Chương XIII Luật Bảo vệ môi trường 2005: Trách nhiệm của cơ quan quản lý nhà nước, mặt trận tổ quốc Việt Nam và các tổ chức thành viên về bảo vệ môi trường
Số hiệu: | 52/2005/QH11 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Văn An |
Ngày ban hành: | 29/11/2005 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2006 |
Ngày công báo: | 20/02/2006 | Số công báo: | Từ số 35 đến số 36 |
Lĩnh vực: | Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/2015 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Chính phủ thống nhất quản lý nhà nước về bảo vệ môi trường trong phạm vi cả nước.
2. Bộ Tài nguyên và Môi trường chịu trách nhiệm trước Chính phủ trong việc thực hiện quản lý nhà nước về bảo vệ môi trường và có trách nhiệm sau đây:
a) Trình Chính phủ hoặc ban hành theo thẩm quyền các văn bản quy phạm pháp luật về bảo vệ môi trường;
b) Trình Chính phủ quyết định chính sách, chiến lược, kế hoạch quốc gia về bảo vệ môi trường;
c) Chủ trì giải quyết hoặc đề xuất Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ giải quyết các vấn đề môi trường liên ngành, liên tỉnh;
d) Xây dựng, ban hành hệ thống tiêu chuẩn môi trường theo quy định của Chính phủ;
đ) Chỉ đạo xây dựng, quản lý hệ thống quan trắc môi trường quốc gia và quản lý thống nhất số liệu quan trắc môi trường;
e) Chỉ đạo, tổ chức đánh giá hiện trạng môi trường cả nước phục vụ cho việc đề ra các chủ trương, giải pháp về bảo vệ môi trường;
g) Quản lý thống nhất hoạt động thẩm định, phê duyệt báo cáo đánh giá môi trường chiến lược, báo cáo đánh giá tác động môi trường, đăng ký bản cam kết bảo vệ môi trường trong phạm vi cả nước; tổ chức thẩm định báo cáo đánh giá môi trường chiến lược; tổ chức thẩm định, phê duyệt báo cáo đánh giá tác động môi trường thuộc thẩm quyền; hướng dẫn việc đăng ký cơ sở, sản phẩm thân thiện với môi trường và cấp giấy chứng nhận đạt tiêu chuẩn môi trường;
h) Hướng dẫn, kiểm tra, thanh tra và xử lý? vi phạm pháp luật về bảo vệ môi trường; giải quyết tranh chấp, khiếu nại, tố cáo, kiến nghị liên quan đến bảo vệ môi trường theo quy định của pháp luật về khiếu nại, tố cáo và các quy định khác của pháp luật có liên quan;
i) Trình Chính phủ tham gia tổ chức quốc tế, ký kết hoặc gia nhập điều ước quốc tế về môi trường; chủ trì các hoạt động hợp tác quốc tế về bảo vệ môi trường với các nước, các tổ chức quốc tế;
k) Chỉ đạo, kiểm tra việc thực hiện pháp luật về bảo vệ môi trường của Uỷ ban nhân dân các cấp;
l) Bảo đảm yêu cầu bảo vệ môi trường trong quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất của cả nước, chiến lược quốc gia về tài nguyên nước và quy hoạch tổng hợp lưu vực sông liên tỉnh; chiến lược tổng thể quốc gia về điều tra cơ bản, thăm dò, khai thác, chế biến tài nguyên khoáng sản.
3. Bộ Kế hoạch và Đầu tư có trách nhiệm chủ trì phối hợp với bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ và Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh bảo đảm yêu cầu bảo vệ môi trường trong chiến lược, quy hoạch tổng thể và kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội của cả nước, vùng và dự án, công trình quan trọng thuộc thẩm quyền quyết định của Quốc hội, Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ.
4. Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn có trách nhiệm chủ trì phối hợp với Bộ Tài nguyên và Môi trường, bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ có liên quan và Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh để chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện pháp luật về bảo vệ môi trường và các quy định khác của pháp luật có liên quan đối với sản xuất, nhập khẩu, sử dụng hóa chất, thuốc bảo vệ thực vật, phân bón, chất thải trong nông nghiệp; đối với quản lý giống cây trồng, giống vật nuôi biến đổi gen và sản phẩm của chúng; đối với các hệ thống đê điều, thủy lợi, khu bảo tồn rừng và nước sạch phục vụ cho sinh hoạt ở nông thôn.
5. Bộ Công nghiệp có trách nhiệm chủ trì phối hợp với Bộ Tài nguyên và Môi trường, bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ có liên quan và Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh để chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện pháp luật về bảo vệ môi trường và các quy định khác của pháp luật có liên quan đối với lĩnh vực công nghiệp; xử lý các cơ sở công nghiệp gây ô nhiễm môi trường nghiêm trọng thuộc thẩm quyền quản lý; chỉ đạo phát triển ngành công nghiệp môi trường.
6. Bộ Thủy sản có trách nhiệm chủ trì phối hợp với Bộ Tài nguyên và Môi trường, bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ có liên quan và Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh để chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện pháp luật về bảo vệ môi trường và các quy định khác của pháp luật có liên quan đối với lĩnh vực hoạt động nuôi trồng, khai thác, chế biến thủy sản; sinh vật thủy sản biến đổi gen và sản phẩm của chúng; các khu bảo tồn biển.
7. Bộ Xây dựng có trách nhiệm chủ trì phối hợp với Bộ Tài nguyên và Môi trường, bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ có liên quan và Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh để chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện pháp luật về bảo vệ môi trường và các quy định khác của pháp luật có liên quan đối với các hoạt động xây dựng kết cấu hạ tầng cấp nước, thoát nước, xử lý chất thải rắn và nước thải tại đô thị, khu sản xuất dịch vụ tập trung, cơ sở sản xuất vật liệu xây dựng, làng nghề và khu dân cư nông thôn tập trung.
8. Bộ Giao thông vận tải có trách nhiệm chủ trì phối hợp với Bộ Tài nguyên và Môi trường, bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ có liên quan và Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh để chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện pháp luật về bảo vệ môi trường và các quy định khác của pháp luật có liên quan đối với hoạt động xây dựng kết cấu hạ tầng giao thông và hoạt động giao thông vận tải.
9. Bộ Y tế chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra việc quản lý chất thải y tế; công tác bảo vệ môi trường trong các cơ sở y tế, vệ sinh an toàn thực phẩm và hoạt động mai táng.
10. Bộ Quốc phòng, Bộ Công an có trách nhiệm huy động lực lượng ứng phó, khắc phục sự cố môi trường; chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra, thanh tra công tác bảo vệ môi trường trong lực lượng vũ trang thuộc thẩm quyền quản lý.
11. Các bộ khác, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ có trách nhiệm thực hiện các nhiệm vụ được quy định cụ thể tại Luật này và phối hợp với Bộ Tài nguyên và Môi trường chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện pháp luật về bảo vệ môi trường thuộc phạm vi quản lý của mình.
1. Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm thực hiện quản lý nhà nước về bảo vệ môi trường tại địa phương theo quy định sau đây:
a) Ban hành theo thẩm quyền quy định, cơ chế, chính sách, chương trình, kế hoạch về bảo vệ môi trường;
b) Chỉ đạo, tổ chức thực hiện chiến lược, chương trình, kế hoạch và nhiệm vụ về bảo vệ môi trường;
c) Chỉ đạo xây dựng, quản lý hệ thống quan trắc môi trường của địa phương;
d) Chỉ đạo định kỳ tổ chức đánh giá hiện trạng môi trường;
đ) Tổ chức thẩm định, phê duyệt báo cáo đánh giá tác động môi trường thuộc thẩm quyền;
e) Tuyên truyền, giáo dục pháp luật về bảo vệ môi trường;
g) Chỉ đạo công tác kiểm tra, thanh tra, xử lý? vi phạm pháp luật về bảo vệ môi trường; giải quyết tranh chấp, khiếu nại, tố cáo, kiến nghị về môi trường theo quy định của pháp luật về khiếu nại, tố cáo và các quy định khác của pháp luật có liên quan; phối hợp với Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh liên quan giải quyết các vấn đề môi trường liên tỉnh.
2. Uỷ ban nhân dân cấp huyện có trách nhiệm thực hiện quản lý nhà nước về bảo vệ môi trường tại địa phương theo quy định sau đây:
a) Ban hành theo thẩm quyền quy định, cơ chế, chính sách, chương trình, kế hoạch về bảo vệ môi trường;
b) Chỉ đạo, tổ chức thực hiện chiến lược, chương trình, kế hoạch và nhiệm vụ về bảo vệ môi trường;
c) Tổ chức đăng ký và kiểm tra việc thực hiện cam kết bảo vệ môi trường;
d) Tuyên truyền, giáo dục pháp luật về bảo vệ môi trường;
đ) Chỉ đạo công tác kiểm tra, thanh tra, xử lý? vi phạm pháp luật về bảo vệ môi trường; giải quyết tranh chấp, khiếu nại, tố cáo, kiến nghị về bảo vệ môi trường theo quy định của pháp luật về khiếu nại, tố cáo và các quy định khác của pháp luật có liên quan;
e) phối hợp với Uỷ ban nhân dân cấp huyện có liên quan giải quyết các vấn đề môi trường liên huyện;
g) Thực hiện các nhiệm vụ quản lý nhà nước về bảo vệ môi trường theo uỷ quyền của cơ quan quản lý nhà nước về bảo vệ môi trường cấp tỉnh;
h) Chỉ đạo công tác quản lý nhà nước về bảo vệ môi trường của Uỷ ban nhân dân cấp xã.
3. Uỷ ban nhân dân cấp xã có trách nhiệm thực hiện quản lý nhà nước về bảo vệ môi trường tại địa phương theo quy định sau đây:
a) Chỉ đạo, xây dựng kế hoạch và tổ chức thực hiện nhiệm vụ bảo vệ môi trường, giữ gìn vệ sinh môi trường trên địa bàn, khu dân cư thuộc phạm vi quản lý của mình; tổ chức vận động nhân dân xây dựng nội dung bảo vệ môi trường trong hương ước của cộng đồng dân cư; hướng dẫn việc đưa tiêu chí về bảo vệ môi trường vào trong việc đánh giá thôn, làng, ấp, bản, buôn, phum, sóc và gia đình văn hóa;
b) Kiểm tra việc chấp hành pháp luật về bảo vệ môi trường của hộ gia đình, cá nhân;
c) Phát hiện và xử lý theo thẩm quyền các vi phạm pháp luật về bảo vệ môi trường hoặc báo cáo cơ quan quản lý? nhà nước về bảo vệ môi trường cấp trên trực tiếp;
d) Hoà giải các tranh chấp về môi trường phát sinh trên địa bàn theo quy định của pháp luật về hoà giải;
đ) Quản lý hoạt động của thôn, làng, ấp, bản, buôn, phum, sóc, tổ dân phố và tổ chức tự quản về giữ gìn vệ sinh môi trường, bảo vệ môi trường trên địa bàn.
1. Bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ phải có tổ chức hoặc bộ phận chuyên môn về bảo vệ môi trường phù hợp với nhiệm vụ bảo vệ môi trường thuộc ngành, lĩnh vực được giao quản lý.
2. Tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh phải có tổ chức hoặc bộ phận chuyên môn về bảo vệ môi trường giúp Uỷ ban nhân dân cùng cấp về quản lý môi trường trên địa bàn.
3. Uỷ ban nhân dân cấp xã bố trí cán bộ phụ trách về bảo vệ môi trường.
4. Các tổng công ty nhà nước, tập đoàn kinh tế, ban quản lý khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu kinh tế và cơ sở sản xuất, kinh doanh, dịch vụ có chất thải nguy hại hoặc tiềm ẩn nguy cơ xảy ra sự cố môi trường phải có bộ phận chuyên môn hoặc cán bộ phụ trách về bảo vệ môi trường.
5. Chính phủ quy định về tổ chức và hoạt động của cơ quan chuyên môn về bảo vệ môi trường quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này.
1. Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức thành viên trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm tuyên truyền, vận động các thành viên của tổ chức và nhân dân tham gia bảo vệ môi trường; giám sát việc thực hiện pháp luật về bảo vệ môi trường.
2. Cơ quan quản lý nhà nước các cấp có trách nhiệm tạo điều kiện để Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức thành viên tham gia bảo vệ môi trường.
RESPONSIBILITIES OF STATE MANAGEMENT AGENCIES, FATHERLAND FRONT AND ITS MEMBER ORGANISATIONS FOR ENVIRONMENTAL PROTECTION
Article 121: Responsibilities of State Management of Environmental Protection of the Government, Ministries, Ministerial Level Agencies and Government Bodies
1. The Government shall exercise the unified state management of environmental protection across the country;
2. The Ministry of Natural Resources and the Environment shall be responsible to the Government for performing the state management of environmental protection, and shall have the following responsibilities:
(a) To submit to the Government or promulgate, within its competence, statutory documents on environmental protection;
(b) To submit to the Government for decision on national policies, strategies and plans for environmental protection;
(c) To have the primary responsibility to address or propose the Government and the Prime Minister of the Government for addressing inter-sector and inter-provincial environmental issues;
(d) To develop and issue a system of environmental standards in accordance with the provisions of the Government;
(e) To direct the establishment and management of the national environmental monitoring system and exercise the unified management of environmental data;
(f) To direct and organize the assessment of the state of the environment nationwide for developing policies on, and solutions to environmental protection;
(g) To exercise the unified management of activities relating to the review and approval of strategic environment assessment and environmental impact assessment reports and environmental protection commitments throughout the country; organize the review of strategic environment assessment reports, and the review and approval of environmental impact assessment reports within the extent of the competence; and provide guidance for the registration of environmentally friendly units and products, and certify the compliance with environmental standards;
(h) To guide, examine, inspect and deal with infringements of the law on environmental protection; settle conflicts, complaints, denunciationsand recommendations relating to environmental protection in accordance with the provisions of the law on complaints and denunciations, and the other provisions of the relevant law;
(i) To submit to the Government proposals on the participation in international organizations, the signature of, or accession to international environment treaties; and have the primary responsibility for international cooperation activities in the field of environmental protection;
(j) To guide and inspect the compliance with the law on environmental protection by People’s Committees at all levels;
(k) To ensure the compliance with environmental protection requirements prescribed in national land use planning and plans, national strategy for water resources and integrated inter-provincial river basin planning; and national overall strategy for mineral resources baseline survey, prospecting, exploitation and processing.
3. The Ministry of Planning and Investment shall, in collaboration with ministries, ministerial level agencies, Government bodies and provincial level People’s Committees, be primarily responsible for ensuring the compliance with environmental protection requirements prescribed in socio-economic development strategies, master planning and plans of the whole country, regions, projects and other important projects that are subject to the competence of decision of the National Assembly, the Government and the Prime Minister of the Government.
4. The Ministry of Agriculture and Rural Development shall, in collaboration with the Ministry of Natural Resources and the Environment, relevant ministries, ministerial level agencies, Government bodies and provincial level People’s Committees, be primarily responsible for directing, guiding and inspecting the compliance with the law on environmental protection and the other provisions of the law relating to the production, import and use of chemicals, pesticides, fertilizers, and agricultural wastes; the management of genetic modified crops and animals and their products; and the management of dykes, irrigation works, protected forests and rural clean drinking water supplies.
5. The Ministry of Industry shall, in collaboration with the Ministry of Natural Resources and the Environment, relevant ministries, ministerial level agencies, Government bodies and provincial level People’s Committees, be primarily responsible for directing, guiding and inspecting the compliance with the law on environmental protection and the other provisions of the law relating to the field of industry; dealing with industries that seriously pollute the environment within the competence of management; and directing the development of environmental industry.
6. The Ministry of Fisheries shall, in collaboration with the Ministry of Natural Resources and the Environment, relevant ministries, ministerial level agencies, Government bodies and provincial level People’s Committees, be primarily responsible for directing, guiding and inspecting the compliance with the law on environmental protection and the other provisions of the law relating to the fields of aquaculture and fishery exploitation and processing; the management of genetic modified aqua-organisms and their products; and the management of marine parks;
7. The Ministry of Construction shall, in collaboration with the Ministry of Natural Resources and the Environment, relevant ministries, ministerial level agencies, Government bodies and provincial level People’s Committees, be primarily responsible for directing, guiding and inspecting the compliance with the law on environmental protection and the other provisions of the law relating to the construction of water supply, drainage, solid and iquid waste treatment infrastructures in urban centers, centered production and service areas, building material production areas, craft villages and centered rural residential areas.
8. The Ministry of Transport shall, in collaboration with the Ministry of Natural Resources and the Environment, relevant ministries, ministerial level agencies, Government bodies and provincial level People’s Committees, be primarily responsible for directing, guiding and inspecting the compliance with the law on environmental protection and the other provisions of the law relating to the construction of transport infrastructures and the management of transport activities.
9. The Ministry of Health shall be responsible for directing, guiding and inspecting the management of medical wastes; and the performance of environmental protection in medical establishments, food hygiene and safety and activities relating to burial services.
10.The Ministry of National Defense and the Ministry of Public Security shall have the responsibility to mobilize forces in the response to, and remedy of environmental incidents; to direct, guide, examine and inspect the performance of environmental protection by armed forces within the competence of management.
11. Other ministries, ministerial level agencies and Government bodies shall be responsible for implementing the duties set forth in this Law, and shall, in collaboration with the Ministry of Natural Resources and the Environment, direct, guide and inspect the compliance with the law on environmental protection within the competence of management.
Article 122: Responsibilities of State Management of Environmental Protection of People’s Committees at All Levels
1. Provincial level People’s Committees shall have the responsibility to exercise the State management of environmental protection at provincial level in accordance with the following provisions:
(a) To promulgate environmental protection regulations, mechanisms, policies, programmes and plans according to their competence;
(b) To direct and organize the implementation of environmental protection strategies, programmes, plans and tasks;
(c) To direct the establishment and management of local environmental monitoring systems;
(d) To direct and periodically organize the state of the environment assessments;
(e) To organize the review and approval of environmental impact assessment reports according to their competence;
(f) To raise awareness of and educate the law on environmental protection;
(g) To direct the examination, inspection and dealing with violations against the law on environmental protection; settle environmental disputes, complaints, denunciations and recommendations in accordance with the provisions of the law on complaints and denunciations and the other provisions of the relevant law; and coordinate with other concerned provincial People’số Committees in addressing inter-provincial environmental issues.
2. District level People’s Committees shall have the responsibility to exercise the State management of environmental protection at district level in accordance with the following provisions:
(a) To promulgate, within their competence, environmental protection regulations, mechanisms, policies, programmes and plans;
(b) To direct and organize the implementation of environmental protection strategies, programmes, plans and tasks;
(c) To organize the registration, and examine the fulfillment of environmental protection commitments;
(d) To raise awareness of, and educate the law on environmental protection;
(e) To direct the examination, inspection and dealing with violations against the law on environmental protection; settle environmental protection disputes, complaints, denunciations and recommendations in accordance with the provisions of the law on complaints and denunciations and the other provisions of the relevant law;
(f) To collaborate with other concerned district People’s Committees in addressing inter- district environmental issues;
(g) To perform tasks of the state management of environmental protection authorized by provincial level State management agencies of environmental protection;
e) To direct the State management of environmental protection performed by communal level People’s Committees;
3. Communal level People’s Committees shall have the responsibility to exercise the State management of environmental protection at local level in accordance with the following provisions:
(a) To direct the formulation and implementation of plans of environmental protection and sanitation in localities and residential areas under their jurisdictions; organize, and mobilize the local people to participate in, the formulation of environmental protection contents included into the village rules of local residential communities; and guide the integration of environmental protection criteria with the evaluation of cultured villages, hamlets and families;
(b) To examine the compliance with the law on environmental protection performed by households;
(c) To detect and deal with infringements of environmental protection according to their competence, or report to the direct superior State management agencies of environmental protection;
(d) To reconcile environmental disputes arising in their localities in accordance with the provisions of the law;
(e) To manage local environmental sanitation and protection activities performed by hamlets, villages, quarters and self-governing organizations.
Article 123: Specialized Agencies and Officials in Charge of Environmental Protection
1. Ministries, ministerial level agencies and Government bodies must establish specialized units of environmental protection in accordance with the environmental protection tasks assigned to sectors and areas under their management;
2. Provinces and cities directly under the Central Government, urban and rural districts, provincial capitals and towns must establish their specialized sections of environmental protection that assist the People’s Committees of the same level in local environmental management.
3. Communal level People’s Committees shall arrange for staffs to be in charge of environmental protection.
4. The State owned corporations, economic groups, management boards of industrial estates, export and processing zones, hi-tech parks, economic zones and units of production, business and services that generate hazardous wastes or potentially impose risks of environmental incidents, must establish specialized units, or arrange for staffs to be in charge of environmental protection.
5. The Government shall regulate the organizational structure and operation of specialized agencies of environmental protection as stipulated in Paragraphs 1 and 2 of this Article.
Article 124: Responsibilities of Viet Nam Fatherland Front and Its Member Organizations
1. The Viet Nam Fatherland Front and its member organizations shall, within the extent of their duties and powers, have the responsibility to propagandize and mobilize their members and the people to participate in environmental protection; and supervise the compliance with the law on environmental protection.
2. The State management agencies of environmental protection at all levels shall have the responsibility to facilitate the Viet Nam Fatherland Front and its member organizations to participate in environmental protection.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực