Chương IV Nghị định 65/2023/NĐ-CP: Kiểm soát hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu liên quan đến quyền sở hữu công nghiệp, quyền đối với giống cây trồng
Số hiệu: | 65/2023/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | *** | Người ký: | Trần Lưu Quang |
Ngày ban hành: | 23/08/2023 | Ngày hiệu lực: | 23/08/2023 |
Ngày công báo: | 08/09/2023 | Số công báo: | Từ số 995 đến số 996 |
Lĩnh vực: | *** | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Hướng dẫn tách đơn đăng ký sở hữu công nghiệp
Ngày 23/08/2023, Chính phủ ban hành Nghị định 65/2023/NĐ-CP quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật sở hữu trí tuệ về sở hữu công nghiệp, bảo vệ quyền sở hữu công nghiệp, quyền đối với giống cây trồng và quản lý Nhà nước về sở hữu trí tuệ, trong đó có hướng dẫn việc tách đơn đăng ký sở hữu công nghiệp.
Hướng dẫn tách đơn đăng ký sở hữu công nghiệp
Theo đó, việc tách đơn đăng ký sở hữu công nghiệp được thực hiện như sau:
- Trước khi cơ quan quản lý nhà nước về quyền sở hữu công nghiệp ra quyết định từ chối chấp nhận đơn, quyết định cấp hoặc từ chối cấp văn bằng bảo hộ, người nộp đơn có thể tách đơn (tách một hoặc một số giải pháp kỹ thuật trong đơn đăng ký sáng chế, một hoặc một số kiểu dáng công nghiệp trong đơn đăng ký kiểu dáng công nghiệp, một phần danh mục hàng hóa, dịch vụ trong đơn đăng ký nhãn hiệu sang một hoặc nhiều đơn mới, gọi là đơn tách);
- Đơn tách mang số đơn mới và được lấy ngày nộp đơn của đơn ban đầu hoặc (các) ngày ưu tiên của đơn ban đầu (nếu có).
Đối với mỗi đơn tách, người nộp đơn phải nộp lệ phí nộp đơn và mọi khoản phí, lệ phí cho các thủ tục được thực hiện độc lập với đơn ban đầu (ngoài các thủ tục đã được thực hiện ở đơn ban đầu mà không cần phải thực hiện lại ở đơn tách).
Người nộp đơn không phải nộp phí thẩm định yêu cầu hưởng quyền ưu tiên (trừ trường hợp tách đơn kiểu dáng công nghiệp do không bảo đảm tính thống nhất).
Đơn tách được thẩm định về hình thức và tiếp tục được xử lý theo các thủ tục chưa được hoàn tất đối với đơn ban đầu.
Đơn tách phải được công bố theo quy định;
- Người nộp đơn phải nộp bản thuyết minh về đối tượng yêu cầu bảo hộ và nội dung thay đổi so với đơn ban đầu khi nộp đơn tách;
- Đơn ban đầu (sau khi bị tách) tiếp tục được xử lý theo thủ tục xử lý đơn hoặc theo thủ tục sửa đổi đơn.
Nghị định 65/2023/NĐ-CP có hiệu lực thi hành từ ngày 23/08/2023
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Chủ thể quyền sở hữu công nghiệp, quyền đối với giống cây trồng có quyền trực tiếp hoặc thông qua đại diện hợp pháp nộp đơn đề nghị kiểm tra, giám sát để phát hiện hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu có dấu hiệu xâm phạm quyền sở hữu công nghiệp, quyền đối với giống cây trồng hoặc nộp đơn yêu cầu tạm dừng làm thủ tục hải quan đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu bị nghi ngờ xâm phạm quyền sở hữu công nghiệp, quyền đối với giống cây trồng.
1. Trong thời hạn 20 ngày, kể từ ngày tiếp nhận đủ bộ hồ sơ đề nghị kiểm tra, giám sát hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu hoặc trong thời hạn 02 giờ làm việc, kể từ thời điểm tiếp nhận đủ bộ hồ sơ yêu cầu tạm dừng làm thủ tục hải quan, cơ quan hải quan có trách nhiệm xem xét, ra thông báo chấp nhận đơn, nếu người nộp đơn đã thực hiện nghĩa vụ quy định tại các điểm a, b, c khoản 1 và khoản 2 Điều 217 của Luật Sở hữu trí tuệ. Trong trường hợp từ chối, cơ quan hải quan phải trả lời bằng văn bản cho người nộp đơn yêu cầu và nêu rõ lý do.
2. Sau khi chấp nhận đơn đề nghị kiểm tra, giám sát hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu, Tổng cục Hải quan thông báo việc chấp nhận đơn tới các Cục Hải quan tỉnh, thành phố, cơ quan được chỉ định của Tổng cục Hải quan để triển khai việc kiểm tra, giám sát. Trên cơ sở thông báo của Tổng cục Hải quan nêu tại khoản này, Cục Hải quan tỉnh, thành phố, cơ quan được chỉ định của Tổng cục Hải quan tra cứu dữ liệu trên hệ thống để tổ chức triển khai thực hiện trong phạm vi địa bàn quản lý.
3. Chi cục Hải quan có trách nhiệm kiểm tra, giám sát để phát hiện hàng hóa có dấu hiệu xâm phạm hoặc ra quyết định tạm dừng làm thủ tục hải quan trên cơ sở đơn yêu cầu tạm dừng làm thủ tục hải quan.
1. Trong trường hợp phát hiện hàng hóa có dấu hiệu xâm phạm, theo đề nghị của chủ thể quyền sở hữu công nghiệp, quyền đối với giống cây trồng hoặc để thực hiện thẩm quyền xử phạt hành chính, cơ quan hải quan ra quyết định tạm dừng làm thủ tục hải quan, thông báo cho chủ thể quyền sở hữu công nghiệp, quyền đối với giống cây trồng và chủ lô hàng về việc tạm dừng làm thủ tục hải quan đối với lô hàng, trong đó nêu rõ tên, địa chỉ, số fax, điện thoại liên lạc của các bên, lý do và thời hạn tạm dừng làm thủ tục hải quan.
2. Cơ quan hải quan tiếp tục làm thủ tục hải quan cho lô hàng bị tạm dừng làm thủ tục hải quan theo quy định tại khoản 3 Điều 218 của Luật Sở hữu trí tuệ và trong các trường hợp sau đây:
a) Quyết định tạm dừng làm thủ tục hải quan bị đình chỉ hoặc thu hồi theo quyết định giải quyết khiếu nại, tố cáo;
b) Người nộp đơn đề nghị tạm dừng làm thủ tục hải quan rút đơn.
1. Trong quá trình thực hiện kiểm tra, giám sát và kiểm soát, nếu phát hiện căn cứ rõ ràng để nghi ngờ hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu là hàng hoá giả mạo nhãn hiệu, hàng hoá giả mạo chỉ dẫn địa lý, Chi cục Hải quan chủ động ra quyết định tạm dừng làm thủ tục hải quan đối với hàng hóa đó.
2. Chi cục Hải quan phải thông báo ngay cho chủ thể quyền đối với nhãn hiệu hoặc chỉ dẫn địa lý nếu có thông tin liên hệ và cho người nhập khẩu hoặc người xuất khẩu về việc tạm dừng này.
3. Thời hạn tạm dừng làm thủ tục hải quan là 10 ngày kể từ ngày Chi cục Hải quan thông báo cho chủ thể quyền theo quy định tại khoản 2 Điều này.
4. Trong thời gian tạm dừng làm thủ tục hải quan, Chi cục Hải quan quyết định tạm dừng có trách nhiệm thực hiện các công việc sau:
a) Yêu cầu người nhập khẩu hoặc người xuất khẩu hoặc chủ thể quyền đối với nhãn hiệu hoặc chỉ dẫn địa lý (nếu có thông tin liên hệ) cung cấp tài liệu có liên quan đến hàng hóa (catalog, kết luận giám định, tài liệu từ nước ngoài, kết quả xử lý các vụ việc tương tự v.v...);
b) Lấy mẫu hoặc cho phép tổ chức, cá nhân có liên quan lấy mẫu để giám định hoặc giám định bổ sung, giám định lại tại tổ chức chuyên môn nghiệp vụ hải quan hoặc các tổ chức giám định khác theo quy định (nếu cần thiết);
c) Phối hợp, trao đổi với các cơ quan quản lý nhà nước về sở hữu công nghiệp khi có phát sinh tranh chấp, khiếu nại về chủ thể quyền, khả năng bảo hộ, phạm vi bảo hộ quyền sở hữu đối với nhãn hiệu hoặc chỉ dẫn địa lý, thẩm quyền xử lý hành vi vi phạm;
d) Báo cáo Cục Hải quan tỉnh, thành phố và Tổng cục Hải quan để chỉ đạo giải quyết kịp thời đối với những vụ việc phức tạp.
5. Kết thúc thời hạn tạm dừng làm thủ tục hải quan:
a) Trường hợp cơ quan hải quan xác định hàng hoá bị tạm dừng là hàng hoá giả mạo nhãn hiệu, hàng hoá giả mạo chỉ dẫn địa lý và hành vi vi phạm thuộc thẩm quyền xử lý của cơ quan hải quan, cơ quan hải quan thực hiện xử lý vi phạm hành chính đối với hành vi xâm phạm quyền đối với nhãn hiệu và chỉ dẫn địa lý, hàng hóa giả mạo nhãn hiệu, hàng hóa giả mạo chỉ dẫn địa lý theo quy định của pháp luật. Trường hợp xác định hành vi vi phạm không thuộc thẩm quyền xử lý của cơ quan hải quan, cơ quan hải quan bàn giao vụ việc để các cơ quan bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ khác xử lý;
b) Trường hợp người nộp đơn khởi kiện dân sự, cơ quan hải quan thực hiện theo ý kiến của Tòa án;
c) Trường hợp nhận được văn bản của cơ quan quản lý nhà nước về quyền sở hữu công nghiệp thông báo về việc tranh chấp, khiếu nại về chủ thể quyền, khả năng bảo hộ, phạm vi bảo hộ quyền sở hữu đối với nhãn hiệu hoặc chỉ dẫn địa lý, cơ quan hải quan tiếp tục làm thủ tục hải quan cho lô hàng, trừ trường hợp cơ quan hải quan đã có quyết định thụ lý vụ việc theo thủ tục xử lý vi phạm hành chính;
d) Trường hợp xác định hành vi vi phạm có dấu hiệu tội phạm theo quy định tại Bộ luật Hình sự, cơ quan hải quan chuyển giao cho cơ quan có thẩm quyền để tiến hành điều tra, khởi tố theo quy định của pháp luật;
đ) Trường hợp cơ quan hải quan quyết định hàng hóa bị tạm dừng không phải là hàng hoá giả mạo nhãn hiệu, hàng hoá giả mạo chỉ dẫn địa lý, cơ quan hải quan tiếp tục làm thủ tục hải quan cho lô hàng và thông báo cho các bên liên quan biết.
6. Trường hợp chủ động tạm dừng làm thủ tục hải quan không đúng, gây thiệt hại cho chủ hàng, Chi cục hải quan phải bồi thường thiệt hại cho chủ hàng và thanh toán các chi phí phát sinh theo quy định.
Thủ tục kiểm soát hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu liên quan đến quyền sở hữu công nghiệp, quyền đối với giống cây trồng tuân theo quy định tại Nghị định này và các quy định có liên quan của pháp luật về hải quan.
CONTROL OF EXPORTS AND IMPORTS CONCERNING INDUSTRIAL PROPERTY RIGHTS AND RIGHTS TO PLANT VARIETIES
Article 99. Rights to request control of exports and imports concerning industrial property rights and rights to plant varieties
Holders of industrial property rights and rights to plant varieties may apply for inspection and supervision in person or via legal representatives to detect imports and exports that have signs of infringement on industrial property rights or rights to plant varieties or apply for temporary suspension of customs procedures for imports and exports suspected to infringe on industrial property rights or rights to plant varieties.
Article 100. Competence to receive applications
Customs authorities are competent to receive applications for inspection or supervision or applications for suspension of customs procedures according to Clause 1 Article 75 of the Customs Law.
Article 101. Procedure for processing applications
1. Within 20 days after receiving the valid set of applications for inspection or supervision of imports or exports or within 2 working days after receiving the set of applications for suspension of customs procedures, the customs authority shall consider issuing a notification of application acceptance if the applicant has fulfilled the obligations prescribed in Points a, b, c Clause 1 and Clause 2 Article 217 of the Law on Intellectual Property. In case of refusal, the customs authority shall provide written answers and explanations for the applicant.
2. After accepting the application for inspection or supervision of imports or exports, the General Department of Vietnam Customs shall send notifications of the acceptance to the Customs Departments of provinces, cities, and the designated authority of the General Department of Vietnam Customs to implement the inspection or supervision. The Customs Departments of provinces, cities, and the designated authority of the General Department of Vietnam Customs shall, based on the notifications of the General Department of Vietnam Customs, look up data on the system to organize the implementation within the areas under their management.
3. Sub-Departments of Customs shall conduct the inspection or supervision to detect goods with signs of infringement or decide to suspend the customs procedures based on the request for suspension of customs procedures.
Article 102. Procedure for processing goods suspected of infringement
1. In case goods are detected to have signs of infringement, at the request of the holder of industrial property rights or rights to plant varieties or in order to perform the competence to impose administrative fines, the customs authority shall issue a decision to suspend customs procedures and notify the holder of industrial property rights or rights to plant varieties and the owner of the shipment owner of such a suspension of the shipment, specifying the names, addresses, fax numbers, and phone numbers of concerned parties and the reason and time of the suspension.
2. The customs authority shall continue to perform customs procedures for the shipment subject to suspension according to Clause 3 Article 218 of the Law on Intellectual Property in the following cases:
a) The decision to suspend the customs procedures is suspended or revoked according to a decision on the settlement of complaint or denunciation;
b) The applicant for the suspension of customs procedures withdraws the application.
Article 103. Competence and procedure for proactively suspending customs procedures
1. During the inspection, supervision, and control, if there are clear grounds to suspect imports or exports are counterfeit goods in terms of marks or geographical indications, the Sub-Department of Customs shall proactively issue a decision to suspend the customs procedures for such goods.
2. The Sub-Department of Customs shall immediately send a notification of the suspension to the holder of rights to marks or geographical indications if there is contact information and the importer or the exporter.
3. The time of suspension of customs procedures is 10 days from the date the Sub-Department of Customs notifies the right holder according to Clause 2 of this Article.
4. During the suspension of customs procedures, the Sub-Department of Customs that decides on the suspension shall:
a) Request the importer or exporter or the holder of rights to the marks or geographical indications (in case of having contact information) to provide documents related to the goods (catalogs, assessment conclusions, foreign documents, conclusions of the settlement of similar cases, etc.);
b) Take samples or permit the concerned organization or individual to take the sample for assessment, additional assessment, or re-assessment at a professional organization of customs or other assessment organizations according to regulations (if necessary);
c) Cooperate and consult with industrial property authorities upon disputes or denunciations of the right holder, protection capacity, protection scope of rights to marks or geographical indications, and competence to handle violations;
d) Submit reports to the Customs Department of the province or city and the General Department of Vietnam Customs for directives on the timely settlement of complicated cases.
5. After the suspension period of customs procedures:
a) In case the customs authority determines that the goods subject to the suspension are counterfeit goods in terms of marks or geographical indications and the violation is within its jurisdiction, the customs authority shall impose an administrative fine for the act of infringing on rights to marks or geographical indications and counterfeit goods in terms of marks or geographical indications as prescribed by laws. In case it is determined that the violation is not within the jurisdiction of the customs authority, it shall hand over the case to other intellectual property protection right authorities for handling;
b) If the applicant files a civil lawsuit, the customs authority shall comply with the suggestions of the court;
c) In case of receiving a document from the industrial property right authority notifying the dispute or complaint about the right holder, protection capacity, or scope of protection of rights to marks or geographical indications, the customs authority shall continue to carry out the customs procedures for the shipment, except for the case where the customs authority already has a decision to accept the case under procedures for administrative violation handling;
d) If it is determined that the violation has criminal signs according to the Criminal Code, the customs authority shall hand over the case to a competent authority for investigation and prosecution as prescribed by laws;
dd) If the customs authority decides that the goods subject to suspension are not counterfeit goods in terms of marks or geographical indications, it shall continue to carry out the customs procedures for the shipment and send notifications to concerned parties.
6. In case the proactive suspension of customs procedures is improper, causing damage to the owner of the goods, the Sub-Department of Customs shall compensate for the damage and pay every arising cost as per regulation.
Article 104. Procedures for controlling imports and exports concerning industrial property rights and rights to plant varieties
Procedures for controlling imports and exports concerning industrial property rights and rights to plant varieties shall comply with this Decree and relevant customs laws.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực