Số hiệu: | 17/2008/QH12 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Phú Trọng |
Ngày ban hành: | 03/06/2008 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2009 |
Ngày công báo: | 18/09/2008 | Số công báo: | Từ số 521 đến số 522 |
Lĩnh vực: | Lĩnh vực khác | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2016 |
1. Chủ tịch nước tự mình hoặc theo đề nghị của Chính phủ, Tòa án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao quyết định cơ quan soạn thảo dự thảo lệnh, quyết định.
2. Cơ quan soạn thảo tổ chức nghiên cứu, soạn thảo dự thảo lệnh, quyết định.
3. Tùy theo nội dung của dự thảo lệnh, quyết định, Chủ tịch nước quyết định việc đăng tải toàn văn trên Trang thông tin điện tử của cơ quan soạn thảo. Việc đăng tải dự thảo phải bảo đảm thời gian ít nhất là sáu mươi ngày để cơ quan, tổ chức và cá nhân tham gia ý kiến.
4. Cơ quan soạn thảo có trách nhiệm nghiên cứu, tiếp thu ý kiến của cơ quan, tổ chức, cá nhân để chỉnh lý dự thảo lệnh, quyết định và báo cáo Chủ tịch nước.
5. Chủ tịch nước xem xét, ký ban hành lệnh, quyết định.
PREPARATION AND PROMULGATION OF LEGAL DOCUMENTS OF THE PRESIDENT OF THE STATE
Article 58. Preparation and promulgation of orders and decisions of the President of the State
1. The President of the State shall determine the agency to prepare the draft presidential orders and decisions, either by himself/herself or at the request of the Government, the Supreme Peoples Court and the Supreme Peoples Procuracy.
2. The nominated agency shall organize studies and researches and prepare draft presidential orders and decisions.
3. Depending on the content of the draft presidential orders and decisions, the President of the State shall decide to post the full texts on the website of the agency charged with preparing presidential orders and decisions. The posting of the full texts of draft documents shall allow at least 60 days for agencies, organizations and individuals to give their comments and inputs of ideas.
4. The agency charged with preparing presidential orders and decisions shall be responsible for undertaking studies and researches and adopting comments and ideas from agencies, organizations and individuals for the revision and improvement of draft orders and decisions, and shall report to the President of the State on so doing.
5. The President of the State shall consider and sign to promulgate presidential orders and decisions.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực