Chương 5 Luật khiếu nại 2011: Tiếp công dân
Số hiệu: | 02/2011/QH13 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Sinh Hùng |
Ngày ban hành: | 11/11/2011 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2012 |
Ngày công báo: | 19/02/2012 | Số công báo: | Từ số 163 đến số 164 |
Lĩnh vực: | Thủ tục Tố tụng | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Trụ sở tiếp công dân của Đảng và Nhà nước được tổ chức ở trung ương và địa phương để tiếp công dân đến khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh theo quy định của cơ quan, tổ chức có thẩm quyền.
Địa điểm tiếp công dân là nơi tiếp công dân do cơ quan, tổ chức, cá nhân có thẩm quyền bố trí để tiếp công dân đến khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh theo quy định của pháp luật.
2. Người đứng đầu cơ quan, tổ chức có trách nhiệm tổ chức tiếp công dân; bảo đảm các điều kiện cần thiết để tiếp công dân; bố trí cán bộ có đủ phẩm chất, năng lực, trình độ, kiến thức và am hiểu chính sách, pháp luật, có ý thức trách nhiệm làm công tác tiếp công dân đến khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh.
1. Xuất trình giấy tờ tùy thân, tuân thủ quy chế tiếp công dân và thực hiện theo sự hướng dẫn của cán bộ tiếp công dân.
2. Trình bày trung thực sự việc, cung cấp thông tin, tài liệu liên quan đến nội dung khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh của mình và ký tên hoặc điểm chỉ vào biên bản xác nhận những nội dung đã trình bày.
3. Được hướng dẫn, giải thích về việc thực hiện quyền khiếu nại, tố cáo.
4. Cử đại diện để trình bày với người tiếp công dân trong trường hợp có nhiều người cùng khiếu nại, tố cáo về một nội dung.
5. Được khiếu nại, tố cáo về những hành vi sai trái, cản trở, gây phiền hà, sách nhiễu của người tiếp công dân.
1. Thủ trưởng cơ quan nhà nước, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp trực tiếp tiếp công dân định kỳ như sau:
a) Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã mỗi tuần ít nhất một ngày;
b) Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp huyện mỗi tháng ít nhất hai ngày;
c) Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh mỗi tháng ít nhất một ngày;
d) Thủ trưởng cơ quan nhà nước khác mỗi tháng ít nhất một ngày.
2. Việc tiếp công dân của Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp, Thủ trưởng cơ quan nhà nước phải gắn với việc giải quyết khiếu nại thuộc thẩm quyền và chỉ đạo giải quyết khiếu nại theo thẩm quyền của Thủ trưởng cơ quan nhà nước do mình quản lý.
3. Chánh thanh tra các cấp có trách nhiệm tổ chức tiếp công dân thường xuyên theo quy định của pháp luật.
4. Người đứng đầu tổ chức khác có trách nhiệm trực tiếp tiếp công dân ít nhất mỗi tháng một ngày.
5. Ngoài việc tiếp công dân định kỳ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp, người đứng đầu cơ quan, tổ chức phải tiếp công dân khi có yêu cầu cấp thiết.
1. Tiếp nhận khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh của công dân; phân loại và chuyển đến người có thẩm quyền giải quyết theo quy định của pháp luật.
2. Hướng dẫn, giải thích cho công dân về chính sách, pháp luật có liên quan đến nội dung yêu cầu của công dân.
3. Cán bộ tiếp công dân có quyền từ chối tiếp trong các trường hợp sau đây:
a) Người đến khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh về vụ việc đã được kiểm tra xem xét và đã có quyết định hoặc kết luận giải quyết của cơ quan có thẩm quyền theo quy định của pháp luật và đã được trả lời đầy đủ;
b) Người vi phạm quy chế tiếp công dân.
4. Người phụ trách trụ sở, địa điểm tiếp công dân trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm theo dõi, kiểm tra, đôn đốc việc giải quyết khiếu nại, tố cáo của người có thẩm quyền; xử lý theo thẩm quyền hoặc kiến nghị cơ quan có thẩm quyền xử lý hành vi vi phạm pháp luật về khiếu nại, tố cáo của người có trách nhiệm trong giải quyết khiếu nại, tố cáo.
Chapter 5
RECEPTION OF CITIZENS
Article 59. Citizen reception offices and places
1. Citizen reception offices of the Party and State shall be established at central and local levels to receive citizens who come to make complaints, denunciations, recommendations or reports under regulations of competent agencies or organizations.
Citizen reception places are places arranged by competent agencies, organizations or persons to receive citizens who come to make complaints, denunciations, recommendations or reports in accordance with law.
2. Heads of agencies and organizations shall organize the citizen reception; assure necessary conditions for citizen reception; assign cadres who are fully qualified, capable and knowledgeable about policies and laws, and have a sense of responsibility to receive citizens who come to make complaints, denunciations, recommendations or reports.
Article 60. Rights and obligations of persons who make complaints, denunciations, recommendations or reports at citizen reception offices and places
1. To show their personal identity papers, comply with citizen reception regulations, and follow instructions of citizen reception officers.
2. To truthfully present matters, provide information and documents relating to their complaint, denunciation, recommendation or report contents, and sign or fingerprint in written records for confirmation of presented contents.
3. To receive guidance or explanations about the exercise of the right to complaint or denunciate.
4. To appoint their representatives to present matters to citizen reception officers in case many persons make complaints or denunciations about the same content.
5. To make complaints or denunciations about illegal acts, obstructions, harassments or unreasonable demands of citizen reception officers.
Article 61. Citizen reception responsibility of heads of agencies and organizations
1. Heads of state agencies and chairpersons of People's Committees at all levels shall personally receive citizens on a regular basis as follows:
a/ Chairpersons of commune-level People's Committees shall receive citizens at least one day a week;
b/ Chairpersons of district-level People's Committees shall receive citizens at least two days a month;
c/ Chairpersons of provincial People's Committees shall receive citizens in at least one day a month;
d/ Heads of other state agencies shall receive citizens at least one day a month.
2. The reception of citizens by chairpersons of People's Committees at all levels, and heads of state agencies must be associated with the settlement of complaints under their competence and direction of complaint settlement under competence by heads of state agencies that are managed by them.
3. Chief inspectors at all levels shall organize regular reception of citizens in accordance with law.
4. Heads of other organizations shall personally receive citizens at least one day a month.
5. Beside regular reception of citizens, chairpersons of People's Committees at all levels and heads of agencies and organizations shall receive citizens when it is urgent.
Article 62. Responsibilities of citizen reception officers and persons in charge of citizen reception offices and places
1. To receive complaints, denunciations, recommendations and reports of citizens; to classify and forward them to persons competent to settle in accordance with law.
2. To provide citizens with guidance and explanations about policies and laws relating to their requests.
3. Citizen reception officers may refuse to receive in the following cases:
a/ Those who come to complain, denounce, recommend or report on cases or matters which have been examined, considered and for which settlement decisions or conclusions have been made by competent agencies in accordance with law and have been fully answered;
b/ Those who violate citizen reception regulations.
4. Those in charge of citizen reception offices and places shall, within the ambit of their tasks and powers, monitor, inspect and urge the settlement of complaints and denunciations by competent persons; handle according to their competence or request competent agencies to handle violations of the laws on complaints and denunciations committed by responsible persons in the course of settlement of complaints and denunciations.
Văn bản liên quan
Cập nhật
Điều 3. Áp dụng pháp luật về khiếu nại và giải quyết khiếu nại
Điều 15. Quyền, nghĩa vụ của người giải quyết khiếu nại lần hai
Điều 27. Thụ lý giải quyết khiếu nại
Điều 29. Xác minh nội dung khiếu nại
Điều 32. Gửi quyết định giải quyết khiếu nại lần đầu
Điều 33. Khiếu nại lần hai hoặc khởi kiện vụ án hành chính
Điều 35. Áp dụng biện pháp khẩn cấp
Điều 36. Thụ lý giải quyết khiếu nại lần hai
Điều 38. Xác minh nội dung khiếu nại lần hai
Điều 39. Tổ chức đối thoại lần hai
Điều 41. Gửi, công bố quyết định giải quyết khiếu nại
Điều 44. Quyết định giải quyết khiếu nại có hiệu lực pháp luật
Điều 46. Thi hành quyết định giải quyết khiếu nại có hiệu lực pháp luật
Điều 52. Xác minh nội dung khiếu nại
Điều 54. Quyết định giải quyết khiếu nại lần đầu
Điều 55. Giải quyết khiếu nại lần hai
Điều 56. Quyết định giải quyết khiếu nại lần hai
Điều 57. Hiệu lực của quyết định giải quyết khiếu nại, khởi kiện vụ án hành chính
Điều 4. Nguyên tắc khiếu nại và giải quyết khiếu nại
MỤC 2. TRÌNH TỰ, THỦ TỤC GIẢI QUYẾT KHIẾU NẠI LẦN ĐẦU
Điều 29. Xác minh nội dung khiếu nại
Điều 31. Quyết định giải quyết khiếu nại lần đầu
Điều 34. Hồ sơ giải quyết khiếu nại
MỤC 3. TRÌNH TỰ, THỦ TỤC GIẢI QUYẾT KHIẾU NẠI LẦN HAI
Điều 40. Quyết định giải quyết khiếu nại lần hai
Điều 41. Gửi, công bố quyết định giải quyết khiếu nại
Điều 43. Hồ sơ giải quyết khiếu nại lần hai
Điều 50. Thời hạn thụ lý và giải quyết khiếu nại
Điều 52. Xác minh nội dung khiếu nại