Chương VI Luật luật sư 2006: Hành nghề của tổ chức hành nghề luật sư nước ngoài, luật sư nước ngoài tại việt nam
Số hiệu: | 65/2006/QH11 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Phú Trọng |
Ngày ban hành: | 29/06/2006 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2007 |
Ngày công báo: | 05/11/2006 | Số công báo: | Từ số 5 đến số 6 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Dịch vụ pháp lý | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Tổ chức hành nghề luật sư nước ngoài hành nghề tại Việt Nam dưới các hình thức sau đây:
a) Chi nhánh của tổ chức hành nghề luật sư nước ngoài (sau đây gọi là chi nhánh);
b) Công ty luật trách nhiệm hữu hạn một trăm phần trăm vốn nước ngoài, công ty luật trách nhiệm hữu hạn dưới hình thức liên doanh (sau đây gọi chung là công ty luật nước ngoài).
2. Chi nhánh, công ty luật nước ngoài được tổ chức, hoạt động theo quy định của Luật này, pháp luật về doanh nghiệp, pháp luật về đầu tư và quy định khác của pháp luật có liên quan.
Chi nhánh, công ty luật nước ngoài hành nghề tại Việt Nam được thực hiện tư vấn pháp luật và các dịch vụ pháp lý khác, không được cử luật sư nước ngoài tham gia tố tụng với tư cách là người bào chữa, người bảo vệ quyền lợi của đương sự, người đại diện, người bảo vệ quyền, lợi ích hợp pháp của đương sự trước cơ quan tiến hành tố tụng của Việt Nam, được cử luật sư Việt Nam trong tổ chức hành nghề của mình tư vấn pháp luật Việt Nam, tham gia tố tụng với tư cách là người đại diện, người bảo vệ quyền, lợi ích hợp pháp của đương sự cho khách hàng trước Toà án Việt Nam đối với các vụ, việc mà chi nhánh, công ty luật nước ngoài thực hiện tư vấn pháp luật, trừ vụ án hình sự.
1. Chi nhánh là đơn vị phụ thuộc của tổ chức hành nghề luật sư nước ngoài, được thành lập tại Việt Nam theo quy định của Luật này.
2. Tổ chức hành nghề luật sư nước ngoài và chi nhánh của mình chịu trách nhiệm về hoạt động của chi nhánh trước pháp luật Việt Nam.
3. Tổ chức hành nghề luật sư nước ngoài cử một luật sư làm Trưởng chi nhánh. Trưởng chi nhánh quản lý, điều hành hoạt động của chi nhánh tại Việt Nam, đồng thời là người đại diện theo uỷ quyền của tổ chức luật sư nước ngoài. Trưởng chi nhánh có thể là luật sư Việt Nam.
1. Công ty luật trách nhiệm hữu hạn một trăm phần trăm vốn nước ngoài là tổ chức hành nghề luật sư do một hoặc nhiều tổ chức hành nghề luật sư nước ngoài thành lập tại Việt Nam.
Công ty luật trách nhiệm hữu hạn dưới hình thức liên doanh là tổ chức hành nghề luật sư liên doanh giữa tổ chức hành nghề luật sư nước ngoài và tổ chức hành nghề luật sư Việt Nam.
2. Giám đốc công ty luật nước ngoài là luật sư và có thể là luật sư Việt Nam.
1. Chi nhánh, công ty luật nước ngoài có các quyền sau đây:
a) Thực hiện dịch vụ pháp lý về các lĩnh vực ghi trong Giấy phép thành lập, Giấy đăng kýý hoạt động;
b) Nhận thù lao từ khách hàng;
c) Thuê luật sư nước ngoài, luật sư Việt Nam, lao động nước ngoài, lao động Việt Nam;
d) Nhận người tập sự hành nghề luật sư Việt Nam vào tập sự hành nghề luật sư;
đ) Chuyển thu nhập từ hoạt động hành nghề ra nước ngoài theo quy định của pháp luật Việt Nam;
e) Các quyền khác theo quy định của Luật này, pháp luật về doanh nghiệp, pháp luật về đầu tư và quy định khác của pháp luật có liên quan.
2. Chi nhánh, công ty luật nước ngoài có các nghĩa vụ sau đây:
a) Hoạt động theo đúng lĩnh vực ghi trong Giấy phép thành lập, Giấy đăng ký hoạt động;
b) Thực hiện đúng những nội dung đã giao kết với khách hàng;
c) Bồi thường thiệt hại vật chất do lỗi mà luật sư gây ra cho khách hàng trong khi thực hiện tư vấn pháp luật, đại diện ngoài tố tụng và các dịch vụ pháp lý khác;
d) Mua bảo hiểm trách nhiệm nghề nghiệp cho các luật sư hành nghề tại Việt Nam theo quy định của pháp luật về kinh doanh bảo hiểm;
đ) Chấp hành quy định của pháp luật Việt Nam về lao động, kế toán, thống kê và thực hiện nghĩa vụ thuế, tài chính;
e) Nhập khẩu phương tiện cần thiết cho hoạt động theo quy định của pháp luật Việt Nam;
g) Các nghĩa vụ khác theo quy định của Luật này, pháp luật về doanh nghiệp, pháp luật về đầu tư và quy định khác của pháp luật có liên quan.
Luật sư nước ngoài đáp ứng đủ các điều kiện sau đây thì được cấp Giấy phép hành nghề luật sư tại Việt Nam:
1. Có Chứng chỉ hành nghề luật sư đang còn hiệu lực do cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của nước ngoài cấp;
2. Tôn trọng Hiến pháp và pháp luật của nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam;
3. Được tổ chức hành nghề luật sư nước ngoài cử vào hành nghề tại Việt Nam hoặc được chi nhánh, công ty luật nước ngoài tại Việt Nam, tổ chức hành nghề luật sư của Việt Nam đồng ý tuyển dụng vào làm việc tại các tổ chức đó.
Luật sư nước ngoài hành nghề tại Việt Nam dưới các hình thức sau đây:
1. Làm việc với tư cách thành viên cho một chi nhánh hoặc một công ty luật nước ngoài tại Việt Nam;
2. Làm việc theo hợp đồng cho chi nhánh, công ty luật nước ngoài, tổ chức hành nghề luật sư Việt Nam.
Luật sư nước ngoài hành nghề tại Việt Nam được tư vấn về pháp luật nước ngoài và pháp luật quốc tế, được thực hiện các dịch vụ pháp lý khác liên quan đến pháp luật nước ngoài, được tư vấn pháp luật Việt Nam trong trường hợp có bằng cử nhân luật của Việt Nam và đáp ứng đầy đủ các yêu cầu tương tự như đối với một luật sư Việt Nam, không được tham gia tố tụng với tư cách là người bào chữa, người bảo vệ quyền lợi của đương sự, người đại diện, người bảo vệ quyền, lợi ích hợp pháp của đương sự trước cơ quan tiến hành tố tụng của Việt Nam.
1. Luật sư nước ngoài có các quyền sau đây:
a) Lựa chọn hình thức hành nghề tại Việt Nam theo quy định tại Điều 75 của Luật này;
b) Chuyển thu nhập từ hoạt động hành nghề ra nước ngoài theo quy định của pháp luật Việt Nam;
c) Các quyền khác theo quy định của Luật này và quy định khác của pháp luật có liên quan.
2. Luật sư nước ngoài có các nghĩa vụ sau đây:
a) Nộp thuế thu nhập cá nhân theo quy định của pháp luật;
b) Tuân theo các nguyên tắc hành nghề luật sư, nghĩa vụ của luật sư theo quy định của Luật này; Quy tắc đạo đức và ứng xử nghề nghiệp luật sư;
c) Có mặt thường xuyên tại Việt Nam;
d) Các nghĩa vụ khác theo quy định của Luật này và quy định khác của pháp luật có liên quan.
1. Tổ chức hành nghề luật sư nước ngoài phải có hồ sơ thành lập chi nhánh, công ty luật nước ngoài gửi Bộ Tư pháp. Trong thời hạn sáu mươi ngày, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ và lệ phí, Bộ Tư pháp xem xét cấp Giấy phép thành lập chi nhánh, công ty luật nước ngoài; trường hợp từ chối phải thông báo bằng văn bản.
Giấy phép thành lập chi nhánh, công ty luật nước ngoài có hiệu lực kể từ ngày ký.
2. Hồ sơ thành lập chi nhánh gồm có:
a) Đơn đề nghị thành lập chi nhánh;
b) Bản sao giấy tờ chứng minh việc thành lập hợp pháp của tổ chức hành nghề luật sư nước ngoài do cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của nước ngoài cấp;
c) Bản giới thiệu về hoạt động của tổ chức hành nghề luật sư nước ngoài;
d) Danh sách luật sư nước ngoài dự kiến làm việc tại chi nhánh;
đ) Quyết định cử luật sư làm Trưởng chi nhánh.
3. Hồ sơ thành lập công ty luật nước ngoài gồm có:
a) Đơn đề nghị thành lập công ty luật nước ngoài;
b) Bản sao giấy tờ chứng minh việc thành lập hợp pháp của tổ chức hành nghề luật sư nước ngoài do cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của nước ngoài cấp; bản sao Giấy đăng ký hoạt động của tổ chức hành nghề luật sư Việt Nam đối với hình thức liên doanh;
c) Bản giới thiệu về hoạt động của tổ chức hành nghề luật sư nước ngoài; bản giới thiệu về hoạt động của tổ chức hành nghề luật sư Việt Nam đối với hình thức liên doanh;
d) Danh sách luật sư nước ngoài dự kiến làm việc tại công ty; danh sách luật sư Việt Nam dự kiến làm việc tại công ty kèm theo bản sao Chứng chỉ hành nghề luật sư, bản sao Thẻ luật sư;
đ) Dự thảo Điều lệ công ty luật nước ngoài; hợp đồng liên doanh đối với hình thức liên doanh.
4. Điều lệ công ty luật nước ngoài gồm những nội dung chính sau đây:
a) Tên, địa chỉ trụ sở, chi nhánh; tên, địa chỉ, người đại diện có thẩm quyền của tổ chức hành nghề luật sư nước ngoài;
b) Lĩnh vực hành nghề của công ty luật nước ngoài;
c) Quyền, nghĩa vụ, trách nhiệm và quan hệ của luật sư thành viên công ty luật nước ngoài;
d) Cơ cấu tổ chức, quản lý của công ty luật nước ngoài;
đ) Người đại diện theo pháp luật của công ty luật nước ngoài;
e) Thời hạn hoạt động, điều kiện chấm dứt hoạt động của công ty luật nước ngoài;
g) Thể thức sửa đổi, bổ sung Điều lệ của công ty luật nước ngoài.
1. Trong thời hạn sáu mươi ngày, kể từ ngày được cấp Giấy phép thành lập, chi nhánh, công ty luật nước ngoài phải đăng ký hoạt động tại Sở Tư pháp ở địa phương nơi đặt trụ sở.
2. Hồ sơ đăng ký hoạt động gồm có:
a) Bản sao Giấy phép thành lập chi nhánh, công ty luật nước ngoài;
b) Giấy tờ chứng minh về trụ sở.
3. Trong thời hạn mười ngày làm việc, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ, Sở Tư pháp cấp Giấy đăng ký hoạt động cho chi nhánh, công ty luật nước ngoài.
Chi nhánh, công ty luật nước ngoài được hoạt động kể từ ngày được cấp Giấy đăng ký hoạt động.
1. Chi nhánh, công ty luật nước ngoài có dự định thay đổi một trong các nội dung sau đây của Giấy phép thành lập thì phải làm đơn gửi Bộ Tư pháp và chỉ được thay đổi khi có sự chấp thuận của Bộ Tư pháp:
a) Tên chi nhánh, công ty luật nước ngoài;
b) Chuyển trụ sở từ tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương này sang tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương khác;
c) Trưởng chi nhánh, Giám đốc công ty luật nước ngoài;
d) Lĩnh vực hành nghề.
Trong thời hạn ba mươi ngày, kể từ ngày nhận được đơn đề nghị thay đổi, Bộ Tư pháp xem xét và ra văn bản chấp thuận; trường hợp từ chối phải thông báo bằng văn bản.
2. Trong thời hạn ba mươi ngày, kể từ ngày nhận được văn bản chấp thuận thay đổi nội dung Giấy phép thành lập chi nhánh, công ty luật nước ngoài thì chi nhánh, công ty luật nước ngoài phải đăng ký việc thay đổi tại Sở Tư pháp ở địa phương nơi đặt trụ sở; trường hợp thay đổi trụ sở quy định tại điểm b khoản 1 Điều này thì còn phải thông báo bằng văn bản với Sở Tư pháp ở địa phương nơi đặt trụ sở cũ.
3. Trường hợp thay đổi nội dung Giấy đăng ký hoạt động, chi nhánh, công ty luật nước ngoài được cấp lại Giấy đăng ký hoạt động.
4. Trường hợp thay đổi trụ sở trong phạm vi tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương thì chi nhánh, công ty luật nước ngoài phải thông báo bằng văn bản với Sở Tư pháp nơi đăng ký hoạt động trong thời hạn mười ngày làm việc, kể từ ngày quyết định thay đổi.
1. Công ty luật nước ngoài tại Việt Nam được thành lập chi nhánh ở trong và ngoài tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương nơi đăng ký hoạt động.
2. Chi nhánh là đơn vị phụ thuộc của công ty luật nước ngoài tại Việt Nam. Chi nhánh được thực hiện nhiệm vụ theo uỷ quyền của công ty luật nước ngoài tại Việt Nam phù hợp với lĩnh vực hành nghề ghi trong Giấy phép thành lập công ty luật nước ngoài tại Việt Nam.
3. Công ty luật nước ngoài tại Việt Nam phải chịu trách nhiệm về hoạt động của chi nhánh.
4. Công ty luật nước ngoài tại Việt Nam phải có hồ sơ thành lập chi nhánh gửi Bộ Tư pháp. Trong thời hạn ba mươi ngày, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ và lệ phí, Bộ Tư pháp xem xét cấp Giấy phép thành lập chi nhánh; trường hợp từ chối phải thông báo bằng văn bản.
5. Hồ sơ thành lập chi nhánh gồm có:
a) Đơn đề nghị thành lập chi nhánh;
b) Bản sao Giấy phép thành lập công ty luật nước ngoài;
c) Giấy uỷ quyền cho luật sư làm Trưởng chi nhánh;
d) Bản sao Giấy phép hành nghề của luật sư được uỷ quyền làm Trưởng chi nhánh;
đ) Giấy tờ chứng minh về trụ sở của chi nhánh.
6. Trong thời hạn mười ngày làm việc, kể từ ngày nhận được Giấy phép thành lập chi nhánh, công ty luật nước ngoài phải đăng ký hoạt động của chi nhánh tại Sở Tư pháp ở địa phương nơi đặt trụ sở của chi nhánh.
1. Luật sư nước ngoài hành nghề tại Việt Nam phải có hồ sơ cấp Giấy phép hành nghề tại Việt Nam gửi Bộ Tư pháp. Trong thời hạn ba mươi ngày, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ và lệ phí, Bộ Tư pháp cấp Giấy phép hành nghề tại Việt Nam cho luật sư nước ngoài; trường hợp từ chối phải thông báo bằng văn bản.
2. Giấy phép hành nghề tại Việt Nam của luật sư nước ngoài có thời hạn năm năm và có thể được gia hạn, mỗi lần gia hạn không quá năm năm.
3. Giấy phép hành nghề tại Việt Nam của luật sư nước ngoài thay thế Giấy phép lao động theo quy định của pháp luật Việt Nam về cấp Giấy phép lao động cho người nước ngoài làm việc tại Việt Nam.
4. Hồ sơ cấp Giấy phép hành nghề tại Việt Nam của luật sư nước ngoài gồm có:
a) Đơn đề nghị cấp Giấy phép hành nghề tại Việt Nam;
b) Giấy tờ xác nhận là luật sư của tổ chức hành nghề luật sư nước ngoài được cử vào hành nghề tại Việt Nam hoặc giấy tờ xác nhận về việc tuyển dụng của chi nhánh, công ty luật nước ngoài tại Việt Nam, tổ chức hành nghề luật sư Việt Nam, nơi luật sư nước ngoài dự kiến làm việc;
c) Bản sao Chứng chỉ hành nghề luật sư; bản tóm tắt lý lịch nghề nghiệp; phiếu lý lịch tư pháp hoặc giấy tờ khác thay thế.
PROFESSIONAL PRACTICE BY FOREIGN LAW-PRACTICING ORGANIZATIONS AND FOREIGN LAWYERS IN VIETNAM
Section 1. PROFESSIONAL PRACTICE BY FOREIGN LAW-PRACTICING ORGANIZATIONS IN VIETNAM
Article 68.- Conditions for professional practice by foreign law-practicing organizations
Foreign law-practicing organizations which have been set up and lawfully practicing law in foreign countries, respect the Constitution and law of the Socialist Republic of Vietnam may practice law in Vietnam under the provisions of this Law.
Article 69.- Forms of professional practice by foreign law-practicing organizations
1. Foreign law-practicing organizations may practice law in Vietnam in the following forms:
a/ Branches of foreign law-practicing organizations (hereinafter called branches);
b/ Limited liability law firms with 100% foreign capital, joint-venture limited liability law firms (hereinafter collectively referred to as foreign law firms).
2. Branches and foreign law firms shall be organized and operate under the provisions of this Law, the enterprise law, the investment law and relevant laws.
Article 70.- Scope of professional practice by foreign law-practicing organizations
Branches and foreign law firms practicing law in Vietnam may provide legal consultancy and other legal services; may not nominate foreign lawyers to participate in legal proceedings in the capacity of defense counsels or defenders of interests of involved parties, representatives or defenders of legitimate rights and interests of involved parties before Vietnamese legal proceeding-conducting agencies; may nominate Vietnamese lawyers in their organizations to advise on Vietnamese law or participate in legal proceedings in the capacity of representatives or defenders of legitimate rights and interests of their clients before Vietnamese courts in cases or affairs in which branches or foreign law firms provide legal consultancy, except for criminal cases.
1. Branches are dependent units of foreign law-practicing organizations, which are set up in Vietnam under the provisions of this Law.
2. Foreign law-practicing organizations and their branches shall take responsibility before Vietnamese law for their branches' operations.
3. A foreign law-practicing organization shall nominate one lawyer to be the chief of its branch. The chief of a branch shall manage and administer the branch's operations in Vietnam and, at the same time, be an authorized representative of the foreign law-practicing organization. The chief of a branch may be a Vietnamese lawyer.
Article 72.- Foreign law firms
1. A limited liability law firm with 100% foreign capital is a law-practicing organization set up by one or some foreign law-practicing organizations in Vietnam.
A joint-venture limited liability law firm is a law-practicing joint venture between a foreign law-practicing organization and a Vietnamese one.
2. Directors of foreign law firms are lawyers and may be Vietnamese lawyers.
Article 73.- Rights and obligations of branches and foreign law firms.
1. Branches and foreign law firms have the following rights:
a/ To provide legal services in the fields stated in their establishment permits or operation registration papers;
b/ To receive remunerations from clients;
c/ To hire foreign lawyers, Vietnamese lawyers, foreign laborers and Vietnamese laborers;
d/ To receive Vietnamese probationary lawyers to practice law on probation;
e/ To remit abroad their incomes from professional practice in accordance with the provisions of Vietnamese law;
f/ Other rights as provided for by this Law, the enterprise law, the investment law and relevant laws.
2. Branches and foreign law firms have the following obligations:
a/ To operate only in the fields stated in their establishment permits and operation registration papers;
b/ To strictly implement their commitments with clients;
c/ To pay compensation for material damage caused by their lawyers to clients in the provision of legal consultancy or representation beyond legal proceedings or in the provision of other legal services;
d/ To purchase professional liability insurance for lawyers practicing law in Vietnam in accordance with the insurance business law;
e/ To observe the Vietnamese labor, accounting and statistics laws and fulfill tax and financial obligations.
f/ To import facilities necessary for their operations in accordance with Vietnamese law;
g/ Other obligations as provided for by this Law, the enterprise law, the investment law and relevant laws.
Section 2. PROFESSIONAL PRACTICE BY FOREIGN LAWYERS IN VIETNAM
Article 74.- Conditions for professional practice by foreign lawyers
A foreign lawyer shall be granted a permit for law practice in Vietnam if fully meeting the following conditions:
1. Having a law practice certificate which is granted by a competent foreign agency or organization and remains valid.
2. Respecting the Constitution and law of the Socialist Republic of Vietnam;
3. Being nominated by a foreign law-practicing organization to practice law in Vietnam or recruited by its Vietnam-based branch by a foreign law firm or Vietnamese law-practicing organization.
Article 75.- Forms of professional practice by foreign lawyers
A foreign lawyer may practice law in Vietnam in the following forms:
1. Working individually for a Vietnam-based branch or foreign law firm;
2. Working under contract for a branch, foreign law firm or Vietnamese law-practicing organization.
Article 76.- Scope of professional practice by foreign lawyers
Foreign lawyers practicing law in Vietnam may advise on foreign laws and international law, provide other legal services related to foreign laws, advise on Vietnamese law if having Vietnamese bachelor's diploma in law and meeting all requirements set for a Vietnamese lawyer but may not participate in legal proceedings as defense counsels or defenders of interests of the involved parties, as representatives or defenders of legitimate rights and interests of the involved parties before Vietnamese legal proceeding-conducting agencies.
Article 77.- Rights and obligations of foreign lawyers
1. Foreign lawyers have the following rights:
a/ To select a form of professional practice in Vietnam according to the provisions of Article 75 of this Law;
b/ To remit abroad their incomes from professional practice in accordance with Vietnamese law;
c/ Other rights as provided for by this Law and relevant laws.
2. Foreign lawyers have the following obligations:
a/ To pay personal income tax in accordance with law;
b/ To observe the principles of law practice and the obligations of lawyers provided for by this Law, and the rules of professional ethics and conducts of lawyers;
c/ To be regularly present in Vietnam;
d/ Other obligations as provided for by this Law and relevant laws.
Section 3. PROCEDURES FOR THE GRANT OF PERMITS TO BRANCHES, FOREIGN LAW FIRMS AND FOREIGN LAWYERS
Article 78.- Grant of permits for setting up of branches or foreign law firms
1. Foreign law-practicing organizations shall compile dossiers for setting up branches or foreign law firms and send them to the Justice Ministry. Within 60 days after receiving a complete dossier and a fee, the Justice Ministry shall consider and grant a permit for setting up a branch or foreign law firm; in case of refusal, it shall notify it in writing to the applicant.
A permit for setting up a branch or foreign law firm takes effect on the date of its signing.
2. A dossier for setting up a branch comprises:
a/ An application for setting up a branch;
b/ A copy of the paper proving the lawful establishment of the foreign law-practicing organization, issued by a foreign competent agency or organization;
c/ A written introduction of the operations of the foreign law-practicing organization;
d/ A list of foreign lawyers expected to work at the branch;
e/ A decision on nomination of a lawyer to be the chief of the branch.
3. A dossier for setting up a foreign law firm comprises:
a/ An application for setting up a foreign law firm;
b/ A copy of the paper proving the lawful establishment of the foreign law-practicing organization, issued by a foreign competent agency or organization; a copy of the operation registration certificate of the Vietnamese law-practicing organization, for a joint venture;
c/ A written introduction of the operations of the foreign law-practicing organization; a written introduction of the operations of the Vietnamese law-practicing organization, for a joint venture;
d/ A list of foreign lawyers expected to work at the firm; a list of Vietnamese lawyers expected to work at the firm, enclosed with copies of their law practice certificates and lawyer's cards;
e/ A draft charter of the foreign law firm; the joint-venture contract, for a joint venture.
4. The charter of a foreign law firm has the following principal contents:
a/ Names, addresses of its head-office and branches; name, address and competent representative of the foreign law-practicing organization.
b/ Domains of law practice of the foreign law firm;
c/ Rights, obligations, responsibilities and relationships of member lawyers of the foreign law firm;
d/ The organizational and managerial structure of the foreign law firm;
e/ The at-law representative of the foreign law firm;
f/ The operation term and conditions for termination of operations of the foreign law firm;
g/ The mode of amendment and supplementation of the charter of the foreign law firm.
Article 79.- Registration of operations of branches and foreign law firms
1. Within 60 days after being granted establishment permits, branches or foreign law firms shall register their operations at provincial/municipal Justice Services of the localities where they are headquartered.
2. An operation registration dossier comprises:
a/ A copy of the permit for establishment of a branch or foreign law firm;
b/ A paper proving its head-office.
3. Within 10 working days after receiving a complete dossier, the provincial/municipal Justice Service shall grant an operation registration paper to the concerned branch or foreign law firm.
A branch or foreign law firm shall operate from the date it is granted the operation registration paper.
Article 80.- Changes in contents of establishment permits or operation registration permits of branches or foreign law firms
1. A branch or foreign law firm which wishes to change one of the following contents of its establishment permit must file an application with the Justice Ministry and may make such a change only after getting the latter's approval:
a/ The name of the branch or foreign law firm;
b/ The relocation of the office from one province or centrally run city to another;
c/ The chief of the branch or the director of the foreign law firm;
d/ The professional practice domains.
Within 30 days after receiving the application for changes, the Justice Ministry shall consider and issue written approval; in case of disapproval, it shall notify it in writing to the applicant.
2. Within 30 days after receiving a written approval of changes in its establishment permit, the branch or foreign law firm must register those changes with the provincial/municipal Justice Service of the locality where it is headquartered; in case of relocation of its head-office as prescribed at Point b, Clause 1 of this Article, it shall also notify such in writing to the provincial/municipal Justice Service of the locality where its old head-office is located.
3. In case of changes in the contents of its operation registration paper, a branch or foreign law firm shall be re-granted that paper.
4. When relocating its head-office within a province or centrally run city, a branch or foreign law firm shall, within 10 working days after deciding on the relocation, notify in writing the provincial/municipal Justice Service of the locality where it has registered its operations.
Article 81.- Branches of foreign law firms in Vietnam
1. A Vietnam-based foreign law firm may set up branches inside and outside the province or centrally-run city where it registers its operations.
2. Branches are dependent units of foreign law firms in Vietnam, performing tasks under the latter's authorization in the professional practice domains as stated in the latter's establishment permits.
3. Vietnam-based foreign law firms shall bear responsibility for the operations of their branches.
4. Vietnam-based foreign law firms shall compile and send dossiers on the establishment of branches to the Justice Ministry. Within 30 days after receiving a complete dossier and fee, the Justice Ministry shall consider and grant a branch-establishment permit. If refusing to grant such a permit, it shall notify the applicant thereof in writing.
5. A dossier on the establishment of a branch comprises:
a/ An application for establishment of a branch;
b/ A copy of the establishment permit of the foreign law firm;
c/ A written authorization for a lawyer to be the chief of the branch;
d/ A copy of the professional practice certificate of the lawyer authorized to be the chief of the branch;
e/ A paper proving the branch's head-office.
6. Within 10 working days after receiving a permit for establishment of a branch, the concerned foreign law firm shall register operations of that branch with the provincial/municipal Justice Service of the locality where its branch is located.
Article 82.- Grant, extension of permits for proffessional practice in Vietnam by foreign lawyers
1. Foreign lawyers practicing law in Vietnam shall compile and send dossiers of application for practice permits to the Justice Ministry. Within 30 days after receiving a complete dossier and fee, the Justice Ministry shall grant such a permit; in case of refusal, it shall notify it in writing to the applicant.
2. A permit for foreign lawyers' professional practice in Vietnam is valid for 5 years and may be extended for not more than another 5 years each time.
3. Permits for foreign lawyers' professional practice in Vietnam shall substitute their work permits under the provisions of Vietnamese labor law regarding the grant of work permits for foreigners working in Vietnam.
4. A dossier of application for a permit for foreign lawyer's professional practice in Vietnam comprises:
a/ An application for permit for professional practice in Vietnam;
b/ Papers certifying that the lawyer of the foreign law-practicing organization is nominated to practice law in Vietnam or that he/she is recruited by a branch, a Vietnam-based foreign law firm or a Vietnamese law-practicing organization where he/she plans to work;
c/ A copy of the law practice certificate; a curricula vitae; a juridical record card or substitute papers.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực