước quốc tế về đầu tư có quy định về điều kiện tiếp cận thị trường đối với nhà đầu tư đó thuận lợi hơn so với quy định của pháp luật Việt Nam thì được áp dụng điều kiện tiếp cận thị trường theo điều ước đó.
9. Nhà đầu tư nước ngoài thuộc đối tượng áp dụng của các điều ước quốc tế về đầu tư có quy định khác nhau về điều kiện tiếp cận thị trường thì được lựa chọn áp dụng điều kiện tiếp cận thị trường đối với tất cả các ngành, nghề kinh doanh theo một trong các điều ước đó. Trường hợp đã lựa chọn áp dụng điều kiện tiếp cận thị trường theo một điều ước quốc tế về đầu tư (gồm cả điều ước được ký mới hoặc được sửa đổi, bổ sung sau ngày điều ước đó có hiệu lực mà nhà đầu tư đó thuộc đối tượng áp dụng) thì nhà đầu tư nước ngoài thực hiện quyền và nghĩa vụ của mình theo toàn bộ quy định của điều ước đó.
10. Hạn chế về tỷ lệ sở hữu của nhà đầu tư nước ngoài theo quy định tại các điều ước quốc tế về đầu tư được áp dụng như sau:
a) Trường hợp nhiều nhà đầu tư nước ngoài góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp vào tổ chức kinh tế và thuộc đối tượng áp dụng của một hoặc nhiều điều ước quốc tế về đầu tư thì tổng tỷ lệ sở hữu của tất cả các nhà đầu tư nước ngoài trong tổ chức kinh tế đó không được vượt quá tỷ lệ cao nhất theo quy định của một điều ước quốc tế có quy định về tỷ lệ sở hữu của nhà đầu tư nước ngoài đối với một ngành, nghề cụ thể;
b) Trường hợp nhiều nhà đầu tư nước ngoài thuộc cùng một quốc gia hoặc vùng lãnh thổ góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp vào tổ chức kinh tế thì tổng tỷ lệ sở hữu của tất cả các nhà đầu tư đó không được vượt quá tỷ lệ sở hữu quy định tại điều ước quốc tế về đầu tư áp dụng đối với các nhà đầu tư đó;
c) Đối với công ty đại chúng, công ty chứng khoán, công ty quản lý quỹ đầu tư chứng khoán hoặc quỹ đầu tư chứng khoán, công ty đầu tư chứng khoán theo quy định của pháp luật về chứng khoán, trường hợp pháp luật về chứng khoán có quy định khác về tỷ lệ sở hữu của nhà đầu tư nước ngoài thì thực hiện theo quy định của pháp luật về chứng khoán;
d) Trường hợp tổ chức kinh tế có nhiều ngành, nghề kinh doanh mà điều ước quốc tế về đầu tư có quy định khác nhau về tỷ lệ sở hữu của nhà đầu tư nước ngoài thì tỷ lệ sở hữu của nhà đầu tư nước ngoài tại tổ chức kinh tế đó không vượt quá hạn chế về tỷ lệ sở hữu nước ngoài đối với ngành, nghề có hạn chế về tỷ lệ sở hữu nước ngoài thấp nhất.
1. Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì, phối hợp với các bộ, cơ quan ngang bộ rà soát, tập hợp điều kiện tiếp cận thị trường đối với nhà đầu tư nước ngoài trong các ngành, nghề quy định tại Phụ lục I Nghị định này để đăng tải trên Cổng thông tin quốc gia về đầu tư.
2. Nội dung đăng tải theo quy định tại khoản 1 Điều này gồm:
a) Ngành, nghề hạn chế tiếp cận thị trường đối với nhà đầu tư nước ngoài theo quy định tại Phụ lục I Nghị định này;
b) Căn cứ áp dụng điều kiện tiếp cận thị trường đối với nhà đầu tư nước ngoài theo quy định tại khoản 1 Điều 15 Nghị định này;
c) Điều kiện tiếp cận thị trường đối với nhà đầu tư nước ngoài theo quy định tại khoản 3 Điều 9 của Luật Đầu tư.
3. Trường hợp luật, nghị quyết của Quốc hội, luật, pháp lệnh, nghị quyết của Ủy ban Thường vụ Quốc hội, nghị định của Chính phủ và điều ước quốc tế về đầu tư quy định điều kiện tiếp cận thị trường đối với nhà đầu tư nước ngoài nhưng chưa được cập nhật tại Danh mục ngành, nghề hạn chế tiếp cận thị trường đối với nhà đầu tư nước ngoài và nội dung đăng tải theo quy định tại khoản 2 Điều này thì áp dụng theo quy định của luật, nghị quyết, pháp lệnh, nghị định đó. Việc cập nhật những nội dung đăng tải quy định tại khoản 2 Điều này thực hiện tương ứng theo quy định tại khoản 3 Điều 12 của Nghị định này.
4. Việc rà soát, tập hợp, đăng tải, đề xuất sửa đổi, bổ sung, đánh giá tình hình thực hiện Danh mục ngành, nghề hạn chế tiếp cận thị trường đối với nhà đầu tư nước ngoài thực hiện theo quy định tương ứng đối với Danh mục ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện tại các Điều 12, 13 và 14 Nghị định này.
BUSINESS LINES
Section 1. BANNED BUSINESS LINES AND CONDITIONAL BUSINESS LINES
Article 10. Banned business lines
1. Investors must not invest in the business lines specified in Article 6 of the Law on Investment.
2. The manufacture, use of products specified in Point a, b, c Clause 1 Article 6 of the Law on Investment in analysis, testing, scientific research, healthcare, pharmaceutical production, criminal investigation, defense and security shall comply with the following regulations:
a) Narcotic substances permitted for production by competent authorities in accordance with regulations on the Government on the List of narcotic substances and precursors, the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, and the United Nations Convention Against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988;
b) Banned chemicals and minerals specified in the Law on Investment that are permitted for production and use according to regulations of the Government on management of controlled chemicals under Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction and documents providing guidance on implementation of the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade;
c) Samples of wild flora and fauna that are banned according to the Law on Investment and are permitted for use according to regulations of the Government on management of endangered, precious and rare species of forest flora and fauna and the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES).
3. The review, proposal of revisions and evaluation of implementation of regulations on banned business lines specified in Article 6 of the Law on Investment shall follow corresponding procedures for conditional business lines specified in Article 13 and Article 14 of this Decree.
Article 11. Conditional business lines and business investment conditions
1. Investors may invest in conditional business lines specified in Appendix IV of the Law on Investment as soon as the conditions are fulfilled and fulfillment of such conditions must be maintained throughout the business operation.
2. The investor that fulfill the business investment conditions are entitled to be granted the documents specified in Points a, b, c, d Clause 6 Article 7 of the Law on Investment (hereinafter referred to as “licenses”) or carry out business investment activities when the conditions specified in Point dd Clause 6 Article 7 of the Law on Investment are fulfilled. In case issuance, renewal, revision of a license is rejected, the competent authority shall send a written notice to the investor and provide explanation.
Article 12. Review, gathering and publishing of business investment conditions
1. The Ministry of Planning and Investment shall preside over and cooperate with other Ministries and ministerial agencies in reviewing and gathering business investment conditions for publishing thereof on the National Business Registration Portal.
2. Business investment conditions published as prescribed in Clause 1 of this Article include:
a) Conditional business lines specified in the Appendix IV of the Law on Investment;
b) Bases for application of the business investment conditions to the business lines specified in Point a of this Clause;
c) Conditions that must be satisfied by individuals and business organizations to carry out business investment activities as prescribed in Clause 2 Article 11 hereof.
3. If business investment conditions are changed according to a Law, Resolution of the National Assembly, Ordinance, Resolution of the Standing Committee of National Assembly, Government's Decree or international investment-related treaty, they shall be updated as follows:
a) Within 05 working days from the day on which the Law, Ordinance or Decree is promulgated or international investment-related treaty is signed, the relevant Ministry or ministerial agency shall send a written request for updating of business investment conditions on the National Enterprise Registration Portal to the Ministry of Planning and Investment;
b) Within 03 working days from the day on which the aforementioned request is received, the Ministry of Planning and Investment shall update the business investment conditions or changes to business investment conditions on the National Enterprise Registration Portal.
Article 13. Proposal for amendment and addition of conditional business lines and investment conditions
1. Depending on the socio-economic conditions and state management requirements from time to time and international investment-related treaties, Ministries and ministerial agencies shall submit proposals for amendment and addition of conditional business lines or business investment conditions to the Government.
2. The proposal for amendment and addition of conditional business lines or business investment conditions shall be included in the request for promulgation of legislative documents in accordance with regulations of the Law on Promulgation of Legislative Documents and contain the following:
a) Conditional business lines or business investment conditions to be amended or added;
b) Necessity and purpose of the amendment or addition of conditional business lines or business investment conditions according to regulations of Clause 1 Article 7 of the Law on Investment;
c) Basis for the amendment or addition of conditional business lines or business investment conditions and subjects of such conditions;
d) The rationality and feasibility of the amendment or addition of conditional business lines or business investment conditions and conformity with international investment-related treaties;
dd) Assessment of impacts of the amendment or addition of conditional business lines or business investment conditions on the state management and business investment activities by the subjects of such conditions.
Article 14. Review and assessment of implementation of regulations on conditional business lines
1. Annually and upon request, Ministries and ministerial agencies shall review and assess the implementation of regulations on conditional business lines and business investment conditions under their management.
2. Contents of review and assessment:
a) Assessment of the implementation of regulations of law on to conditional business lines and business investment conditions under their management at the time of review and assessment;
b) Assessment of effectiveness of regulations on conditional business lines and investment conditions; difficulties that arise during the course of implementation;
c) Assessment of the socio-economic changes, technological changes, management requirements, and other conditions that affect the implementation of regulations on conditional business lines and business investment conditions (if any);
d) Proposal for amendments to regulations on conditional business lines and business investment conditions (if any);
3. Ministries and ministerial agencies shall send their proposals according to the contents mentioned in Clause 2 of this Article to the Ministry of Planning and Investment for consolidation and reporting to the Prime Minister.
Section 2. BUSINESS LINES WITH PROHIBITED AND RESTRICTED MARKET ACCESS AND MARKET ACCESS CONDITIONS APPLIED TO FOREIGN INVESTORS
Article 15. Business lines with prohibited and restricted market access
1. Business lines with prohibited and restricted market access and the restrictions are specified in the Laws and Resolutions of the National Assembly, Ordinances and Resolutions of Standing committee of the National Assembly, Decrees of the Government and investment-related international treaties. The list of business lines with prohibited and restricted market access (Negative List for Market Access) is provided in Appendix I hereof.
2. Market access conditions shall be applied in the manners specified in Clause 3 Article 9 of the Law on Investment, published and updated in accordance with Article 18 of this Decree.
3. In addition to the market access conditions mentioned in Clause 1 and Clause 2 of this Article, foreign investors and foreign-invested business organizations also need to fulfill the following conditions (if any) when carrying out business investment activities in Vietnam:
a) Use of land, employ workers; natural resources, minerals;
b) Manufacture, supply of public services, goods or goods and services under state monopoly;
c) Ownership, trade of housing, real estate;
d) Application of assistances, aids of the State in certain industries, sectors or geographical areas;
dd) Participation in state-owned enterprise equitization programs or plans;
e) Other conditions specified in the Laws and Resolutions of the National Assembly, Ordinances and Resolutions of Standing committee of the National Assembly, Decrees of the Government and investment-related international treaties that prohibit or restrict market access by foreign-invested business organizations.
Article 16. Entities applying the Negative List for Market Access
1. The Negative List for Market Access applies to:
a) The foreign investors specified in Clause 19 Article 3 of the Law on Investment;
b) The business organizations specified in Points a, b and c Clause 1 Article 23 of the Law on Investment upon establishing a business organization; making investment by contributing capital, purchasing shares or purchasing stakes in a business organization; making investment under a business cooperation contract.
(The entities specified in Points a and b of this Clause are below collectively referred to as foreign investors, unless otherwise prescribed by this Decree).
2. With regard to the business investment activities carried out in Vietnam, an investor holding both Vietnamese and foreign nationality may decide whether to apply market access conditions and investment procedures applied to domestic investors or foreign investors. If market access conditions and investment procedures applied to domestic investors are selected, the investor holding both Vietnamese and foreign nationality are not allowed to exercise the rights and obligations of a foreign investor.
Article 17. Rules for application of market access restrictions
1. Except the business lines on the Negative List for Market Access in Appendix I hereof, foreign investors have the same market access as that of domestic investors.
2. Foreign investors must not invest in the prohibited business lines specified in Section A of Appendix I hereof.
3. For restricted business lines specified in Section B of Appendix I hereof, foreign investors shall fulfill the conditions that are published in accordance with Article 18 hereof.
4. Conditions for market access by foreign investors in business lines without market-access commitment of Vietnam shall be applied as follows:
a) In case the Laws and Resolutions of the National Assembly, Ordinances and Resolutions of Standing committee of the National Assembly, Decrees of the Government (hereinafter referred to as “the law of Vietnam”) do not restrict market access in those business lines, foreign investors have the same market access as that of Vietnamese investors;
b) In case the law of Vietnam has restrictions on market access by foreign investors in those business lines, the law of Vietnam shall apply.
5. In case new Law or Resolution of the National Assembly, Ordinance or Resolution of Standing committee of the National Assembly, or Decree of the Government (hereinafter referred to as “new legislative document”) contains regulations on market access by foreign investors in the business lines without market-access commitment of Vietnam mentioned in Clause 4 of this Article:
a) Foreign investors to whom the conditions for market access mentioned in Clause 4 of this Article have been applied before the new legislative document takes effect make carry on their investment activities under the said conditions. In case of establishment of a new business organization, execution of a new investment project, receipt of an investment project, purchase of stakes/shares of another business organization under a contract, or change to the objectives or business lines that is subject to fulfillment of market access conditions prescribed by the new legislative documents, such conditions must be fulfilled. In this case, the competent authority shall not reconsider the conditions for market access in the business lines that has been granted to the investor previously;
b) Foreign investors that carry out investment activities after the effective date of the new legislative document shall fulfill the market access conditions prescribed by such document.
6. A foreign investor that carries out investment activities in different business lines specified in Appendix I hereof shall fulfill all market access conditions applied to those business lines.
7. Foreign investors from countries that are not WTO members shall apply the same conditions for market access by investors from countries that are WTO members, unless otherwise prescribed by the law of Vietnam or international treaties between Vietnam and those countries.
8. Foreign investors that are regulated by an investment-related international treaty which prescribes more favorable conditions for market access than those prescribed by the law of Vietnam, the former may be applied.
9. A foreign investor that is regulated by investment-related international treaties which prescribe different market access conditions may apply the conditions prescribed by any of those treaties to all of the investor’s business lines. Once the conditions prescribed by one of the international treaties have been chosen (including new treaties and treaties that are revised after their effective dates which include the investor in their regulated entities), the foreign investor shall perform their rights and obligations in accordance with the chosen treaty.
10. Restrictions on holdings of foreign investors prescribed by investment-related international treaties:
a) In case multiple foreign investors contribute capital to, purchase shares or stakes in a business organization that is regulated by one or some investment-related international treaties, the total holdings of the foreign investors in the business organization must not exceed the highest limit imposed by one of those international treaties on holdings of foreign investors in a specific business line;
b) In case multiple foreign investors from the same country contribute capital to, purchase shares or stakes in a business organization, the total holdings of these investors must not exceed the limit prescribed by the international treaty applied to these investors;
c) Securities laws that provide for foreign investors’ holdings differently shall apply to public companies, securities companies, securities investment fund management companies, securities investment funds or securities investment companies.
d) In case a business organization has multiple business lines that are regulated by investment-related international treaties that provide for foreign investors’ holdings differently, the foreign investors’ holdings in such business organization must not exceed the limit on foreign investors' holding in the business line with the lowest limit.
Article 18. Publishing and updating of market access conditions applied to foreign investors
1. The Ministry of Planning and Investment shall preside over and cooperate with other Ministries and ministerial agencies in reviewing and gathering market access conditions applied to foreign investors regarding the business lines specified in the Appendix I hereof in order to publish them on the National Investment Portal.
2. The contents to be published as prescribed in Clause 1 of this Article include:
a) The business lines on the Negative List for Market Access specified in the Appendix I hereof.
b) The basis for applying market access conditions applied to foreign investors specified in Clause 1 Article 15 hereof;
c) The market access conditions applied to foreign investors specified in Clause 3 Article 9 of the Law on Investment;
3. If a Law/Resolution of the National Assembly, Law/Ordinance/Resolution of the Standing Committee of the National Assembly, Government’s Decree and international investment-related treaty provides for market access conditions applied to foreign investors but such conditions have yet to be updated on the Negative List for Market Access, and the published contents in Clause 2 of this Article, regulations laid down in such Law, Resolution, Ordinance and Decree shall apply. The published contents specified in Clause 2 of this Article shall be updated as prescribed in Clause 3 Article 12 of this Decree.
4. The review, gathering, publishing, proposal for amendment and addition, and assessment of implementation of the Negative List for Market Access shall be carried out as the List of conditional business line specified in Articles 12, 13 and 14 hereof.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực