Văn bản hợp nhất 2525/VBHN-BHXH năm 2023 hợp nhất Quyết định về Quy trình thu bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp, bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp; quản lý sổ bảo hiểm xã hội, thẻ bảo hiểm y tế do Bảo hiểm xã hội Việt Nam ban hành
Số hiệu: | 2525/VBHN-BHXH | Loại văn bản: | Văn bản hợp nhất |
Nơi ban hành: | Bảo hiểm xã hội Việt Nam | Người ký: | Trần Đình Liệu |
Ngày ban hành: | 15/08/2023 | Ngày hiệu lực: | 15/08/2023 |
Ngày công báo: | *** | Số công báo: | |
Lĩnh vực: | Bảo hiểm, Lao động - Tiền lương, Y tế | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
BẢO HIỂM XÃ HỘI VIỆT NAM |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 2525/VBHN-BHXH |
Hà Nội, ngày 15 tháng 8 năm 2023 |
QUYẾT ĐỊNH1
BAN HÀNH QUY TRÌNH THU BẢO HIỂM XÃ HỘI, BẢO HIỂM Y TẾ, BẢO HIỂM THẤT NGHIỆP, BẢO HIỂM TAI NẠN LAO ĐỘNG, BỆNH NGHỀ NGHIỆP; QUẢN LÝ SỔ BẢO HIỂM XÃ HỘI, THẺ BẢO HIỂM Y TẾ
Quyết định số 595/QĐ-BHXH ngày 14/4/2017 của Tổng Giám đốc Bảo hiểm xã hội Việt Nam ban hành Quy trình thu bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp, bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp; quản lý sổ bảo hiểm xã hội, thẻ bảo hiểm y tế có hiệu lực kể từ ngày 01/7/2017, được sửa đổi, bổ sung bởi:
Quyết định số 888/QĐ-BHXH ngày 16/7/2018 của Tổng Giám đốc Bảo hiểm xã hội Việt Nam sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy trình thu bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp, bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp; quản lý sổ bảo hiểm xã hội, thẻ bảo hiểm y tế ban hành kèm theo Quyết định số 595/QĐ-BHXH, có hiệu lực kể từ ngày 01/7/2018.
Quyết định số 505/QĐ-BHXH ngày 27/3/2020 của Tổng Giám đốc Bảo hiểm xã hội Việt Nam sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy trình thu bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp, bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp; quản lý sổ bảo hiểm xã hội, thẻ bảo hiểm y tế ban hành kèm theo Quyết định số 595/QĐ-BHXH, có hiệu lực kể từ ngày 01/5/2020.
Quyết định số 1040/QĐ-BHXH ngày 18/8/2020 của Tổng Giám đốc Bảo hiểm xã hội Việt Nam ban hành mẫu báo cáo tình hình sử dụng lao động và danh sách tham gia bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp, có hiệu lực kể từ ngày 18/8/2020.
Quyết định số 811/QĐ-BHXH ngày 16/8/2021 của Tổng Giám đốc Bảo hiểm xã hội Việt Nam sửa đổi, bổ sung khoản 3 Điều 3 Quy trình thu b16ảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp, bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp; quản lý sổ bảo hiểm xã hội, thẻ bảo hiểm y tế ban hành kèm theo Quyết định số 595/QĐ-BHXH, có hiệu lực kể từ ngày 01/5/2020.
Quyết định số 490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 của Tổng Giám đốc Bảo hiểm xã hội Việt Nam sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy trình thu bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp, bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp; quản lý sổ bảo hiểm xã hội, thẻ bảo hiểm y tế ban hành kèm theo Quyết định số 595/QĐ-BHXH ngày 14/4/2017 của Tổng Giám đốc Bảo hiểm xã hội Việt Nam và sửa đổi, bổ sung Điều 1 của Quyết định số 505/QĐ-BHXH ngày 27/3/2020 của Tổng Giám đốc Bảo hiểm xã hội Việt Nam, có hiệu lực từ ngày 01/4/2023.
Quyết định số 948/QĐ-BHXH ngày 05/6/2023 của Tổng Giám đốc Bảo hiểm xã hội Việt Nam Sửa đổi, bổ sung một số điều Quy trình thu bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp, bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp; quản lý sổ bảo hiểm xã hội, thẻ bảo hiểm y tế ban hành kèm theo Quyết định số 595/QĐ-BHXH ngày 14/4/2017 và Quyết định số 490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 của Tổng Giám đốc Bảo hiểm xã hội Việt Nam có hiệu lực từ ngày 01/4/2023.
Căn cứ Luật Bảo hiểm xã hội ngày 20/11/2014;
Căn cứ Luật Bảo hiểm y tế ngày 14/11/2008; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Bảo hiểm y tế ngày 13/6/2014;
Căn cứ Luật Việc làm ngày 16/11/2013;
Căn cứ Luật An toàn, Vệ sinh lao động ngày 25/6/2015;
Căn cứ Luật Người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng ngày 13/11/2020;
Căn cứ Nghị định số 61/2018/NĐ-CP ngày 23/4/2018 của Chính phủ về thực hiện cơ chế một cửa, một cửa liên thông trong giải quyết thủ tục hành chính;
Căn cứ Nghị định số 45/2020/NĐ-CP ngày 08/4/2020 của Chính phủ về thực hiện thủ tục hành chính trên môi trường điện tử;
Căn cứ Nghị định số 107/2021/NĐ-CP ngày 06/12/2021 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 61/2018/NĐ-CP ngày 23/4/2018 của Chính phủ về thực hiện cơ chế một cửa, một cửa liên thông trong giải quyết thủ tục hành chính;
Căn cứ Nghị định số 89/2020/NĐ-CP ngày 04/08/2020 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bảo hiểm xã hội Việt Nam;
Căn cứ ý kiến góp ý dự thảo sửa đổi, bổ sung Quyết định số 595/QĐ-BHXH của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội tại Văn bản số 2327/LĐTBXH-BHXH ngày 12/6/2018, Bộ Y tế tại Văn bản số 3276/BYT-BH ngày 11/6/2018, Bộ Tài chính tại Văn bản số 6850/BTC-HCSN ngày 11/6/2018;2
Căn cứ Công văn số 5480/VPCP ngày 07/7/2020 của Văn phòng Chính phủ về việc đẩy mạnh ứng dụng Cổng Dịch vụ công Quốc gia; Công văn số 2999/LĐTBXH-VL ngày 11/8/2020 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội về việc cung cấp dịch vụ khai báo tình hình sử dụng lao động liên thông với thủ tục đăng ký, điều chỉnh đóng bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp;
Căn cứ Quyết định số 06/QĐ-TTg ngày 06/01/2022 của Thủ tướng Chính phủ Phê duyệt Đề án “Phát triển ứng dụng dữ liệu về dân cư, định danh và xác thực điện tử phục vụ chuyển đổi số quốc gia giai đoạn 2022 - 2025, tầm nhìn đến năm 2030;
Theo đề nghị của Trưởng Ban Quản lý Thu - Sổ, Thẻ.
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này: Quy trình thu bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp, bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp; quản lý sổ bảo hiểm xã hội, thẻ bảo hiểm y tế.
Điều 2.3 Quyết định số 595/QĐ-BHXH có hiệu lực thi hành từ ngày 01/7/2017, thay thế Quyết định số 959/QĐ-BHXH ngày 09/9/2015 ban hành Quy định về quản lý thu bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp; quản lý sổ bảo hiểm xã hội, thẻ bảo hiểm y tế. Các văn bản quy định do Bảo hiểm xã hội Việt Nam ban hành trước đây trái với Quyết định này đều hết hiệu lực.
Điều 3. Trưởng Ban Quản lý Thu - Sổ, Thẻ, Chánh Văn phòng, Thủ trưởng các đơn vị trực thuộc Bảo hiểm xã hội Việt Nam; Giám đốc Bảo hiểm xã hội các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
THU BẢO HIỂM XÃ HỘI, BẢO HIỂM Y TẾ, BẢO HIỂM THẤT NGHIỆP, BẢO HIỂM TAI NẠN LAO ĐỘNG, BỆNH NGHỀ NGHIỆP; QUẢN LÝ SỐ BẢO HIỂM XÃ HỘI, THẺ BẢO HIỂM Y TẾ
1.4 Văn bản này hướng dẫn về hồ sơ, mẫu biểu, quy trình nghiệp vụ, quyền và trách nhiệm của cá nhân, cơ quan, đơn vị và cơ quan bảo hiểm xã hội trong thực hiện thu bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp, bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp; cấp, ghi, quản lý và sử dụng sổ bảo hiểm xã hội, thẻ bảo hiểm y tế.
2. Việc quản lý thu bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp, bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp; cấp, ghi, quản lý và sử dụng sổ bảo hiểm xã hội, thẻ bảo hiểm y tế trong lực lượng vũ trang do Bộ Quốc phòng, Bộ Công an hướng dẫn, phù hợp với đặc thù của từng Bộ và đồng bộ với các hướng dẫn tại Văn bản này để thực hiện chính sách, chế độ bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp, bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp thống nhất trong toàn quốc.
1. Các từ viết tắt
1.1. BHXH: là chữ viết tắt của cụm từ "bảo hiểm xã hội".
1.2. BHTN: là chữ viết tắt của cụm từ "bảo hiểm thất nghiệp".
1.3. BHYT: là chữ viết tắt của cụm từ "bảo hiểm y tế".
1.4. BHTNLĐ, BNN: là chữ viết tắt của cụm từ “bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp”.
1.5. UBND: là chữ viết tắt của cụm từ "Ủy ban nhân dân".
1.6.5 Tổ chức dịch vụ là tổ chức được cơ quan BHXH ủy quyền thu các khoản đóng BHXH, BHTN, BHYT của các cơ quan, đơn vị, tổ chức, người sử dụng lao động và cá nhân theo quy định của pháp luật.
1.7. KH-TC: là chữ viết tắt của từ "Kế hoạch - Tài chính".
1.8. BHXH tỉnh: là tên chung cho Bảo hiểm xã hội tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
1.9. BHXH huyện: là tên chung cho Bảo hiểm xã hội quận, huyện, thị xã, thành phố thuộc tỉnh.
1.10. HĐLĐ: là chữ viết tắt của “hợp đồng lao động”.
1.11. HĐLV: là chữ viết tắt của “hợp đồng làm việc”.
1.12. CNTT: là chữ viết tắt của “công nghệ thông tin”.
1.13. KCB: là chữ viết tắt của “khám bệnh, chữa bệnh”.
2. Giải thích từ ngữ
Trong Văn bản này, các từ ngữ dưới đây được hiểu như sau:
2.1.6 Đơn vị: gọi chung cho cơ quan, đơn vị, doanh nghiệp, tổ chức sử dụng lao động, quản lý đối tượng tham gia BHXH bắt buộc, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN.
2.2. Người tham gia: gọi chung cho người lao động tham gia BHXH bắt buộc, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN; người tham gia BHXH tự nguyện, người tham gia BHYT; trừ trường hợp nêu cụ thể.
2.3.7 (được bãi bỏ)
2.4.8 Truy thu: thực hiện thu các trường hợp trốn đóng, đóng không đủ số người thuộc diện bắt buộc tham gia, đóng không đủ số tiền phải đóng theo quy định, chiếm dụng tiền đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN theo quy định tại Thông tư số 20/2016/TT-BTC của Bộ Tài chính ngày 03/02/2016 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện cơ chế quản lý tài chính về bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp và chi phí quản lý bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp.
2.5. Hoàn trả: là việc cơ quan BHXH chuyển trả lại số tiền được xác định không phải tiền đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN hoặc đóng thừa khi ngừng giao dịch với cơ quan BHXH; đóng trùng cho cơ quan, đơn vị, cá nhân đã nộp cho cơ quan BHXH.
2.6.9 Bộ phận tiếp nhận hồ sơ: là tên gọi chung cho Bộ phận Tiếp nhận và Trả kết quả giải quyết thủ tục hành chính theo cơ chế một cửa, một cửa liên thông của BHXH tỉnh, BHXH huyện.
2.7. Bản sao: là bản chụp từ bản chính hoặc bản đánh máy có nội dung đầy đủ, chính xác như nội dung ghi trong sổ gốc.
Đơn vị, người tham gia BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN khi nộp "bản sao" theo hướng dẫn tại Văn bản này phải kèm theo bản chính để cơ quan BHXH kiểm tra, đối chiếu và trả lại cho đơn vị, người tham gia.
2.8. Bản chính: là những giấy tờ, văn bản do cơ quan, tổ chức có thẩm quyền cấp lần đầu, cấp lại, cấp khi đăng ký lại; những giấy tờ, văn bản do cá nhân tự lập có xác nhận và đóng dấu của cơ quan, tổ chức có thẩm quyền.
2.9. Văn bản chứng thực: là giấy tờ, văn bản, hợp đồng, giao dịch đã được chứng thực theo quy định của pháp luật.
2.10. Thành phần hồ sơ quy định tại văn bản này nếu không quy định là bản chính thì có thể nộp bản chính hoặc bản sao kèm bản chính để đối chiếu, bản sao được chứng thực hoặc bản sao được cấp từ sổ gốc.
2.11.10 Chậm đóng 11BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN: là số tiền chậm đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN của đơn vị, cơ quan lao động - thương binh và xã hội, cơ quan tài chính và người tham gia (bao gồm cả tiền lãi chậm đóng) theo quy định của pháp luật.
2.12.12 Xác nhận sổ BHXH: là thời gian đã đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN đã được hạch toán, phân bổ tiền nộp của người tham gia.
2.13. Mã số BHXH: là số định danh cá nhân duy nhất của người tham gia do cơ quan BHXH cấp để ghi trên sổ BHXH, thẻ BHYT.
2.14. Tên Tổ nghiệp vụ của BHXH huyện tại Văn bản này là Tên nghiệp vụ theo quy định của BHXH Việt Nam (bao gồm cả các Tổ nghiệp vụ gộp nhiều chức năng, nhiệm vụ).
2.15. Các Chương, Mục, Điều, Khoản, Điểm, Tiết và Mẫu biểu dẫn chiếu trong Văn bản này mà không ghi rõ nguồn thì được hiểu là của Văn bản này.
2.16.13 Phòng/Tổ Quản lý Thu - Sổ, Thẻ: là phòng nghiệp vụ được thành lập theo Quyết định số 2355/QĐ-BHXH ngày 16/9/2022 của BHXH Việt Nam quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của BHXH địa phương.
2.17.14 Ban Quản lý Thu - Sổ, Thẻ: là ban nghiệp vụ được thành lập theo Quyết định số 1215/QĐ-BHXH ngày 29/9/2020 của BHXH Việt Nam quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ban Quản lý Thu - Sổ, Thẻ.
1. Thu BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN
1.1. BHXH huyện
a) Thu tiền đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN của đơn vị đóng trụ sở trên địa bàn huyện theo phân cấp của BHXH tỉnh.
b) Giải quyết các trường hợp truy thu, hoàn trả tiền đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN; tạm dừng đóng vào quỹ hưu trí và tử tuất đối với đơn vị, người tham gia BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN do BHXH huyện trực tiếp thu.
c) Thu tiền hỗ trợ mức đóng BHYT, hỗ trợ mức đóng BHXH tự nguyện của ngân sách nhà nước theo phân cấp quản lý ngân sách nhà nước.
d) Thu tiền đóng BHXH tự nguyện; thu tiền đóng BHYT của người tham gia BHYT cư trú trên địa bàn huyện.
đ) Thu tiền đóng BHYT của đối tượng do ngân sách nhà nước đóng; ghi thu tiền đóng BHYT của đối tượng do quỹ BHXH, quỹ BHTN đảm bảo, ngân sách trung ương hỗ trợ học sinh, sinh viên đang theo học tại cơ sở giáo dục do Bộ, cơ quan Trung ương quản lý theo phân cấp của BHXH tỉnh.
1.2. BHXH tỉnh
a) Thu tiền đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN của các đơn vị chưa phân cấp cho BHXH huyện.
b) Giải quyết các trường hợp truy thu, hoàn trả tiền đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN; tạm dừng đóng vào quỹ hưu trí và tử tuất đối với đơn vị, người tham gia BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN do BHXH tỉnh trực tiếp thu.
c) Thu tiền hỗ trợ mức đóng BHYT, hỗ trợ mức đóng BHXH tự nguyện của ngân sách nhà nước.
d) Thu tiền đóng BHYT của đối tượng do ngân sách nhà nước đóng; ghi thu tiền đóng BHYT của đối tượng do quỹ BHXH, quỹ BHTN đảm bảo, ngân sách trung ương hỗ trợ học sinh, sinh viên đang theo học tại cơ sở giáo dục do Bộ, cơ quan Trung ương quản lý.
đ)15 Thu tiền đóng BHXH tự nguyện; thu tiền đóng BHYT của người tham gia BHYT cư trú trên địa bàn tỉnh.
1.3. BHXH Việt Nam
a) Thu tiền của ngân sách trung ương đóng, hỗ trợ mức đóng BHYT, tiền hỗ trợ quỹ BHTN.
b) Thu tiền của ngân sách trung ương đóng BHXH cho người có thời gian công tác trước năm 1995.
2. Cấp, ghi và xác nhận trên sổ BHXH
2.1. BHXH huyện
a)16 Cấp mới, cấp lại, điều chỉnh, xác nhận sổ BHXH và ghi thời gian đóng BHTN chưa hưởng trợ cấp thất nghiệp, ghi thời gian đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN cho người tham gia tại đơn vị do BHXH huyện trực tiếp thu; người đang bảo lưu thời gian đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN ở huyện, tỉnh khác.
b) Giải quyết các trường hợp hồ sơ đề nghị cộng nối thời gian không phải đóng BHXH và điều chỉnh làm nghề hoặc công việc nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm hoặc đặc biệt nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm thời gian trước ngày 01/01/1995 do BHXH tỉnh phân cấp.
2.2. BHXH tỉnh
a)17 Cấp mới, cấp lại, điều chỉnh, xác nhận sổ BHXH và ghi thời gian đóng BHTN chưa hưởng trợ cấp thất nghiệp, ghi thời gian đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN cho người tham gia tại đơn vị do BHXH tỉnh trực tiếp thu; người đã hưởng BHXH hoặc đang bảo lưu thời gian đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN ở huyện, tỉnh khác.
b) Giải quyết các trường hợp hồ sơ đề nghị cộng nối thời gian không phải đóng BHXH và điều chỉnh làm nghề hoặc công việc nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm hoặc đặc biệt nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm thời gian trước ngày 01/01/1995.
3. Cấp thẻ BHYT
3.1.18 BHXH huyện: cấp mới, cấp lại, đổi thẻ BHYT cho người tham gia BHYT do BHXH huyện trực tiếp thu.
3.2. BHXH tỉnh: cấp mới, cấp lại, đổi thẻ BHYT cho người tham gia BHYT tại các đơn vị do BHXH tỉnh trực tiếp thu và người hưởng trợ cấp thất nghiệp trong tỉnh.
3.3.19 BHXH huyện, tỉnh: Cấp lại, đổi thẻ BHYT không thay đổi thông tin theo mẫu thẻ BHYT ban hành kèm theo Quyết định số 1666/QĐ-BHXH ngày 03/12/2020 của Tổng Giám đốc BHXH Việt Nam cho người tham gia BHYT ở huyện, tỉnh khác.
4.20 (được bãi bỏ)
ĐỐI TƯỢNG, MỨC ĐÓNG VÀ PHƯƠNG THỨC ĐÓNG
Mục 1. BẢO HIỂM XÃ HỘI BẮT BUỘC
Điều 4. Đối tượng tham gia theo quy định tại Điều 2 Luật BHXH và các văn bản hướng dẫn thi hành, cụ thể như sau:
1. Người lao động là công dân Việt Nam thuộc đối tượng tham gia BHXH bắt buộc, bao gồm:
1.1. Người làm việc theo HĐLĐ không xác định thời hạn, HĐLĐ xác định thời hạn, HĐLĐ theo mùa vụ hoặc theo một công việc nhất định có thời hạn từ đủ 03 tháng đến dưới 12 tháng, kể cả HĐLĐ được ký kết giữa đơn vị với người đại diện theo pháp luật của người dưới 15 tuổi theo quy định của pháp luật về lao động;
1.2. Người làm việc theo HĐLĐ có thời hạn từ đủ 01 tháng đến dưới 03 tháng (thực hiện từ ngày 01/01/2018);
1.3. Cán bộ, công chức, viên chức theo quy định của pháp luật về cán bộ, công chức và viên chức;
1.4. Công nhân quốc phòng, công nhân công an, người làm công tác khác trong tổ chức cơ yếu đối với trường hợp BHXH Bộ Quốc phòng, BHXH Công an nhân dân bàn giao cho BHXH tỉnh;
1.5. Người quản lý doanh nghiệp, người quản lý điều hành hợp tác xã có hưởng tiền lương;
1.6. Người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn;
1.7. Người đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng quy định tại Luật Người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng tham gia bảo hiểm xã hội bắt buộc theo quy định tại Nghị định số 115/2015/NĐ-CP ngày 11/11/2015 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật BHXH về BHXH bắt buộc được áp dụng đối với các hợp đồng sau:
a) Hợp đồng đưa người lao động đi làm việc ở nước ngoài với doanh nghiệp hoạt động dịch vụ đưa người lao động đi làm việc ở nước ngoài, tổ chức sự nghiệp được phép đưa người lao động đi làm việc ở nước ngoài;
b) Hợp đồng đưa người lao động đi làm việc ở nước ngoài với doanh nghiệp trúng thầu, nhận thầu hoặc tổ chức, cá nhân đầu tư ra nước ngoài có đưa người lao động đi làm việc ở nước ngoài;
c) Hợp đồng đưa người lao động đi làm việc ở nước ngoài theo hình thức thực tập nâng cao tay nghề với doanh nghiệp đưa người lao động đi làm việc theo hình thức thực tập nâng cao tay nghề;
d) Hợp đồng cá nhân.
1.8. Người hưởng chế độ phu nhân hoặc phu quân tại cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài quy định tại khoản 4 Điều 123 Luật BHXH;
1.9. Người lao động quy định tại các điểm 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 và 1.6 khoản này được cử đi học, thực tập, công tác trong và ngoài nước mà vẫn hưởng tiền lương ở trong nước thuộc diện tham gia BHXH bắt buộc;
2.21 Người lao động là công dân nước ngoài làm việc tại Việt Nam thuộc đối tượng tham gia BHXH bắt buộc khi có giấy phép lao động hoặc chứng chỉ hành nghề hoặc giấy phép hành nghề do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cấp và có HĐLĐ không xác định thời hạn, HĐLĐ xác định thời hạn từ đủ 01 năm trở lên với người sử dụng lao động tại Việt Nam. Trường hợp người lao động di chuyển trong nội bộ doanh nghiệp theo quy định tại khoản 1 Điều 3 của Nghị định số 11/2016/NĐ-CP ngày 03/02/2016 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Bộ luật Lao động về lao động nước ngoài làm việc tại Việt Nam và người lao động đã đủ tuổi nghỉ hưu theo quy định tại khoản 1 Điều 187 của Bộ luật Lao động thì không thuộc đối tượng tham gia BHXH bắt buộc.
3. Người sử dụng lao động tham gia BHXH bắt buộc bao gồm: cơ quan nhà nước, đơn vị sự nghiệp, đơn vị vũ trang nhân dân; tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức chính trị xã hội - nghề nghiệp, tổ chức xã hội - nghề nghiệp, tổ chức xã hội khác; cơ quan, tổ chức nước ngoài, tổ chức quốc tế hoạt động trên lãnh thổ Việt Nam; doanh nghiệp, hợp tác xã, hộ kinh doanh cá thể, tổ hợp tác, tổ chức khác và cá nhân có thuê mướn, sử dụng lao động theo HĐLĐ.
4. Người lao động quy định tại các điểm 1.1 và 1.2 khoản 1 Điều này là người giúp việc gia đình và người lao động quy định tại khoản 1 Điều này mà đang hưởng lương hưu, trợ cấp BHXH hằng tháng và trợ cấp hằng tháng dưới đây thì không thuộc đối tượng tham gia BHXH bắt buộc:
a) Người đang hưởng lương hưu hằng tháng;
b) Người đang hưởng trợ cấp hằng tháng theo quy định tại Nghị định số 09/1998/NĐ-CP ngày 23/01/1998 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung Nghị định số 50/CP ngày 26/7/1995 của Chính phủ về chế độ sinh hoạt phí đối với cán bộ xã, phường, thị trấn;
c) Người đang hưởng trợ cấp mất sức lao động hằng tháng;
d) Người đang hưởng trợ cấp hằng tháng theo quy định tại Quyết định số 91/2000/QĐ-TTg ngày 04/8/2000 của Thủ tướng Chính phủ về việc trợ cấp cho những người đã hết tuổi lao động tại thời điểm ngừng hưởng trợ cấp mất sức lao động hàng tháng; Quyết định số 613/QĐ-TTg ngày 06/5/2010 của Thủ tướng Chính phủ về việc trợ cấp hàng tháng cho những người có từ đủ 15 năm đến dưới 20 năm công tác thực tế đã hết thời hạn hưởng trợ cấp mất sức lao động;
đ) Quân nhân, Công an nhân dân, người làm công tác cơ yếu đang hưởng chế độ trợ cấp hằng tháng theo quy định tại các Quyết định của Thủ tướng Chính phủ: Quyết định số 142/2008/QĐ-TTg ngày 27/10/2008 về thực hiện chế độ đối với quân nhân tham gia kháng chiến chống Mỹ cứu nước có dưới 20 năm công tác trong quân đội đã phục viên, xuất ngũ về địa phương; Quyết định số 38/2010/QĐ- TTg ngày 06/5/2010 về việc sửa đổi, bổ sung Quyết định số 142/2008/QĐ-TTg ngày 27/10/2008; Quyết định số 53/2010/QĐ-TTg ngày 20/8/2010 quy định về chế độ đối với cán bộ, chiến sĩ Công an nhân dân tham gia kháng chiến chống Mỹ có dưới 20 năm công tác trong Công an nhân dân đã thôi việc, xuất ngũ về địa phương; Quyết định số 62/2011/QĐ-TTg ngày 09/11/2011 về chế độ, chính sách đối với đối tượng tham gia chiến tranh bảo vệ Tổ quốc, làm nhiệm vụ quốc tế ở Căm-pu-chia, giúp bạn Lào sau ngày 30/4/1975 đã phục viên, xuất ngũ, thôi việc.
Điều 5. Mức đóng và trách nhiệm đóng theo quy định tại Điều 85, Điều 86 Luật BHXH và các văn bản hướng dẫn thi hành, cụ thể như sau:
1. Mức đóng và trách nhiệm đóng của người lao động
1.1. Người lao động quy định tại điểm 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 và tiết b điểm 1.7 khoản 1 Điều 4, hằng tháng đóng bằng 8% mức tiền lương tháng vào quỹ hưu trí và tử tuất.
1.2. Người lao động quy định tại điểm 1.6 khoản 1 Điều 4, hằng tháng đóng bằng 8% mức lương cơ sở vào quỹ hưu trí và tử tuất.
1.3. Người lao động quy định tại tiết a, c và tiết d điểm 1.7 khoản 1 Điều 4: mức đóng hằng tháng vào quỹ hưu trí và tử tuất bằng 22% mức tiền lương tháng đóng BHXH của người lao động trước khi đi làm việc ở nước ngoài, đối với người lao động đã có quá trình tham gia BHXH bắt buộc; bằng 22% của 02 lần mức lương cơ sở đối với người lao động chưa tham gia BHXH bắt buộc hoặc đã tham gia BHXH bắt buộc nhưng đã hưởng BHXH một lần.
1.4. Người lao động quy định tại điểm 1.8 khoản 1 Điều 4: mức đóng hằng tháng vào quỹ hưu trí và tử tuất bằng 22% mức tiền lương tháng đóng BHXH của người lao động trước đó đối với người lao động đã có quá trình tham gia BHXH bắt buộc; bằng 22% của 02 lần mức lương cơ sở đối với người lao động chưa tham gia BHXH bắt buộc hoặc đã tham gia BHXH bắt buộc nhưng đã hưởng BHXH một lần.
1.5.22 Người lao động quy định tại khoản 2 Điều 4: từ ngày 01/01/2022, người lao động hằng tháng đóng bằng 8% mức tiền lương tháng vào quỹ hưu trí và tử tuất.
1.6. Người lao động quy định tại khoản 1 Điều 4 và người đang bảo lưu thời gian đóng BHXH bắt buộc còn thiếu tối đa 06 tháng để đủ điều kiện hưởng lương hưu hoặc trợ cấp tuất hằng tháng: mức đóng bằng 22% mức tiền lương tháng đóng BHXH bắt buộc của người lao động trước khi nghỉ việc hoặc chết vào quỹ hưu trí và tử tuất.
2. Mức đóng và trách nhiệm đóng của đơn vị tại khoản 3 Điều 4
2.1. Đơn vị hằng tháng đóng trên quỹ tiền lương đóng BHXH của người lao động quy định tại các điểm 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 và tiết b điểm 1.7 khoản 1 Điều 4 như sau:
a) 3% vào quỹ ốm đau và thai sản;
b) 14% vào quỹ hưu trí và tử tuất.
2.2. Đơn vị hằng tháng đóng 14% mức lương cơ sở vào quỹ hưu trí và tử tuất cho người lao động quy định tại điểm 1.6 khoản n 1 Điều 4.
2.3.23 Đơn vị hằng tháng đóng trên quỹ tiền lương đóng BHXH của người lao động quy định tại khoản 2 Điều 4 như sau:
a) 3% vào quỹ ốm đau và thai sản;
b) 14% vào quỹ hưu trí và tử tuất từ ngày 01/01/2022.
Điều 6. Tiền lương tháng đóng BHXH bắt buộc theo quy định tại Điều 89 Luật BHXH và các văn bản hướng dẫn thi hành, cụ thể như sau:
1. Tiền lương do Nhà nước quy định
1.1. Người lao động thuộc đối tượng thực hiện chế độ tiền lương do Nhà nước quy định thì tiền lương tháng đóng BHXH bắt buộc là tiền lương theo ngạch, bậc, cấp bậc quân hàm và các khoản phụ cấp chức vụ, phụ cấp thâm niên vượt khung, phụ cấp thâm niên nghề (nếu có). Tiền lương này tính trên mức lương cơ sở.
Tiền lương tháng đóng BHXH bắt buộc quy định tại điểm này bao gồm cả hệ số chênh lệch bảo lưu theo quy định của pháp luật về tiền lương.
1.2.24 Người lao động quy định tại điểm 1.6 khoản 1 Điều 4 thì tiền lương tháng đóng BHXH là mức lương cơ sở (Việt Nam đồng).
2. Tiền lương do đơn vị quyết định
2.1. Từ ngày 01/01/2016 đến ngày 31/12/2017, tiền lương tháng đóng BHXH bắt buộc là mức lương và phụ cấp lương theo quy định tại khoản 1 và điểm a khoản 2 Điều 4 của Thông tư số 47/2015/TT-BLĐTBXH ngày 16/11/2015 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hướng dẫn thực hiện một số điều về HĐLĐ, kỷ luật lao động, trách nhiệm vật chất của Nghị định số 05/2015/NĐ-CP ngày 12/01/2015 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số nội dung của Bộ luật Lao động.
Phụ cấp lương theo quy định tại điểm a khoản 2 Điều 4 của Thông tư số 47/2015/TT-BLĐTBXH là các khoản phụ cấp lương để bù đắp yếu tố về điều kiện lao động, tính chất phức tạp công việc, điều kiện sinh hoạt, mức độ thu hút lao động mà mức lương thỏa thuận trong HĐLĐ chưa được tính đến hoặc tính chưa đầy đủ như phụ cấp chức vụ, chức danh; phụ cấp trách nhiệm; phụ cấp nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm; phụ cấp thâm niên; phụ cấp khu vực; phụ cấp lưu động; phụ cấp thu hút và các phụ cấp có tính chất tương tự.
2.2. Từ ngày 01/01/2018 trở đi, tiền lương tháng đóng BHXH bắt buộc là mức lương, phụ cấp lương theo quy định tại điểm 2.1 khoản này và các khoản bổ sung khác theo quy định tại điểm a khoản 3 Điều 4 của Thông tư số 47/2015/TT-BLĐTBXH.
2.3. Tiền lương tháng đóng BHXH bắt buộc không bao gồm các khoản chế độ và phúc lợi khác, như tiền thưởng theo quy định tại Điều 103 của Bộ luật Lao động, tiền thưởng sáng kiến; tiền ăn giữa ca; các khoản hỗ trợ xăng xe, điện thoại, đi lại, tiền nhà ở, tiền giữ trẻ, nuôi con nhỏ; hỗ trợ khi người lao động có thân nhân bị chết, người lao động có người thân kết hôn, sinh nhật của người lao động, trợ cấp cho người lao động gặp hoàn cảnh khó khăn khi bị tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp và các khoản hỗ trợ, trợ cấp khác ghi thành mục riêng trong HĐLĐ theo khoản 11 Điều 4 của Nghị định số 05/2015/NĐ-CP.
2.4. Tiền lương tháng đóng BHXH bắt buộc đối với người quản lý doanh nghiệp có hưởng tiền lương quy định tại điểm đ khoản 1 Điều 2 của Nghị định số 115/2015/NĐ-CP là tiền lương do doanh nghiệp quyết định, trừ viên chức quản lý chuyên trách trong công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do nhà nước làm chủ sở hữu.
Tiền lương tháng đóng BHXH bắt buộc đối với người quản lý điều hành hợp tác xã có hưởng tiền lương quy định tại điểm đ khoản 1 Điều 2 Nghị định số 115/2015/NĐ-CP là tiền lương do đại hội thành viên quyết định.
2.5. Tiền lương tháng đóng BHXH bắt buộc đối với người đại diện phần vốn nhà nước không chuyên trách tại các tập đoàn kinh tế, tổng công ty, công ty nhà nước sau cổ phần hóa; công ty trách nhiệm hữu hạn hai thành viên trở lên là tiền lương theo chế độ tiền lương của cơ quan, tổ chức đang công tác trước khi được cử làm đại diện phần vốn nhà nước.
Tiền lương tháng đóng BHXH bắt buộc đối với người đại diện phần vốn nhà nước chuyên trách tại các tập đoàn, tổng công ty, công ty là tiền lương theo chế độ tiền lương do tập đoàn, tổng công ty, công ty quyết định.
2.6. Mức tiền lương tháng đóng BHXH bắt buộc quy định tại khoản này không thấp hơn mức lương tối thiểu vùng tại thời điểm đóng đối với người lao động làm công việc hoặc chức danh giản đơn nhất trong điều kiện lao động bình thường.
a)25 (được bãi bỏ)
b)26 (được bãi bỏ)
3. Mức tiền lương tháng đóng BHXH bắt buộc quy định tại Điều này cao hơn 20 tháng lương cơ sở thì mức tiền lương tháng đóng BHXH bắt buộc bằng 20 tháng lương cơ sở.
Điều 7. Phương thức đóng theo quy định tại Điều 85, Điều 86 Luật BHXH và các văn bản hướng dẫn thi hành, cụ thể như sau:
1. Đóng hằng tháng
Hằng tháng, chậm nhất đến ngày cuối cùng của tháng, đơn vị trích tiền đóng BHXH bắt buộc trên quỹ tiền lương tháng của những người lao động tham gia BHXH bắt buộc, đồng thời trích từ tiền lương tháng đóng BHXH bắt buộc của từng người lao động theo mức quy định, chuyển cùng một lúc vào tài khoản chuyên thu của cơ quan BHXH mở tại ngân hàng hoặc Kho bạc Nhà nước.
2.27 Đơn vị là doanh nghiệp, hợp tác xã, hộ kinh doanh cá thể, tổ hợp tác hoạt động trong lĩnh vực nông nghiệp, lâm nghiệp, ngư nghiệp, diêm nghiệp trả lương theo sản phẩm, theo khoán thì đăng ký phương thức đóng hằng tháng, 03 hoặc 06 tháng một lần với cơ quan BHXH; cơ quan BHXH phối hợp với cơ quan Lao động kiểm tra tại đơn vị trước khi quyết định phương thức đóng của đơn vị. Chậm nhất đến ngày cuối cùng của phương thức đóng, đơn vị phải chuyển đủ tiền vào quỹ BHXH.
3. Đóng theo địa bàn
3.1. Đơn vị có trụ sở chính ở địa bàn tỉnh nào thì đăng ký tham gia đóng BHXH tại địa bàn tỉnh đó theo phân cấp của BHXH tỉnh.
3.2.28 Chi nhánh của doanh nghiệp hoạt động tại địa bàn nào thì đóng BHXH tại địa bàn đó hoặc đóng tại Công ty mẹ.
4. Đối với người lao động quy định tại tiết a, c và d điểm 1.7 khoản 1 Điều 4, phương thức đóng là 03 tháng, 06 tháng, 12 tháng một lần hoặc đóng trước một lần theo thời hạn ghi trong hợp đồng đưa người lao động đi làm việc ở nước ngoài. Người lao động đóng trực tiếp cho cơ quan BHXH trước khi đi làm việc ở nước ngoài hoặc đóng qua đơn vị, tổ chức sự nghiệp đưa người lao động đi làm việc ở nước ngoài.
4.1. Trường hợp đóng qua đơn vị, tổ chức sự nghiệp đưa người lao động đi làm việc ở nước ngoài thì đơn vị, tổ chức sự nghiệp thu, nộp BHXH cho người lao động và đăng ký phương thức đóng cho cơ quan BHXH.
4.2. Trường hợp người lao động được gia hạn hợp đồng hoặc ký HĐLĐ mới ngay tại nước tiếp nhận lao động thì thực hiện đóng BHXH theo phương thức quy định tại Điều này hoặc truy nộp cho cơ quan BHXH sau khi về nước.
5. Đối với người lao động quy định tại điểm 1.8 khoản 1 Điều 4 thực hiện đóng hằng tháng, 03 tháng hoặc 06 tháng một lần thông qua đơn vị quản lý cán bộ, công chức có phu nhân hoặc phu quân để đóng vào quỹ hưu trí và tử tuất.
6. Đối với trường hợp đóng cho thời gian còn thiếu không quá 06 tháng quy định tại điểm 1.6 khoản 1 Điều 5
6.1. Người lao động đóng một lần cho số tháng còn thiếu thông qua đơn vị trước khi nghỉ việc.
6.2. Người đang bảo lưu thời gian đóng BHXH bắt buộc hoặc thân nhân của người lao động chết đóng một lần cho số tháng còn thiếu tại cơ quan BHXH huyện nơi cư trú.
Mục 2. BẢO HIỂM XÃ HỘI TỰ NGUYỆN
Điều 8. Đối tượng tham gia theo quy định tại Điều 2 Luật BHXH và các văn bản hướng dẫn thi hành, cụ thể như sau:
1. Người tham gia BHXH tự nguyện là công dân Việt Nam từ đủ 15 tuổi trở lên và không thuộc đối tượng tham gia BHXH bắt buộc theo quy định của pháp luật về BHXH, bao gồm:
1.1. Người lao động làm việc theo HĐLĐ có thời hạn dưới 03 tháng trước ngày 01/01/2018; người lao động làm việc theo HĐLĐ có thời hạn dưới 01 tháng từ ngày 01/01/2018 trở đi;
1.2. Người hoạt động không chuyên trách ở thôn, ấp, bản, sóc, làng, tổ dân phố, khu, khu phố;
1.3. Người lao động giúp việc gia đình;
1.4. Người tham gia các hoạt động sản xuất, kinh doanh, dịch vụ không hưởng tiền lương;
1.5. Xã viên không hưởng tiền lương, tiền công làm việc trong hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã;
1.6. Người nông dân, người lao động tự tạo việc làm bao gồm những người tự tổ chức hoạt động lao động để có thu nhập cho bản thân và gia đình;
1.7. Người lao động đã đủ điều kiện về tuổi đời nhưng chưa đủ điều kiện về thời gian đóng để hưởng lương hưu theo quy định của pháp luật về BHXH;
1.8. Người tham gia khác.
2. Cơ quan, tổ chức và cá nhân có liên quan đến BHXH tự nguyện.
Điều 9. Phương thức đóng theo quy định tại Điều 87 Luật BHXH và các văn bản hướng dẫn thi hành, cụ thể như sau:
1. Người tham gia BHXH tự nguyện được chọn một trong các phương thức đóng sau đây để đóng vào quỹ hưu trí và tử tuất:
1.1. Đóng hằng tháng;
1.2. Đóng 03 tháng một lần;
1.3. Đóng 06 tháng một lần;
1.4. Đóng 12 tháng một lần;
1.5. Đóng một lần cho nhiều năm về sau nhưng không quá 5 năm một lần;
1.6.29 Đóng một lần cho những năm còn thiếu đối với người tham gia BHXH đã đủ điều kiện về tuổi để hưởng lương hưu theo quy định nhưng thời gian đóng BHXH còn thiếu không quá 10 năm (120 tháng) thì được đóng cho đủ 20 năm để hưởng lương hưu. Trường hợp đang tham gia BHXH bắt buộc thì đóng BHXH tự nguyện một lần cho những năm còn thiếu vào tháng đủ điều kiện về tuổi hưởng lương hưu.
Ví dụ 1: Bà A tính đến tháng 3/2017 đủ 55 tuổi và có 15 năm 9 tháng đóng BHXH. Bà A có nguyện vọng tiếp tục tham gia BHXH tự nguyện để đủ điều kiện hưởng lương hưu hằng tháng và lựa chọn phương thức đóng hằng tháng. Đến tháng 4/2017 bà A 55 tuổi 1 tháng và có 15 năm 10 tháng đóng BHXH. Tháng 5/2017 bà A lựa chọn phương thức đóng một lần cho 4 năm 2 tháng còn thiếu và đóng ngay trong tháng này. Như vậy, tính đến hết tháng 5/2017, bà A 55 tuổi 2 tháng và có 20 năm đóng BHXH, đủ điều kiện hưởng lương hưu theo quy định. Thời điểm tính hưởng lương hưu của bà A kể từ tháng 6/2017.
2. Trường hợp người tham gia BHXH đã đủ tuổi nghỉ hưu theo quy định mà thời gian đã đóng BHXH còn thiếu trên 10 năm nếu có nguyện vọng thì tiếp tục đóng BHXH tự nguyện theo một trong các phương thức quy định tại các điểm 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 và 1.5 khoản 1 Điều này cho đến khi thời gian đóng BHXH còn thiếu không quá 10 năm thì được đóng một lần cho những năm còn thiếu để hưởng lương hưu theo quy định tại điểm 1.6. khoản 1 Điều này.
Ví dụ 2: Ông B tính đến tháng 8/2016 đủ 60 tuổi và có 8 năm đóng BHXH. Ông B có nguyện vọng tiếp tục tham gia BHXH tự nguyện để đủ điều kiện hưởng lương hưu hằng tháng và lựa chọn phương thức đóng 2 năm một lần cho giai đoạn từ tháng 9/2016 đến tháng 8/2018. Tháng 9/2018 ông B có đủ 10 năm đóng BHXH và đóng một lần cho 10 năm còn thiếu. Như vậy, tính đến hết tháng 9/2018, ông B có 20 năm đóng BHXH, đủ điều kiện hưởng lương hưu theo quy định. Thời điểm tính hưởng lương hưu của ông B kể từ tháng 10/2018.
3. Thay đổi phương thức đóng BHXH tự nguyện
3.1. Người đang tham gia BHXH tự nguyện được thay đổi phương thức đóng khi thực hiện xong phương thức đóng đã chọn trước đó.
3.2. Trường hợp người tham gia BHXH tự nguyện đã lựa chọn một trong các phương thức đóng quy định tại khoản 1 Điều này mà đủ điều kiện đóng một lần cho những năm còn thiếu (nam đủ 60 tuổi, nữ đủ 55 tuổi và thời gian đóng BHXH còn thiếu tối đa 10 năm) thì được lựa chọn đóng một lần cho những năm còn thiếu để hưởng lương hưu ngay khi đủ điều kiện mà không phải chờ thực hiện xong phương thức đóng đã chọn trước đó.
Ví dụ 3: Ông C tham gia BHXH tự nguyện từ tháng 8/2016 và đăng ký với cơ quan BHXH theo phương thức đóng 03 tháng một lần. Sau đó ông C có nguyện vọng được chuyển phương thức đóng sang 6 tháng một lần. Thì việc thay đổi trên được thực hiện sớm nhất là từ tháng 11/2016. Tuy nhiên, tháng 01/2017 ông C đủ 60 tuổi và đã có thời gian đóng BHXH là 10 năm thì ông C được lựa chọn đóng một lần cho những năm còn thiếu tại tháng 01/2017 để hưởng lương hưu.
Điều 10. Mức đóng theo quy định tại Điều 87 Luật BHXH và các văn bản hướng dẫn thi hành, cụ thể như sau:
1. Mức đóng hằng tháng của người tham gia BHXH tự nguyện như sau:
Mdt = 22% x Mtnt
Trong đó:
- Mdt: Mức đóng BHXH tự nguyện hằng tháng.
- Mtnt: Mức thu nhập tháng do người tham gia BHXH tự nguyện lựa chọn.
Mtnt = CN + m x 50.000 (đồng/tháng)
Trong đó:
- CN: Mức chuẩn hộ nghèo của khu vực nông thôn tại thời điểm đóng (đồng/tháng).
- m: Tham số tự nhiên có giá trị từ 0 đến n.
Mức thu nhập tháng người tham gia BHXH tự nguyện lựa chọn thấp nhất bằng mức chuẩn hộ nghèo của khu vực nông thôn, cao nhất bằng 20 lần mức lương cơ sở.
Ví dụ 4: Bà A nêu ở ví dụ 1 đăng ký tham gia BHXH tự nguyện với mức thu nhập tháng lựa chọn là 4.000.000 đồng/tháng. Mức đóng BHXH tự nguyện tháng 4/2017 của bà A sẽ là 880.000 đồng (22% x 4.000.000 đồng).
2. Mức đóng 03 tháng hoặc 06 tháng hoặc 12 tháng một lần được xác định bằng mức đóng hằng tháng theo quy định tại khoản 1 Điều này nhân với 3 đối với phương thức đóng 03 tháng; nhân với 6 đối với phương thức đóng 06 tháng; nhân với 12 đối với phương thức đóng 12 tháng một lần.
Ví dụ 5: Bà A nêu ở ví dụ 1, đến tháng 4/2017 bà A đăng ký tham gia BHXH tự nguyện vẫn với mức thu nhập tháng lựa chọn là 4.000.000 đồng/tháng nhưng theo phương thức đóng 06 tháng một lần. Mức đóng BHXH tự nguyện 06 tháng của bà A sẽ là 5.280.000 đồng (6 tháng x 880.000 đồng/tháng).
3. Mức đóng một lần cho nhiều năm về sau theo quy định tại điểm 1.5 khoản 1 Điều 9 Quyết định này được tính bằng tổng mức đóng của các tháng đóng trước, chiết khấu theo lãi suất đầu tư quỹ BHXH bình quân tháng do BHXH Việt Nam công bố của năm trước liền kề với năm đóng. Được xác định theo công thức sau:
Trong đó:
- T1: Mức đóng một lần cho n năm về sau (đồng).
- Mi: Mức thu nhập tháng do người tham gia BHXH tự nguyện chọn tại thời điểm đóng (đồng/tháng).
- r: Lãi suất đầu tư quỹ BHXH bình quân tháng do BHXH Việt Nam công bố của năm trước liền kề với năm đóng (%/tháng).
- n: Số năm đóng trước do người tham gia BHXH chọn, nhận một trong các giá trị từ 2 đến 5.
- i: Tham số tự nhiên có giá trị từ 1 đến (n x 12).
Ví dụ 6: Ông B nêu ở ví dụ 2 đăng ký tham gia BHXH tự nguyện từ tháng 9/2016 với mức thu nhập tháng lựa chọn là 3.000.000 đồng/tháng, phương thức đóng một lần cho 2 năm về sau. Giả định lãi suất đầu tư quỹ BHXH bình quân tháng do BHXH Việt Nam công bố của năm 2015 là 0,628%/tháng. Mức đóng BHXH tự nguyện cho 2 năm (từ tháng 9/2016 đến tháng 8/2018) của ông B sẽ là:
4. Mức đóng một lần cho những năm còn thiếu theo quy định tại điểm 1.6 khoản 1 Điều 9 Quyết định này được tính bằng tổng mức đóng của các tháng còn thiếu, áp dụng lãi gộp bằng lãi suất đầu tư quỹ BHXH bình quân tháng do BHXH Việt Nam công bố của năm trước liền kề với năm đóng. Được xác định theo công thức sau:
Trong đó:
- T2: Mức đóng một lần cho những năm còn thiếu (đồng).
- Mi: Mức thu nhập tháng do người tham gia BHXH tự nguyện chọn tại thời điểm đóng (đồng/tháng).
- r: Lãi suất đầu tư quỹ BHXH bình quân tháng do BHXH Việt Nam công bố của năm trước liền kề với năm đóng (%/tháng).
- t: Số tháng còn thiếu, nhận một trong các giá trị từ 1 đến 120.
- i: Tham số tự nhiên có giá trị từ 1 đến t.
Ví dụ 7: Ông B ở ví dụ 2, tháng 9/2018 lựa chọn phương thức đóng một lần cho 10 năm còn thiếu với mức thu nhập tháng lựa chọn là 3.000.000 đồng/tháng. Giả định lãi suất đầu tư quỹ BHXH bình quân tháng do BHXH Việt Nam công bố của năm 2017 là 0,826%/tháng và mức thu nhập tháng ông B lựa chọn cao hơn mức chuẩn hộ nghèo khu vực nông thôn do Thủ tướng Chính phủ quy định tại thời điểm tháng 9/2018. Mức đóng BHXH tự nguyện cho 10 năm (120 tháng) còn thiếu của ông B sẽ là:
5. Trường hợp người tham gia BHXH tự nguyện đã đóng theo phương thức đóng 03 tháng hoặc 06 tháng hoặc 12 tháng một lần hoặc đóng một lần cho nhiều năm về sau theo quy định tại khoản 2 và 3 Điều này mà trong thời gian đó Thủ tướng Chính phủ điều chỉnh mức chuẩn hộ nghèo của khu vực nông thôn thì không phải điều chỉnh mức chênh lệch số tiền đã đóng.
6. Trường hợp người tham gia BHXH tự nguyện đã đóng theo phương thức đóng 03 tháng hoặc 06 tháng hoặc 12 tháng một lần hoặc đóng một lần cho nhiều năm về sau theo quy định tại các điểm 1.2, 1.3, 1.4 và 1.5 khoản 1 Điều 9 Quyết định này mà trong thời gian đó thuộc một trong các trường hợp sau đây sẽ được hoàn trả một phần số tiền đã đóng trước đó:
6.1. Dừng tham gia BHXH tự nguyện và chuyển sang tham gia BHXH bắt buộc;
6.2. Hưởng BHXH một lần theo quy định tại Điều 7 Nghị định số 134/2015/NĐ-CP;
6.3. Bị chết hoặc Tòa án tuyên bố là đã chết.
Số tiền hoàn trả cho người tham gia BHXH tự nguyện trong trường hợp quy định tại điểm 6.1, 6.2 khoản này hoặc hoàn trả cho thân nhân người lao động trong trường hợp quy định tại điểm 6.3 khoản này được tính bằng số tiền đã đóng tương ứng với thời gian còn lại so với thời gian đóng theo phương thức đóng nêu trên và không bao gồm tiền hỗ trợ đóng của Nhà nước (nếu có). Được xác định theo công thức sau:
Trong đó:
- HT: Số tiền hoàn trả (đồng).
- Mi: Mức thu nhập tháng do người tham gia BHXH tự nguyện chọn tại thời điểm đóng (đồng/tháng).
- T: Số tiền hỗ trợ đóng của Nhà nước (nếu có).
- r: Lãi suất đầu tư quỹ BHXH bình quân tháng do BHXH Việt Nam công bố của năm trước liền kề với năm đóng (%).
- n: Số năm đã đóng trước do người tham gia BHXH chọn, nhận một trong các giá trị từ 2 đến 5.
- t: Số tháng còn lại của phương thức đóng mà người tham gia BHXH tự nguyện đã đóng.
- i: Tham số tự nhiên có giá trị từ (n×12-t+1) đến (n×12).
Ví dụ 8: Ông B ở ví dụ 6, tại thời điểm tháng 9/2016 đóng BHXH tự nguyện cho 2 năm về sau (từ tháng 9/2016 đến tháng 8/2018). Tuy nhiên, từ tháng 01/2018, ông B tham gia BHXH bắt buộc, số tiền hoàn trả cho ông B được xác định bằng tổng số tiền đã đóng cho các tháng từ tháng 01/2018 đến tháng 8/2018 và trừ đi số tiền hỗ trợ đóng của Nhà nước (giả định là 123.200 đồng) là:
7. Thay đổi mức thu nhập tháng làm căn cứ đóng BHXH tự nguyện
7.1. Người đang tham gia BHXH tự nguyện được thay đổi mức thu nhập tháng làm căn cứ đóng khi thực hiện xong phương thức đóng của mức thu nhập tháng đóng BHXH tự nguyện đã chọn trước đó.
7.2. Trường hợp người tham gia BHXH tự nguyện đã lựa chọn mức thu nhập tháng làm căn cứ đóng BHXH tự nguyện mà đủ điều kiện đóng một lần cho những năm còn thiếu (nam đủ 60 tuổi, nữ đủ 55 tuổi và thời gian đóng BHXH còn thiếu không quá 10 năm) thì được lựa chọn mức thu nhập tháng làm căn cứ đóng BHXH tự nguyện cho những năm còn thiếu để hưởng lương hưu ngay khi đủ điều kiện mà không phải chờ thực hiện xong mức thu nhập tháng đóng BHXH tự nguyện đã chọn trước đó.
Ví dụ 9: Ông C nêu ở ví dụ 3 tham gia BHXH tự nguyện từ tháng 8/2016 và đăng ký với cơ quan BHXH theo phương thức đóng 03 tháng một lần, mức thu nhập tháng lựa chọn là 4.500.000 đồng/tháng. Sau đó ông C có nguyện vọng được chuyển phương thức đóng sang 06 tháng một lần và thay đổi mức thu nhập tháng làm căn cứ đóng BHXH tự nguyện là 5.000.000 đồng/tháng. Thì việc thay đổi trên được thực hiện sớm nhất là từ tháng 11/2016. Tuy nhiên, tháng 01/2017 ông C đủ 60 tuổi và đã có thời gian đóng BHXH là 10 năm thì ông C được lựa chọn đóng một lần cho những năm còn thiếu và thay đổi mức thu nhập tháng làm căn cứ đóng BHXH tự nguyện tại tháng 01/2017 để hưởng lương hưu.
Điều 11. Thời điểm đóng theo quy định tại Điều 87 Luật BHXH và các văn bản hướng dẫn thi hành, cụ thể như sau:
1. Thời điểm đóng BHXH đối với phương thức đóng quy định tại các điểm 1.1, 1.2, 1.3 và 1.4 khoản 1 Điều 9 Quyết định này được thực hiện như sau:
1.1. Trong tháng đối với phương thức đóng hằng tháng;
1.2. Trong 03 tháng đối với phương thức đóng 03 tháng một lần;
1.3. Trong 04 tháng đầu đối với phương thức đóng 06 tháng một lần;
1.4. Trong 07 tháng đầu đối với phương thức đóng 12 tháng một lần.
2. Thời điểm đóng BHXH đối với trường hợp đóng một lần cho nhiều năm về sau hoặc đóng một lần cho những năm còn thiếu quy định tại điểm 1.5 và 1.6 khoản 1 Điều 9 Quyết định này được thực hiện tại thời điểm đăng ký phương thức đóng và mức thu nhập tháng làm căn cứ đóng.
3. Quá thời điểm đóng BHXH theo quy định tại khoản 1 Điều này mà người tham gia BHXH tự nguyện không đóng BHXH thì được coi là tạm dừng đóng BHXH tự nguyện. Người đang tạm dừng đóng BHXH tự nguyện, nếu tiếp tục đóng thì phải đăng ký lại phương thức đóng và mức thu nhập tháng làm căn cứ đóng BHXH với cơ quan BHXH. Trường hợp có nguyện vọng đóng bù cho số tháng chậm đóng trước đó thì số tiền đóng bù được tính bằng tổng mức đóng của các tháng chậm đóng, áp dụng lãi gộp bằng lãi suất đầu tư quỹ BHXH bình quân tháng do BHXH Việt Nam công bố của năm trước liền kề với năm đóng, mức đóng bù cho số tháng chậm đóng được xác định theo công thức sau:
T3 = Mđ x (1+r)t
Trong đó:
- T3: Mức đóng bù cho số tháng chậm đóng;
- Mđ: Mức đóng hằng tháng; mức đóng 03 tháng, 06 tháng hoặc 12 tháng một lần theo quy định tại khoản 1 và 2 Điều 10 Quyết định này.
- t: Số tháng chậm đóng;
- r: Lãi suất đầu tư quỹ BHXH bình quân tháng do BHXH Việt Nam công bố của năm trước liền kề với năm đóng (%/tháng);
Ví dụ 10: Ông C ở ví dụ 9 thay đổi phương thức đóng BHXH tự nguyện theo phương thức 06 tháng một lần với mức thu nhập tháng làm căn cứ đóng là 5.000.000 đồng/tháng, số tiền phải đóng là: 6.600.000 đồng (5.000.000 đồng/tháng x 22% x 6 tháng).
Tuy nhiên, ông C không thực hiện đóng trong khoảng thời gian từ tháng 11/2016 đến tháng 02/2017. Đến tháng 6/2017, ông C tới cơ quan BHXH đề nghị đóng bù cho 06 tháng chưa đóng (từ tháng 11/2016 đến tháng 4/2017). Số tháng chậm đóng từ tháng 3/2017 đến tháng 6/2017 là 4 tháng. Giả định lãi suất đầu tư quỹ BHXH bình quân tháng do BHXH Việt Nam công bố của năm 2016 là 0,826%. Mức đóng bù của ông C là: 6.820.781 đồng [6.600.000 đồng x (1 + 0,00826)4 = 6.820.781 đồng].
Trường hợp, đến tháng 3/2017 ông C đến cơ quan BHXH đề nghị đóng bù cho phương thức 06 tháng chưa đóng. Số tháng chậm đóng từ tháng 3/2017 đến tháng 3/2017 là 1 tháng. Giả định lãi suất đầu tư quỹ BHXH bình quân tháng do BHXH Việt Nam công bố của năm 2016 là 0,826%. Mức đóng bù của ông C là: 6.654.516 đồng [6.600.000 đồng x (1 + 0,00826)= 6.654.516 đồng].
Điều 12. Hỗ trợ tiền đóng BHXH cho người tham gia BHXH tự nguyện theo quy định tại Điều 87 Luật BHXH và các văn bản hướng dẫn thi hành, cụ thể như sau:
1. Mức hỗ trợ và đối tượng hỗ trợ
1.1. Đối tượng hỗ trợ và tỷ lệ hỗ trợ đóng BHXH của Nhà nước
Người tham gia BHXH tự nguyện được Nhà nước hỗ trợ tiền đóng theo tỷ lệ phần trăm (%) trên mức đóng BHXH hằng tháng theo mức chuẩn hộ nghèo của khu vực nông thôn, cụ thể:
a) Bằng 30% đối với người tham gia BHXH tự nguyện thuộc hộ nghèo;
b) Bằng 25% đối với người tham gia BHXH tự nguyện thuộc hộ cận nghèo;
c) Bằng 10% đối với các đối tượng khác.
1.2. Mức hỗ trợ
a) Mức hỗ trợ tiền đóng hằng tháng được tính bằng công thức sau:
Mht = k × 22% × CN
Trong đó:
- k: Tỷ lệ phần trăm hỗ trợ của Nhà nước (%), cụ thể: k = 30% với người tham gia thuộc hộ nghèo; k = 25% với người tham gia thuộc hộ cận nghèo; và k = 10% với các đối tượng khác.
- CN: Mức chuẩn hộ nghèo của khu vực nông thôn làm căn cứ xác định mức hỗ trợ là mức chuẩn hộ nghèo do Thủ tướng Chính phủ quy định tại thời điểm đóng (đồng/tháng).
b) Mức hỗ trợ tiền đóng đối với người tham gia BHXH đóng theo phương thức 3 tháng một lần, 06 tháng một lần, 12 tháng một lần hoặc một lần cho nhiều năm về sau được tính bằng công thức sau:
Mht = n × k × 22% × CN
Trong đó:
- n: Số tháng được hỗ trợ tương ứng với các phương thức đóng 3 tháng một lần, 06 tháng một lần, 12 tháng một lần hoặc một lần cho nhiều năm về sau.
- k: Tỷ lệ phần trăm hỗ trợ của Nhà nước (%), cụ thể: k= 30% với người tham gia thuộc hộ nghèo; k= 25% với người tham gia thuộc hộ cận nghèo; và k= 10% với các đối tượng khác.
- CN: Mức chuẩn hộ nghèo của khu vực nông thôn làm căn cứ xác định mức hỗ trợ là mức chuẩn hộ nghèo do Thủ tướng Chính phủ quy định tại thời điểm đóng (đồng/tháng).
c) Mức hỗ trợ tiền đóng đối với người tham gia BHXH đóng theo phương thức một lần cho những năm còn thiếu được tính bằng công thức sau:
Trong đó:
- k: Tỷ lệ phần trăm hỗ trợ của Nhà nước (%);
- CN: Mức chuẩn hộ nghèo của khu vực nông thôn làm căn cứ xác định mức hỗ trợ là mức chuẩn hộ nghèo do Thủ tướng Chính phủ quy định tại thời điểm đóng (đồng/tháng).
- r: Lãi suất đầu tư quỹ BHXH bình quân tháng do BHXH Việt Nam công bố của năm trước liền kề với năm đóng (%/tháng).
- t: Số tháng còn thiếu, nhận một trong các giá trị từ 1 đến 120.
- i: Tham số tự nhiên có giá trị từ 1 đến t.
Số tiền hỗ trợ đối với người tham gia BHXH tự nguyện đóng theo phương thức một lần cho những năm còn thiếu được Nhà nước chuyển toàn bộ một lần vào quỹ hưu trí và tử tuất trong cùng năm đóng.
Ví dụ 11: Bà H thuộc hộ gia đình cận nghèo tham gia BHXH tự nguyện từ tháng 6/2018 với mức thu nhập tháng lựa chọn là 800.000 đồng/tháng, phương thức đóng 12 tháng một lần. Giả định mức chuẩn hộ nghèo của khu vực nông thôn tại thời điểm tháng 6/2018 là 700.000 đồng/tháng. Số tiền đóng BHXH tự nguyện của bà H cho thời gian từ tháng 6/2018 đến tháng 5/2019 sẽ là: 1.650.000 đồng [(22% x 800.000 đồng/tháng - 25% x 22% x 700.000 đồng/tháng) x 12 tháng].
- Từ tháng 01/2019 bà H không còn thuộc hộ nghèo và hộ cận nghèo, tuy nhiên do đã đóng đến hết tháng 5/2019 nên không điều chỉnh mức chênh lệch số tiền đã đóng.
- Từ tháng 6/2019, bà H chuyển sang phương thức đóng hằng tháng vẫn với mức thu nhập tháng lựa chọn là 800.000 đồng/tháng (giả định mức chuẩn hộ nghèo của khu vực nông thôn tại thời điểm tháng 6/2019 vẫn là 700.000 đồng/tháng). Số tiền đóng BHXH tự nguyện hằng tháng của bà H từ tháng 6/2019 sẽ là: 160.600 đồng/tháng (22% x 800.000 đồng/tháng - 10% x 22% x 700.000 đồng/tháng).
- Trường hợp bà H tham gia BHXH tự nguyện liên tục từ tháng 6/2018 đến hết tháng 5/2028 thì thời gian dừng hỗ trợ tiền đóng đối với bà H từ tháng 6/2028.
2. Thời gian hỗ trợ tùy thuộc vào thời gian tham gia BHXH tự nguyện thực tế của mỗi người nhưng không quá 10 năm (120 tháng).
3. Phương thức hỗ trợ
3.1. Người tham gia BHXH tự nguyện thuộc đối tượng được hỗ trợ nộp số tiền đóng BHXH phần thuộc trách nhiệm đóng của mình cho cơ quan BHXH hoặc Tổ chức dịch vụ thu30;
3.2. Định kỳ 03 tháng, 06 tháng hoặc 12 tháng, cơ quan BHXH tổng hợp số đối tượng được hỗ trợ, số tiền thu của đối tượng và số tiền ngân sách nhà nước hỗ trợ (mẫu D06-TS), gửi cơ quan tài chính để chuyển kinh phí vào quỹ BHXH;
3.3. Cơ quan tài chính căn cứ quy định về phân cấp quản lý ngân sách của địa phương và bảng tổng hợp đối tượng tham gia BHXH tự nguyện, kinh phí ngân sách nhà nước hỗ trợ do cơ quan BHXH chuyển đến, có trách nhiệm chuyển kinh phí vào quỹ BHXH mỗi quý một lần; chậm nhất đến ngày 31/12 hằng năm phải thực hiện xong việc chuyển kinh phí hỗ trợ vào quỹ BHXH của năm đó.
4. Hoàn trả tiền hỗ trợ đóng BHXH của Nhà nước
4.1. Số tiền Nhà nước đã hỗ trợ tiền đóng đối với người hưởng BHXH một lần (trừ người đang bị mắc một trong những bệnh nguy hiểm đến tính mạng như ung thư, bại liệt, xơ gan cổ trướng, phong, lao nặng, nhiễm HIV đã chuyển sang giai đoạn AIDS và những bệnh khác theo quy định của Bộ Y tế) và người tham gia BHXH tự nguyện được hoàn trả một phần số tiền đã đóng, được hoàn trả cho ngân sách nhà nước.
4.2. Số tiền hoàn trả bằng số tiền Nhà nước đã hỗ trợ tiền đóng BHXH đối với người tham gia BHXH tự nguyện.
5. Việc hỗ trợ tiền đóng BHXH của Nhà nước đối với người tham gia BHXH tự nguyện được thực hiện từ ngày 01/01/2018. Không hỗ trợ tiền đóng đối với thời gian đóng BHXH tự nguyện trước ngày 01/01/2018, trừ trường hợp đóng một lần cho những năm còn thiếu.
Trường hợp người tham gia BHXH tự nguyện đã đóng theo các phương thức đóng 03 tháng hoặc 06 tháng hoặc 12 tháng một lần hoặc đóng một lần cho nhiều năm về sau mà trong đó có thời gian sau thời điểm thực hiện chính sách hỗ trợ tiền đóng thì không áp dụng hỗ trợ tiền đóng đối với thời gian đã đóng BHXH tự nguyện.
Điều 13. Đối tượng tham gia theo quy định tại Điều 43 Luật Việc làm và các văn bản hướng dẫn thi hành, cụ thể như sau:
1. Người lao động
1.1. Người lao động tham gia BHTN khi làm việc theo HĐLĐ hoặc HĐLV như sau:
a) HĐLĐ hoặc HĐLV không xác định thời hạn;
b) HĐLĐ hoặc HĐLV xác định thời hạn;
c) HĐLĐ theo mùa vụ hoặc theo một công việc nhất định có thời hạn từ đủ 3 tháng đến dưới 12 tháng.
1.2. Người đang hưởng lương hưu, trợ cấp mất sức lao động hằng tháng; người giúp việc gia đình có giao kết HĐLĐ với đơn vị quy định tại khoản 2 Điều này không thuộc đối tượng tham gia BHTN.
2. Đơn vị tham gia BHTN
Đơn vị tham gia BHTN là những đơn vị quy định tại khoản 3 Điều 4.
Điều 14. Mức đóng và trách nhiệm đóng theo quy định tại Điều 57 Luật Việc làm và các văn bản hướng dẫn thi hành, cụ thể như sau:
1. Người lao động đóng bằng 1% tiền lương tháng.
2. Đơn vị đóng bằng 1% quỹ tiền lương tháng của những người lao động đang tham gia BHTN.
Điều 15. Tiền lương tháng đóng BHTN theo quy định tại Điều 58 Luật Việc làm và các văn bản hướng dẫn thi hành, cụ thể như sau:
1. Người lao động thuộc đối tượng thực hiện chế độ tiền lương do Nhà nước quy định thì tiền lương tháng đóng BHTN là tiền lương làm căn cứ đóng BHXH bắt buộc quy định tại khoản 1 và 3 Điều 6.
2. Người lao động đóng BHTN theo chế độ tiền lương do đơn vị quyết định thì tiền lương tháng đóng BHTN là tiền lương làm căn cứ đóng BHXH bắt buộc quy định tại khoản 2 Điều 6. Trường hợp mức tiền lương tháng của người lao động cao hơn 20 tháng lương tối thiểu vùng thì mức tiền lương tháng đóng BHTN bằng 20 tháng lương tối thiểu vùng.
Điều 16.31 Phương thức đóng
Hằng tháng, người sử dụng lao động đóng BHTN và trích tiền lương của từng người lao động theo mức quy định để đóng cùng một lúc vào Quỹ BHTN.
Điều 17. Đối tượng tham gia BHYT theo quy định tại Điều 12 Luật BHYT và các văn bản hướng dẫn thi hành, cụ thể như sau:
1. Nhóm do người lao động và đơn vị đóng, bao gồm:
1.1. Người lao động làm việc theo HĐLĐ không xác định thời hạn, HĐLĐ có thời hạn từ đủ 3 tháng trở lên, người lao động là người quản lý doanh nghiệp, quản lý điều hành Hợp tác xã hưởng tiền lương, làm việc tại các cơ quan, đơn vị, tổ chức quy định tại khoản 3 Điều 4.
1.2. Cán bộ, công chức, viên chức theo quy định của pháp luật về cán bộ, công chức, viên chức.
1.3. Người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn theo quy định của pháp luật về cán bộ, công chức.
1.4. Đối tượng do người lao động, Công an đơn vị, địa phương đóng BHYT:
a) Công dân được tạm tuyển trước khi chính thức được tuyển chọn vào Công an nhân dân.
b) Công nhân Công an.
c) Người lao động làm việc theo hợp đồng không xác định thời hạn, hợp đồng có thời hạn từ đủ 3 tháng trở lên.
2. Nhóm do tổ chức BHXH đóng, bao gồm:
2.1. Người hưởng lương hưu, trợ cấp mất sức lao động hằng tháng;
2.2. Người đang hưởng trợ cấp BHXH hằng tháng do bị tai nạn lao động - bệnh nghề nghiệp không làm việc và hưởng lương tại đơn vị;
2.3. Người lao động nghỉ việc đang hưởng chế độ ốm đau theo quy định của pháp luật về BHXH do mắc bệnh thuộc danh mục bệnh cần chữa trị dài ngày theo quy định của Bộ trưởng Bộ Y tế; Công nhân cao su đang hưởng trợ cấp hằng tháng theo Quyết định số 206/CP ngày 30/5/1979 của Hội đồng Chính phủ (nay là Chính phủ) về chính sách đối với công nhân mới giải phóng làm nghề nặng nhọc, có hại sức khỏe nay già yếu phải thôi việc;
2.4.32 (được bãi bỏ)
2.5. Cán bộ xã, phường, thị trấn đã nghỉ việc đang hưởng trợ cấp BHXH hằng tháng;
2.6. Người đang hưởng trợ cấp thất nghiệp;
2.7. Người lao động nghỉ việc hưởng chế độ thai sản theo quy định của pháp luật về BHXH.
3. Nhóm do ngân sách nhà nước đóng, bao gồm:
3.1. Cán bộ xã, phường, thị trấn đã nghỉ việc đang hưởng trợ cấp từ ngân sách nhà nước hằng tháng bao gồm các đối tượng theo quy định tại Quyết định số 130/CP ngày 20/6/1975 của Hội đồng Chính phủ (nay là Chính phủ) bổ sung chính sách, chế độ đối với cán bộ xã và Quyết định số 111/HĐBT ngày 13/10/1981 của Hội đồng Bộ trưởng (nay là Chính phủ) về việc sửa đổi, bổ sung một số chính sách, chế độ đối với cán bộ xã, phường;
3.2. Người đã thôi hưởng trợ cấp mất sức lao động đang hưởng trợ cấp hằng tháng từ ngân sách nhà nước theo Quyết định số 613/QĐ-TTg ngày 01/6/2010 của Thủ tướng Chính phủ; Quyết định số 91/2000/QĐ-TTg ngày 04/7/2000 của Thủ tướng Chính phủ;
3.3a.33 Người có công với cách mạng theo quy định tại Pháp lệnh Ưu đãi người có công với cách mạng.
3.3b.34 Cựu chiến binh, bao gồm:
a) Cựu chiến binh tham gia kháng chiến từ ngày 30 tháng 4 năm 1975 trở về trước theo quy định tại khoản 1, 2, 3 và 4 Điều 2 Nghị định số 150/2006/NĐ-CP ngày 12/12/2006 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Pháp lệnh cựu chiến binh, được sửa đổi, bổ sung tại khoản 1 Điều 1 Nghị định số 157/2016/NĐ-CP ngày 24/11/2016 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung Nghị định số 150/2006/NĐ-CP ngày 12/12/2006 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Pháp lệnh cựu chiến binh.
b) Cựu chiến binh tham gia kháng chiến sau ngày 30/4/1975 quy định tại khoản 5 Điều 2 Nghị định số 150/2006/NĐ-CP ngày 12/12/2006 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Pháp lệnh cựu chiến binh và tại khoản 1 Điều 1 Nghị định số 157/2016/NĐ-CP ngày 24/11/2016 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung Nghị định số 150/2006/NĐ-CP của Chính phủ, gồm:
- Quân nhân, công nhân viên quốc phòng đã được hưởng trợ cấp theo Quyết định số 62/2011/QĐ-TTg ngày 09/11/2011 của Thủ tướng Chính phủ về chế độ, chính sách đối với đối tượng tham gia chiến tranh bảo vệ Tổ quốc, làm nhiệm vụ quốc tế ở Căm-pu-chi-a, giúp bạn Lào sau ngày 30/4/1975 đã phục viên, xuất ngũ, thôi việc;
- Sĩ quan, quân nhân chuyên nghiệp, hạ sĩ quan, chiến sĩ, công nhân viên quốc phòng trực tiếp tham gia chiến tranh bảo vệ Tổ quốc, làm nhiệm vụ quốc tế ở Căm-pu-chia, giúp bạn Lào sau ngày 30/4/1975 chuyên ngành về làm việc tại các cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp (không được hưởng trợ cấp theo Quyết định số 62/2011/QĐ-TTg);
- Sĩ quan, quân nhân chuyên nghiệp đã hoàn thành nhiệm vụ tại ngũ trong thời kỳ xây dựng và bảo vệ Tổ quốc đã phục viên, nghỉ hưu hoặc chuyển ngành về làm việc tại các cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp;
- Dân quân, tự vệ đã tham gia chiến đấu, trực tiếp phục vụ chiến đấu sau ngày 30/4/1975 đã được hưởng trợ cấp theo Quyết định số 62/2011/QĐ-TTg.
3.3c.35 Người tham gia kháng chiến và bảo vệ Tổ quốc, gồm:
a) Người tham gia kháng chiến chống Mỹ cứu nước đã được hưởng trợ cấp theo một trong các văn bản sau:
- Quyết định số 290/2005/QĐ-TTg ngày 01/11/2005 của Thủ tướng Chính phủ về chế độ, chính sách đối với một số đối tượng trực tiếp tham gia kháng chiến chống Mỹ chưa được hưởng chính sách của Đảng và Nhà nước;
- Quyết định số 188/2007/QĐ-TTg ngày 06/12/2007 của Thủ tướng Chính phủ sửa đổi Quyết định số 290/2005/QĐ-TTg ngày 01/11/2005 của Thủ tướng Chính phủ về chế độ, chính sách đối với một số đối tượng trực tiếp tham gia kháng chiến chống Mỹ chưa được hưởng chính sách của Đảng và Nhà nước;
- Quyết định số 142/2008/QĐ-TTg ngày 27/10/2008 của Thủ tướng Chính phủ về thực hiện chế độ đối với quân nhân tham gia kháng chiến chống Mỹ cứu nước có dưới 20 năm công tác trong quân đội đã phục viên, xuất ngũ về địa phương;
b) Người đã được hưởng trợ cấp theo Quyết định số 62/2011/QĐ-TTg nhưng không phải là cựu chiến binh tại điểm 3.3b khoản 3 Điều này;
c) Cán bộ, chiến sĩ Công an nhân dân tham gia kháng chiến chống Mỹ cứu nước có dưới 20 năm công tác trong Công an nhân dân đã thôi việc, xuất ngũ về địa phương đã được hưởng trợ cấp theo Quyết định số 53/2010/QĐ-TTg ngày 20/8/2010 của Thủ tướng Chính phủ về chế độ đối với cán bộ, chiến sĩ Công an nhân dân tham gia kháng chiến chống Mỹ cứu nước có dưới 20 năm công tác trong Công an nhân dân đã thôi việc, xuất ngũ về địa phương;
d) Thanh niên xung phong đã được hưởng trợ cấp theo Quyết định số 170/2008/QĐ-TTg ngày 18/12/2008 của Thủ tướng Chính phủ về chế độ bảo hiểm y tế và trợ cấp mai táng phí đối với thanh niên xung phong thời kỳ kháng chiến chống Pháp, Quyết định số 40/2011/QĐ-TTg ngày 27/7/2011 của Thủ tướng Chính phủ quy định về chế độ đối với thanh niên xung phong đã hoàn thành nhiệm vụ trong kháng chiến và Nghị định số 112/2017/NĐ-CP ngày 06/10/2017 của Chính phủ quy định về chế độ, chính sách đối với thanh niên xung phong cơ sở ở miền Nam tham gia kháng chiến giai đoạn 1965 - 1975;
đ) Dân công hỏa tuyến tham gia kháng chiến chống Pháp, chống Mỹ, chiến tranh bảo vệ Tổ quốc và làm nhiệm vụ quốc tế đã được hưởng trợ cấp theo Quyết định số 49/2015/QĐ-TTg ngày 14/10/2015 của Thủ tướng Chính phủ về một số chế độ, chính sách đối với dân công hỏa tuyến tham gia kháng chiến chống Pháp, chống Mỹ, chiến tranh bảo vệ Tổ quốc và làm nhiệm vụ quốc tế.
3.4. Đại biểu được bầu cử giữ chức vụ theo nhiệm kỳ Quốc hội, đại biểu Hội đồng nhân dân các cấp đương nhiệm;
3.5. Trẻ em dưới 6 tuổi (bao gồm toàn bộ trẻ em cư trú trên địa bàn, kể cả trẻ em là thân nhân của người trong lực lượng vũ trang theo quy định, không phân biệt nơi thường trú);
3.6. Người thuộc diện hưởng trợ cấp bảo trợ xã hội hằng tháng quy định tại Nghị định số 136/2013/NĐ-CP ngày 21/10/2013 của Chính phủ quy định chính sách trợ giúp xã hội đối với đối tượng bảo trợ xã hội, Nghị định số 06/2011/NĐ- CP ngày 14/01/2011 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Người cao tuổi và Nghị định số 28/2012/NĐ-CP ngày 10/4/2012 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Người khuyết tật;
3.7.36 Người thuộc hộ gia đình nghèo theo tiêu chí về thu nhập, người thuộc hộ nghèo đa chiều có thiếu hụt về bảo hiểm y tế quy định tại Quyết định số 59/2015/QĐ-TTg ngày 19/11/2015 của Thủ tướng Chính phủ ban hành chuẩn nghèo tiếp cận đa chiều áp dụng cho giai đoạn 2016 - 2020 và các quyết định khác của cơ quan có thẩm quyền sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế chuẩn nghèo áp dụng cho từng giai đoạn; người dân tộc thiểu số đang sinh sống tại vùng có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn; người đang sinh sống tại vùng có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn; người đang sinh sống tại xã đảo, huyện đảo theo Nghị quyết của Chính phủ, Quyết định của Thủ tướng Chính phủ.
3.8. Thân nhân của người có công với cách mạng là cha đẻ, mẹ đẻ, vợ hoặc chồng, con của liệt sỹ; người có công nuôi dưỡng liệt sỹ;
3.9. Thân nhân của người có công với cách mạng, trừ các đối tượng quy định tại điểm 3.8 khoản này, bao gồm:
a) Cha đẻ, mẹ đẻ, vợ hoặc chồng, con từ trên 6 tuổi đến dưới 18 tuổi hoặc từ đủ 18 tuổi trở lên nếu còn tiếp tục đi học hoặc bị khuyết tật nặng, khuyết tật đặc biệt nặng của các đối tượng: người hoạt động cách mạng trước ngày 01/01/1945; người hoạt động cách mạng từ ngày 01/01/1945 đến ngày khởi nghĩa tháng Tám năm 1945; Anh hùng Lực lượng vũ trang nhân dân, Anh hùng Lao động trong thời kỳ kháng chiến; thương binh, bệnh binh suy giảm khả năng lao động từ 61% trở lên; người hoạt động kháng chiến bị nhiễm chất độc hóa học suy giảm khả năng lao động từ 61% trở lên;
b) Con đẻ từ trên 6 tuổi của người hoạt động kháng chiến bị nhiễm chất độc hóa học bị dị dạng, dị tật do hậu quả của chất độc hóa học không tự lực được trong sinh hoạt hoặc suy giảm khả năng tự lực trong sinh hoạt.
3.10. Người đã hiến bộ phận cơ thể người theo quy định của pháp luật về hiến, lấy, ghép mô, bộ phận cơ thể người và hiến, lấy xác;
3.11. Người nước ngoài đang học tập tại Việt Nam, sinh viên là người nước ngoài đang học tập tại trường Công an nhân dân được cấp học bổng từ ngân sách của Nhà nước Việt Nam; học sinh trường văn hóa Công an nhân dân;
3.12. Người phục vụ người có công với cách mạng, bao gồm:
a) Người phục vụ Bà mẹ Việt Nam anh hùng sống ở gia đình;
b) Người phục vụ thương binh, bệnh binh suy giảm khả năng lao động từ 81% trở lên sống ở gia đình;
c) Người phục vụ người hoạt động kháng chiến bị nhiễm chất độc hoá học suy giảm khả năng lao động từ 81% trở lên sống ở gia đình.
3.13. Nghệ nhân nhân dân, nghệ nhân ưu tú được nhà nước phong tặng thuộc hộ gia đình có thu nhập bình quân đầu người hằng tháng thấp hơn mức lương cơ sở do Chính phủ quy định, gồm:
a) Người đủ 55 tuổi trở lên đối với nữ và đủ 60 tuổi trở lên đối với nam không có người có nghĩa vụ và quyền phụng dưỡng;
b) Người khuyết tật nặng hoặc đặc biệt nặng;
c) Người mắc một trong các bệnh cần chữa trị dài ngày theo danh mục do Bộ Y tế quy định;
d) Các đối tượng còn lại không thuộc đối tượng quy định tại các điểm a, b và c nêu trên.
3.14. Người làm công tác cơ yếu hưởng lương như đối với quân nhân đang công tác tại tổ chức cơ yếu thuộc các Bộ (trừ Bộ Quốc phòng), ngành, địa phương;
3.15.37 Thân nhân của sỹ quan, quân nhân chuyên nghiệp, hạ sỹ quan, binh sỹ quân đội đang tại ngũ, sỹ quan, hạ sỹ quan nghiệp vụ và sỹ quan, hạ sỹ quan chuyên môn, kỹ thuật đang công tác trong lực lượng công an nhân dân, học viên công an nhân dân, hạ sỹ quan, người làm công tác cơ yếu hưởng lương như đối với quân nhân, học viên cơ yếu được hưởng chế độ, chính sách theo chế độ, chính sách đối với học viên ở các trường quân đội, công an, gồm:
a) Cha đẻ, mẹ đẻ; cha đẻ, mẹ đẻ của vợ hoặc chồng; người nuôi dưỡng hợp pháp của bản thân, của vợ hoặc của chồng;
b) Vợ hoặc chồng;
c) Con đẻ, con nuôi hợp pháp từ trên 6 tuổi đến dưới 18 tuổi; con đẻ, con nuôi hợp pháp từ đủ 18 tuổi trở lên nếu còn tiếp tục đi học phổ thông.
3.16.38 Người từ đủ 80 tuổi trở lên đang hưởng trợ cấp tuất hằng tháng theo quy định của pháp luật về BHXH.
4. Nhóm được ngân sách nhà nước hỗ trợ mức đóng, bao gồm:
4.1. Người thuộc hộ gia đình cận nghèo;
4.1a.39 Người thuộc hộ gia đình nghèo đa chiều không thuộc trường hợp quy định tại điểm 3.7 khoản 3 Điều này.
4.2. Học sinh, sinh viên đang theo học tại các cơ sở giáo dục thuộc hệ thống giáo dục quốc dân, kể cả sinh viên hệ dân sự đang học tập tại các trường Công an nhân dân;
4.3. Người thuộc hộ gia đình làm nông nghiệp, lâm nghiệp, ngư nghiệp và diêm nghiệp có mức sống trung bình.
5. Nhóm tham gia BHYT theo hộ gia đình, bao gồm:
5.1.40 Người có tên trong cùng một hộ gia đình đăng ký thường trú, trừ những người thuộc đối tượng quy định tại các khoản 1, 2, 3, 4, 8 Điều này và người đã khai báo tạm vắng.
5.2.41 Những người có tên trong cùng một hộ gia đình đăng ký tạm trú, trừ đối tượng quy định tại các khoản 1, 2, 3, 4, 8 Điều này và đối tượng đã tham gia BHYT theo quy định tại điểm 5.1 Điều này.
5.3.42 Các đối tượng sau đây được tham gia BHYT theo hình thức hộ gia đình:
a) Chức sắc, chức việc, nhà tu hành;
b) Người sinh sống trong cơ sở bảo trợ xã hội mà không được ngân sách nhà nước hỗ trợ đóng bảo hiểm y tế.
6. Các đối tượng được bổ sung theo quy định của cơ quan có thẩm quyền.
7. Trường hợp một người đồng thời thuộc nhiều đối tượng tham gia BHYT khác nhau quy định tại Điều này thì đóng BHYT theo đối tượng đầu tiên mà người đó được xác định theo thứ tự của các đối tượng quy định tại Điều này.
7.1. Trẻ em dưới 6 tuổi là con đẻ, con nuôi của người trong lực lượng vũ trang tham gia theo đối tượng trẻ em dưới 6 tuổi quy định tại điểm 3.5 khoản 3 Điều này do UBND xã nơi cư trú lập danh sách tham gia BHYT, ngân sách địa phương đảm bảo nguồn đóng BHYT;
7.2. Người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn quy định tại điểm 1.3 khoản 1 Điều này đồng thời thuộc nhiều đối tượng tham gia BHYT khác nhau thì đóng theo thứ tự như sau: do tổ chức BHXH đóng, do ngân sách nhà nước đóng, do đối tượng và UBND cấp xã đóng.
8.43 Nhóm do người sử dụng lao động đóng
8.1. Thân nhân của công nhân, viên chức quốc phòng đang phục vụ trong Quân đội.
8.2. Thân nhân của công nhân công an đang phục vụ trong Công an Nhân dân.
8.3. Thân nhân của người làm công tác khác trong tổ chức cơ yếu.
Điều 18. Mức đóng, trách nhiệm đóng BHYT của các đối tượng theo quy định tại Điều 13 Luật BHYT và các văn bản hướng dẫn thi hành, cụ thể như sau:
1. Đối tượng tại điểm 1.1, 1.2 khoản 1 Điều 17: mức đóng hằng tháng bằng 4,5% mức tiền lương tháng, trong đó người sử dụng lao động đóng 3%; người lao động đóng 1,5%. Tiền lương tháng đóng BHYT là tiền lương tháng đóng BHXH bắt buộc quy định tại Điều 6.
Đối với đối tượng quy định tại điểm 1.4 khoản 1 Điều 17: Mức đóng hằng tháng bằng 4,5% tiền lương tháng theo ngạch bậc và các khoản phụ cấp chức vụ, phụ cấp thâm niên vượt khung (đối với người lao động thực hiện chế độ tiền lương do Nhà nước quy định) hoặc 4,5% tiền lương tháng ghi trong HĐLĐ (đối với người lao động hưởng tiền lương, tiền công theo quy định của người sử dụng lao động); trong đó, Công an đơn vị, địa phương đóng 3%, người lao động đóng 1,5%.
2. Đối tượng tại điểm 1.3 khoản 1 Điều 17: mức đóng hằng tháng bằng 4,5% mức lương cơ sở, trong đó UBND xã đóng 3%; người lao động đóng 1,5%.
3. Đối tượng tại điểm 2.1 khoản 2 Điều 17: mức đóng hằng tháng bằng 4,5% tiền lương hưu, trợ cấp mất sức lao động, do cơ quan BHXH đóng.
4.44 Đối tượng tại điểm 2.2, 2.3, 2.5 khoản 2 Điều 17: mức đóng hằng tháng bằng 4,5% mức lương cơ sở, do cơ quan BHXH đóng.
5. Đối tượng tại điểm 2.6 khoản 2 Điều 17: mức đóng hằng tháng bằng 4,5% tiền trợ cấp thất nghiệp, do cơ quan BHXH đóng.
6. Đối tượng tại điểm 2.7 khoản 2 Điều 17: mức đóng hằng tháng bằng 4,5% tiền lương tháng trước khi nghỉ thai sản, do cơ quan BHXH đóng.
7.45 Đối tượng tại điểm 3.1, 3.3a, 3.3b, 3.3c, 3.4, 3.5, 3.6, 3.7, 3.8, 3.9, 3.10, 3.12, 3.13, 3.15, 3.16 khoản 3 Điều 17 và đối tượng người thuộc hộ gia đình cận nghèo được ngân sách nhà nước hỗ trợ 100% mức đóng tại điểm 4.1 khoản 4 Điều 17: mức đóng hằng tháng bằng 4,5% mức lương cơ sở do ngân sách nhà nước đóng.
8. Đối tượng tại điểm 3.11 khoản 3 Điều 17: mức đóng hằng tháng bằng 4,5% mức lương cơ sở do cơ quan, tổ chức, đơn vị cấp học bổng đóng.
Đối tượng quy định tại điểm 3.14 khoản 3 Điều 17: Mức đóng hằng tháng bằng 4,5% tiền lương tháng theo ngạch bậc và các khoản phụ cấp chức vụ, phụ cấp thâm niên vượt khung, phụ cấp thâm niên nghề (nếu có).
9. Đối tượng tại điểm 3.2 khoản 3 Điều 17: mức đóng hằng tháng bằng 4,5% mức lương cơ sở do cơ quan BHXH đóng từ nguồn kinh phí chi lương hưu, trợ cấp BHXH hằng tháng do ngân sách nhà nước đảm bảo.
10.46 Đối tượng tại điểm 4.1, 4.1a khoản 4 Điều 17: mức đóng hằng tháng bằng 4,5% mức lương cơ sở do đối tượng tự đóng và được ngân sách nhà nước hỗ trợ tối thiểu 70% mức đóng.
Ngân sách nhà nước hỗ trợ 100% mức đóng BHYT đối với người thuộc hộ gia đình cận nghèo đang sinh sống tại các huyện nghèo theo Nghị quyết số 30a/2008/NQ-CP ngày 27/12/2008 của Chính phủ về chương trình hỗ trợ giảm nghèo nhanh và bền vững và các huyện được áp dụng cơ chế, chính sách theo Nghị quyết số 30a/2008/NQ-CP.
11. Đối tượng tại điểm 4.2 khoản 4 Điều 17: mức đóng hằng tháng bằng 4,5% mức lương cơ sở do đối tượng tự đóng và được ngân sách nhà nước hỗ trợ tối thiểu 30% mức đóng.
12. Đối tượng tại điểm 4.3 khoản 4 Điều 17: mức đóng hằng tháng bằng 4,5% mức lương cơ sở do đối tượng tự đóng và được ngân sách nhà nước hỗ trợ tối thiểu 30% mức đóng.
13. Đối tượng tại khoản 5 Điều 17: Mức đóng hằng tháng bằng 4,5% mức lương cơ sở do đối tượng tự đóng và được giảm mức đóng như sau:
a) Người thứ nhất đóng bằng mức quy định.
b) Người thứ hai, thứ ba, thứ tư đóng lần lượt bằng 70%, 60%, 50% mức đóng của người thứ nhất.
c) Từ người thứ năm trở đi đóng bằng 40% mức đóng của người thứ nhất.
d)47 Việc giảm trừ mức đóng BHYT theo quy định tại điểm này được thực hiện khi các thành viên tham gia BHYT theo hộ gia đình cùng tham gia trong năm tài chính.
14.48 Đối tượng tại khoản 8 Điều 17: Mức đóng hằng tháng bằng 4,5% mức lương cơ sở do người sử dụng lao động đóng BHYT từ các nguồn như sau:
a) Đối với đơn vị sử dụng ngân sách nhà nước thì do ngân sách nhà nước đảm bảo;
b) Đối với đơn vị sự nghiệp thì sử dụng kinh phí của đơn vị theo quy định của pháp luật về cơ chế tự chủ của đơn vị sự nghiệp công lập;
c) Đối với doanh nghiệp thì sử dụng kinh phí của doanh nghiệp.
d) Trường hợp đối tượng tại khoản này đồng thời thuộc nhiều đối tượng tham gia BHYT khác nhau quy định tại các khoản 1, 2, 3 và 4 Quyết định này thì đóng BHYT theo thứ tự như sau: Do người lao động và người sử dụng lao động đóng; do cơ quan BHXH đóng; do ngân sách nhà nước đóng; do người sử dụng lao động đóng.
Điều 19. Phương thức đóng BHYT theo quy định tại Điều 15 Luật BHYT và các văn bản hướng dẫn thi hành, cụ thể như sau:
1. Đối tượng tại khoản 1 Điều 17: như quy định tại khoản 1, 2 và 3 Điều 7.
2. Đối tượng tại khoản 2 và điểm 3.2 khoản 3 Điều 17: hằng tháng, cơ quan BHXH chuyển tiền đóng BHYT từ quỹ BHXH, quỹ BHTN sang quỹ BHYT.
3.49 Đối tượng tại điểm 3.1, 3.3b, 3.3c, 3.4, 3.5, 3.7, 3.10, 3.13, 3.15, 3.16 khoản 3 Điều 17 và đối tượng được ngân sách nhà nước hỗ trợ 100% mức đóng tại điểm 4.1 khoản 4 Điều 17: hằng quý, cơ quan tài chính chuyển tiền đóng BHYT vào quỹ BHYT; chậm nhất đến ngày 15/12 hằng năm phải thực hiện xong việc chuyển kinh phí vào quỹ BHYT của năm đó.
Đối tượng tại điểm 3.3a, 3.6, 3.8, 3.9, 3.12 khoản 3 Điều 17: hằng quý, cơ quan lao động - thương binh và xã hội chuyển tiền đóng BHYT vào quỹ BHYT; chậm nhất đến ngày 15/12 hằng năm phải thực hiện xong việc chuyển kinh phí vào quỹ BHYT của năm đó.
Đối tượng quy định tại điểm 3.14 khoản 3 Điều 17: hằng tháng, chậm nhất đến ngày cuối cùng của tháng, đơn vị đóng BHYT theo quy định tại khoản 1 Điều 18 vào quỹ BHYT.
Trường hợp người thuộc hộ gia đình nghèo tại điểm 3.7 khoản 3 Điều 17 và người thuộc hộ gia đình cận nghèo được ngân sách nhà nước hỗ trợ 100% mức đóng tại điểm 4.1 khoản 4 Điều 17 mà cơ quan BHXH nhận được danh sách đối tượng tham gia BHYT kèm theo Quyết định phê duyệt danh sách người thuộc hộ gia đình nghèo, người thuộc hộ gia đình cận nghèo của cơ quan nhà nước có thẩm quyền sau ngày 01/01 thì thực hiện thu và cấp thẻ BHYT từ ngày Quyết định có hiệu lực. Trường hợp có hướng dẫn khác của cơ quan có thẩm quyền thì thực hiện theo hướng dẫn.
4. Đối tượng tại điểm 3.11 khoản 3 Điều 17: Cơ quan, đơn vị cấp học bổng chuyển tiền đóng BHYT vào quỹ BHYT hằng tháng.
5.50 Đối tượng tại điểm 4.1, 4.1a, 4.3 khoản 4 Điều 17: định kỳ 03 tháng, 06 tháng hoặc 12 tháng, đại diện hộ gia đình, cá nhân đóng phần thuộc trách nhiệm phải đóng cho Tổ chức dịch vụ thu51 hoặc đóng tại cơ quan BHXH. Trường hợp không tham gia đúng thời hạn được hưởng chính sách theo quyết định phê duyệt của cấp có thẩm quyền, khi tham gia thì phải tham gia hết thời hạn còn lại theo quyết định được hưởng chính sách. Trường hợp tham gia vào các ngày trong tháng thì số tiền đóng BHYT được xác định theo tháng kể từ ngày đóng tiền BHYT.
6. Đối tượng tại điểm 4.2 khoản 4 Điều 17: định kỳ 03 tháng, 06 tháng hoặc 12 tháng học sinh, sinh viên đóng phần thuộc trách nhiệm phải đóng cho Cơ sở giáo dục52 đang học.
7. Đối tượng tại khoản 5 Điều 17: định kỳ 03 tháng, 06 tháng hoặc 12 tháng, người đại diện hộ gia đình trực tiếp nộp tiền đóng BHYT cho cơ quan BHXH hoặc Tổ chức dịch vụ thu53 BHYT tại cấp xã.
7a.54 Đối tượng tại khoản 6 Điều 17: hằng tháng người sử dụng lao động đóng BHYT cho đối tượng này cùng với việc đóng BHYT cho người lao động theo quy định.
8. Xác định số tiền đóng, hỗ trợ đóng đối với một số đối tượng khi Nhà nước điều chỉnh mức đóng BHYT, mức lương cơ sở
8.1. Đối với nhóm đối tượng quy định tại khoản 3 Điều 17 và đối tượng người thuộc hộ gia đình cận nghèo quy định tại điểm 4.1 khoản 4 Điều 17 được ngân sách nhà nước hỗ trợ 100% mức đóng:
Số tiền ngân sách nhà nước đóng, hỗ trợ 100% mức đóng được xác định theo mức đóng BHYT và mức lương cơ sở tương ứng với thời hạn sử dụng ghi trên thẻ BHYT. Khi Nhà nước điều chỉnh mức đóng BHYT, điều chỉnh mức lương cơ sở thì số tiền ngân sách nhà nước đóng, hỗ trợ được điều chỉnh kể từ ngày áp dụng mức đóng BHYT mới, mức lương cơ sở mới.
8.2. Trường hợp đối tượng tại khoản 4, 5 Điều 17 đã đóng BHYT một lần cho 03 tháng, 06 tháng hoặc 12 tháng mà trong thời gian này Nhà nước điều chỉnh mức lương cơ sở thì không phải đóng bổ sung phần chênh lệch theo mức lương cơ sở mới.
Điều 20. Hoàn trả tiền đóng BHYT
1. Người đang tham gia BHYT theo đối tượng tại khoản 4, 5 Điều 17 được hoàn trả tiền đóng BHYT trong các trường hợp sau:
1.1. Người tham gia được cấp thẻ BHYT theo nhóm đối tượng mới, nay báo giảm giá trị sử dụng thẻ đã cấp trước đó (có thứ tự đóng xếp sau đối tượng mới theo quy định tại Điều 12 Luật BHYT).
1.2. Được ngân sách nhà nước điều chỉnh tăng hỗ trợ mức đóng BHYT;
1.3. Bị chết trước khi thẻ BHYT có giá trị sử dụng.
2. Số tiền hoàn trả
Số tiền hoàn trả tính theo mức đóng BHYT và thời gian đã đóng tiền nhưng chưa sử dụng thẻ. Thời gian đã đóng tiền nhưng chưa sử dụng thẻ được tính từ thời điểm sau đây:
2.1. Từ thời điểm thẻ BHYT được cấp theo nhóm mới bắt đầu có giá trị sử dụng đối với đối tượng tại điểm 1.1 khoản 1 Điều này.
2.2. Từ thời điểm quyết định của cơ quan có thẩm quyền có hiệu lực đối với đối tượng tại điểm 1.2 khoản 1 Điều này.
2.3. Từ thời điểm thẻ có giá trị sử dụng đối với đối tượng tại điểm 1.3 khoản 1 Điều này.
Mục 5. BẢO HIỂM TAI NẠN LAO ĐỘNG, BỆNH NGHỀ NGHIỆP
Điều 21. Đối tượng tham gia theo quy định tại Điều 43 Luật An toàn, Vệ sinh lao động các văn bản hướng dẫn thi hành, cụ thể như sau:
1.55 Cán bộ, công chức, viên chức và người lao động làm việc theo HĐLĐ thuộc đối tượng tham gia BHTNLĐ, BNN bắt buộc, bao gồm:
1.1. Cán bộ, công chức, viên chức theo quy định của pháp luật về cán bộ, công chức và viên chức;
1.2. Người làm việc theo HĐLĐ không xác định thời hạn và HĐLĐ có thời hạn từ đủ 03 tháng trở lên và người làm việc theo HĐLĐ có thời hạn từ đủ 01 tháng đến dưới 03 tháng (thực hiện từ ngày 01/01/2018). Không bao gồm người lao động là người giúp việc gia đình;
1.3. Người quản lý doanh nghiệp, người quản lý Điều hành hợp tác xã có hưởng tiền lương;
1.4. Trường hợp người lao động giao kết HĐLĐ với nhiều người sử dụng lao động thì người sử dụng lao động phải đóng BHTNLĐ, BNN theo từng HĐLĐ đã giao kết nếu người lao động thuộc đối tượng phải tham gia BHXH bắt buộc.
1.5.56 Người lao động là công dân nước ngoài làm việc tại Việt Nam thuộc đối tượng tham gia BHTNLĐ, BNN khi có giấy phép lao động hoặc chứng chỉ hành nghề hoặc giấy phép hành nghề do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cấp và có HĐLĐ không xác định thời hạn, HĐLĐ xác định thời hạn từ đủ 01 năm trở lên với người sử dụng lao động tại Việt Nam.
2. Người sử dụng lao động theo quy định tại khoản 3 Điều 4.
3. Cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan đến BHTNLĐ, BNN.
Điều 22. Mức đóng và phương thức đóng theo quy định tại Điều 44 Luật An toàn, Vệ sinh lao động các văn bản hướng dẫn thi hành, cụ thể như sau:
1. Từ ngày 01/6/2017, người sử dụng lao động hằng tháng đóng bằng 0,5% trên quỹ tiền lương đóng BHXH của người lao động quy định tại khoản 1 Điều 21.
2. Trường hợp người sử dụng lao động là doanh nghiệp, hợp tác xã, hộ kinh doanh cá thể, tổ hợp tác hoạt động trong lĩnh vực nông nghiệp, lâm nghiệp, ngư nghiệp, diêm nghiệp trả lương theo sản phẩm hoặc khoán được thực hiện theo phương thức hằng tháng, 03 tháng hoặc 06 tháng một lần.
Mục 1. HỒ SƠ THAM GIA, ĐÓNG BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN; CẤP SỔ BHXH, THẺ BHYT
Điều 23. Đăng ký, điều chỉnh đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN; cấp sổ BHXH, thẻ BHYT
1. Thành phần hồ sơ
1.1. Người lao động
a) Đối với người lao động đang làm việc tại đơn vị:
- Tờ khai tham gia, điều chỉnh thông tin BHXH, BHYT (Mẫu TK1-TS).
- Trường hợp người lao động được hưởng quyền lợi BHYT cao hơn: bổ sung Giấy tờ chứng minh (nếu có) theo Phụ lục 03.
b) Đối với người lao động đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng tại tiết a, c và d điểm 1.7 khoản 1 Điều 4:
- Tờ khai tham gia, điều chỉnh thông tin BHXH, BHYT (Mẫu TK1-TS).
- HĐLĐ có thời hạn ở nước ngoài hoặc HĐLĐ được gia hạn kèm theo văn bản gia hạn HĐLĐ hoặc HĐLĐ được ký mới tại nước tiếp nhận lao động theo hợp đồng.
1.2. Đơn vị
a) Tờ khai đơn vị tham gia, điều chỉnh thông tin BHXH, BHYT (Mẫu TK3-TS).
b) Danh sách lao động tham gia BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN (Mẫu D02-LT 57).
c)58 (được bãi bỏ)
2. Số lượng hồ sơ: 01 bộ.
Điều 24. Đăng ký, đăng ký lại, điều chỉnh đóng BHXH tự nguyện; cấp sổ BHXH
1. Thành phần hồ sơ
1.1. Người tham gia: Tờ khai tham gia, điều chỉnh thông tin BHXH, BHYT (Mẫu TK1-TS).
1.2. Tổ chức dịch vụ thu59/Cơ quan BHXH (đối với trường hợp người tham gia đăng ký trực tiếp tại cơ quan BHXH): Danh sách người tham gia BHXH tự nguyện (Mẫu D05-TS).
2. Số lượng hồ sơ: 01 bộ.
Điều 25. Đăng ký đóng, cấp thẻ BHYT đối với người chỉ tham gia BHYT
1. Thành phần hồ sơ
1.1. Người tham gia
a) Tờ khai tham gia, điều chỉnh thông tin BHXH, BHYT (Mẫu TK1-TS).
b) Đối với người đã hiến bộ phận cơ thể người theo quy định của pháp luật: Giấy ra viện có ghi rõ "đã hiến bộ phận cơ thể".
c) Trường hợp người tham gia được hưởng quyền lợi BHYT cao hơn: bổ sung Giấy tờ chứng minh (nếu có) theo Phụ lục 03.
1.2.60 Đơn vị; UBND xã; Cơ sở trợ giúp xã hội, Cơ sở nuôi dưỡng, điều dưỡng thương binh và người có công; Cơ sở giáo dục nghề nghiệp thuộc ngành lao động, thương binh và xã hội; Tổ chức dịch vụ thu61/Cơ sở giáo dục62; Phòng/Tổ chế độ BHXH:
Danh sách người chỉ tham gia BHYT (Mẫu D03-TS); Danh sách đối tượng tham gia BHYT (Mẫu số 2 ban hành kèm theo Nghị định số 146/2018/NĐ-CP ngày 17/10/2018 của Chính phủ) đối với đối tượng do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quản lý.
2. Số lượng hồ sơ: 01 bộ.
Điều 26.63 (được bãi bỏ)
Mục 2. HỒ SƠ CẤP LẠI SỔ BHXH, THẺ BHYT VÀ ĐIỀU CHỈNH NỘI DUNG ĐÃ GHI TRÊN SỔ BHXH, THẺ BHYT
Điều 27. Cấp lại, đổi, điều chỉnh nội dung trên sổ BHXH, thẻ BHYT
1.64 Cấp lại sổ BHXH do mất, hỏng, gộp sổ BHXH
1.1. Thành phần hồ sơ:
a) Cấp lại sổ BHXH do mất, hỏng: Tờ khai tham gia, điều chỉnh thông tin BHXH, BHYT (Mẫu TK1-TS).
b) Gộp sổ BHXH:
- Tờ khai tham gia, điều chỉnh thông tin BHXH, BHYT (Mẫu TK1-TS).
- Các sổ BHXH đề nghị gộp (nếu có);
1.2.65 Số lượng hồ sơ: 01 bộ.
2. Cấp lại sổ BHXH do thay đổi họ, tên, chữ đệm; ngày, tháng, năm sinh; giới tính, dân tộc; quốc tịch; điều chỉnh nội dung trên sổ BHXH
2.1. Thành phần hồ sơ
a) Người tham gia
- Tờ khai tham gia, điều chỉnh thông tin BHXH, BHYT (Mẫu TK1-TS).
- Hồ sơ kèm theo (Mục 3,4 Phụ lục 01).
b)66 (được bãi bỏ)
2.2. Số lượng hồ sơ: 01 bộ.
3. Ghi xác nhận thời gian đóng BHXH cho người tham gia được cộng nối thời gian nhưng không phải đóng BHXH và điều chỉnh làm nghề hoặc công việc nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm hoặc đặc biệt nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm trước năm 1995
3.1. Thành phần hồ sơ
a) Tờ khai tham gia, điều chỉnh thông tin BHXH, BHYT (Mẫu TK1-TS).
b) Hồ sơ kèm theo (Mục 1, 2 Phụ lục 01).
3.2. Số lượng hồ sơ: 01 bộ.
4. Cấp lại, đổi thẻ BHYT
4.1. Thành phần hồ sơ
a) Người tham gia
- Tờ khai tham gia, điều chỉnh thông tin BHXH, BHYT (Mẫu TK1-TS).
- Trường hợp người lao động được hưởng quyền lợi BHYT cao hơn: bổ sung Giấy tờ chứng minh (nếu có) theo Phụ lục 03.
b)67 (được bãi bỏ)
4.2. Số lượng hồ sơ: 01 bộ.
Mục 3. THỜI HẠN GIẢI QUYẾT HỒ SƠ
Điều 28. Thu BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN
1. Trường hợp tạm dừng đóng vào quỹ hưu trí, tử tuất: không quá 05 ngày kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định.
2. Truy thu
2.1. Đối với trường hợp vi phạm quy định của pháp luật về đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN: không quá 10 ngày kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định.
2.2. Đối với trường hợp điều chỉnh tăng tiền lương đã đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN: không quá 03 ngày kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định.
3. Hoàn trả
3.1. Đối tượng tham gia BHXH tự nguyện, người tham gia BHYT theo hộ gia đình và người được ngân sách nhà nước hỗ trợ một phần mức đóng BHYT: không quá 05 ngày kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định.
3.2. Đối tượng cùng tham gia BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN: không quá 10 ngày kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định.
1. Cấp mới: Đối với người tham gia BHXH bắt buộc, BHXH tự nguyện: không quá 05 ngày kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định.
2. Cấp lại sổ BHXH do thay đổi họ, tên, chữ đệm; ngày, tháng, năm sinh; giới tính, dân tộc; quốc tịch; sổ BHXH do mất, hỏng; cộng nối thời gian nhưng không phải đóng BHXH hoặc gộp sổ BHXH: không quá 10 ngày kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định. Trường hợp cần phải xác minh quá trình đóng BHXH ở tỉnh khác hoặc nhiều đơn vị nơi người lao động có thời gian làm việc thì không quá 45 ngày nhưng phải có văn bản thông báo cho người lao động biết.
3. Điều chỉnh nội dung đã ghi trên sổ BHXH: không quá 05 ngày kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định.
4. Xác nhận sổ BHXH: không quá 05 ngày kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định.
1. Cấp mới: không quá 05 ngày kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định. Riêng đối với người hưởng trợ cấp thất nghiệp: không quá 02 ngày kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định.
2. Cấp lại, đổi thẻ BHYT
2.1.68 Trường hợp không thay đổi thông tin: trong ngày khi nhận đủ hồ sơ
theo quy định.
2.2. Trường hợp thay đổi thông tin: không quá 03 ngày kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định.
2.3. Trường hợp người tham gia đang điều trị tại các cơ sở KCB, thực hiện trong ngày khi nhận đủ hồ sơ theo quy định.
QUY TRÌNH THU; CẤP SỔ BHXH, THẺ BHYT
Điều 31.69 Người tham gia
Người lao động có trách nhiệm cung cấp thông tin, kê khai đầy đủ hồ sơ, nộp cho đơn vị quản lý hoặc cơ quan BHXH theo quy định của pháp luật làm căn cứ xác định đối tượng tham gia, số tiền đóng BHXH, BHTN, BHYT, BHTNLĐ, BNN, cụ thể:
1. Người tham gia BHXH bắt buộc, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN: kê khai Mẫu TK1-TS (đối với người tham gia lần đầu hoặc có mã số BHXH nhưng chưa đủ thông tin), nộp cho đơn vị quản lý.
2. Người đi lao động ở nước ngoài theo hợp đồng quy định tại tiết a, c, d điểm 1.7 khoản 1 Điều 4 kê khai và nộp hồ sơ như sau:
2.1. Trường hợp đóng qua đơn vị đưa người lao động đi làm việc ở nước ngoài: kê khai Mẫu TK1-TS (đối với người tham gia lần đầu hoặc có mã số BHXH nhưng chưa đủ thông tin) kèm theo giấy tờ liên quan, nộp hồ sơ và đóng tiền cho đơn vị quản lý.
2.2. Trường hợp đóng trực tiếp cho cơ quan BHXH nơi thường trú của người lao động trước khi đi làm việc ở nước ngoài: kê khai Mẫu TK1-TS (đối với người tham gia lần đầu hoặc có mã số BHXH nhưng chưa đủ thông tin), nộp hồ sơ và đóng tiền cho cơ quan BHXH.
2.3. Trường hợp người lao động được gia hạn hợp đồng hoặc ký HĐLĐ mới ngay tại nước tiếp nhận lao động truy nộp sau khi về nước: kê khai hồ sơ theo quy định tại tiết b điểm 1.1 khoản 1 Điều 23 nộp cho đơn vị hoặc nộp cho cơ quan BHXH.
3. Người hưởng chế độ phu nhân hoặc phu quân tại cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài: kê khai Mẫu TK1-TS (đối với người tham gia lần đầu hoặc có mã số BHXH nhưng chưa đủ thông tin) nộp hồ sơ và đóng tiền cho đơn vị quản lý.
4. Người lao động và người đang bảo lưu thời gian đóng BHXH bắt buộc còn thiếu tối đa 06 tháng để đủ điều kiện hưởng lương hưu hoặc trợ cấp tuất hằng tháng: người lao động hoặc thân nhân người lao động kê khai Mẫu TK1-TS kèm theo sổ BHXH của người lao động, để đóng tiền vào quỹ hưu trí và tử tuất cho cơ quan BHXH nơi thường trú hoặc thông qua đơn vị trước khi nghỉ việc.
5. Người tham gia BHXH tự nguyện
Kê khai Mẫu TK1-TS (đối với người tham gia lần đầu hoặc có mã số BHXH nhưng chưa đủ thông tin) nộp và đóng tiền theo phương thức đăng ký cho tổ chức dịch vụ hoặc cơ quan BHXH trên phạm vi toàn quốc. Trường hợp nộp qua Cổng Dịch vụ công thì kê khai Tờ khai đăng ký tham gia BHXH tự nguyện trên Cổng Dịch vụ công (Mẫu 02-TK ban hành kèm theo Quyết định số 3511/QĐ-BHXH ngày 21/11/2022 của BHXH Việt Nam ban hành Quy trình đăng ký tham gia bảo hiểm xã hội tự nguyện trên Cổng Dịch vụ công theo Quyết định số 422/QĐ-TTg ngày 04/4/2022 của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt Danh mục dịch vụ công trực tuyến tích hợp, cung cấp trên Cổng Dịch vụ công quốc gia năm 2022.
6. Người chỉ tham gia BHYT
6.1. Người tham gia do tổ chức BHXH đóng BHYT: kê khai Mẫu TK1-TS (đối với người tham gia lần đầu hoặc có mã số BHXH nhưng chưa đủ thông tin), nộp cho UBND xã hoặc cơ quan BHXH. Đối với người đang hưởng trợ cấp thất nghiệp: nộp hồ sơ cho cơ quan BHXH.
6.2. Người tham gia do ngân sách nhà nước đóng BHYT: kê khai Mẫu TK1-TS (đối với người tham gia lần đầu hoặc có mã số BHXH nhưng chưa đủ thông tin), nộp cho UBND xã; trừ các trường hợp sau:
a) Người đã hiến bộ phận cơ thể người kê khai Mẫu TK1-TS (đối với người tham gia lần đầu hoặc có mã số BHXH nhưng chưa đủ thông tin), kèm theo Giấy ra viện, nộp cho cơ quan BHXH;
b) Người tham gia do cơ quan, đơn vị quản lý kê khai Mẫu TK1-TS (đối với người tham gia lần đầu), nộp cho đơn vị quản lý đối tượng.
6.3. Người được ngân sách nhà nước hỗ trợ một phần mức đóng BHYT: kê khai Mẫu TK1-TS (đối với người tham gia lần đầu hoặc có mã số BHXH nhưng chưa đủ thông tin), nộp hồ sơ và đóng tiền theo phương thức đăng ký cho tổ chức dịch vụ hoặc cho cơ quan BHXH. Trường hợp nộp qua Cổng Dịch vụ công thì kê khai Tờ khai đăng ký đóng, cấp thẻ bảo hiểm y tế trên Công Dịch vụ công (Mẫu 01-TK ban hành kèm theo Quyết định số 3510/QĐ-BHXH ngày 21/11/2022 của BHXH Việt Nam ban hành Quy trình đăng ký đóng, cấp thẻ bảo hiểm y tế đối với người chỉ tham gia bảo hiểm y tế trên Cổng Dịch vụ công theo Quyết định số 422/QĐ-TTg ngày 04/4/2022 của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt Danh mục dịch vụ công trực tuyến tích hợp, cung cấp trên Cổng Dịch vụ công quốc gia năm 2022 (Quyết định số 3510/QĐ-BHXH).
Đối với học sinh, sinh viên kê khai Mẫu TK1-TS (đối với người tham gia lần đầu hoặc có mã số BHXH nhưng chưa đủ thông tin), nộp hồ sơ và đóng tiền theo phương thức đăng ký cho cơ sở giáo dục.
6.4. Người tham gia BHYT theo hộ gia đình: kê khai Mẫu TK1-TS (đối với người tham gia lần đầu hoặc có mã số BHXH nhưng chưa đủ thông tin), nộp hồ sơ và đóng tiền theo phương thức đăng ký cho tổ chức dịch vụ hoặc cơ quan BHXH. Trường hợp nộp qua Cổng Dịch vụ công thì kê khai Mẫu 01-TK ban hành kèm theo Quyết định số 3510/QĐ-BHXH.
7. Đăng ký hình thức nhận kết quả giải quyết thủ tục hành chính (điện tử hoặc giấy) với cơ quan BHXH.
Điều 32.70 Đơn vị, cơ quan lao động - thương binh và xã hội, UBND xã, tổ chức dịch vụ, cơ sở giáo dục, Cơ sở trợ giúp xã hội, Cơ sở nuôi dưỡng, điều dưỡng thương binh và người có công; Cơ sở giáo dục nghề nghiệp thuộc ngành lao động, thương binh và xã hội, Phòng/Tổ chế độ BHXH
1. Đối với đơn vị
1.1. Nhận Mẫu TK1-TS của người tham gia, kê khai hồ sơ, bao gồm: Mẫu TK3-TS, Mẫu D02-LT; kèm theo bản sao văn bản của cơ quan nhà nước có thẩm quyền liên quan đến điều chỉnh thông tin của đơn vị, hồ sơ của người lao động; gửi bản giấy cho cơ quan BHXH hoặc gửi bằng hình thức trực tuyến chậm nhất sau 30 ngày kể từ ngày ký HĐLĐ, Quyết định tuyển dụng.
1.2. Nộp tiền đóng của đơn vị (bao gồm tiền đóng thuộc trách nhiệm của đơn vị sử dụng lao động và người lao động), tiền đóng của người lao động đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng, tiền đóng của phu nhân hoặc phu quân cho cơ quan BHXH theo quy định.
2. Đối với UBND xã
2.1. Nhận Mẫu TK1-TS của người tham gia, lập Mẫu D03-TS theo các nhóm đối tượng, cụ thể:
a) Đối với người tham gia do tổ chức BHXH đóng, nộp cho cơ quan BHXH.
b) Đối với người tham gia do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quản lý, nộp cho cơ quan lao động - thương binh và xã hội và cơ quan BHXH cấp huyện. Trường hợp đã kết nối liên thông dữ liệu đăng ký khai sinh của trẻ em dưới 6 tuổi, không thực hiện lập Mẫu D03-TS.
c) Các đối tượng còn lại nộp bản giấy cho cơ quan BHXH hoặc hình thức trực tuyến.
2.2. Nộp tiền đóng BHYT vào quỹ BHYT theo phân cấp cho cơ quan BHXH.
3. Cơ quan lao động - thương binh và xã hội
3.1. Nhận Mẫu D03-TS của đối tượng do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quản lý do UBND xã gửi đến, phối hợp với cơ quan BHXH rà soát, kiểm tra, đối chiếu Mẫu D03-TS, xác nhận số người tham gia, số tiền phải đóng của từng nhóm đối tượng.
3.2. Chuyển tiền đóng BHYT theo phân cấp hoặc phối hợp với cơ quan BHXH đề nghị cơ quan tài chính chuyển tiền đóng BHYT cho cơ quan BHXH.
4. Cơ sở trợ giúp xã hội, cơ sở nuôi dưỡng, điều dưỡng thương binh và người có công; Cơ sở giáo dục nghề nghiệp thuộc ngành lao động, thương binh và xã hội; cơ quan, đơn vị quản lý người chỉ tham gia BHYT
4.1. Nhận Mẫu TK1-TS của người tham gia, lập Mẫu D03-TS, gửi hồ sơ cho cơ quan BHXH.
4.2. Chuyển tiền đóng BHYT theo phân cấp hoặc đề nghị cơ quan Lao động - Thương binh và xã hội hoặc cơ quan tài chính chuyển kinh phí đóng BHYT cho cơ quan BHXH.
5. Tổ chức dịch vụ
5.1. Nhận Mẫu TK1-TS của người tham gia, thu tiền đóng BHXH phần thuộc trách nhiệm đóng của người tham gia BHXH tự nguyện, tiền đóng thuộc trách nhiệm đóng của người tham gia BHYT; cấp biên lai thu tiền cho người tham gia theo quy định.
5.2. Hằng ngày, lập hồ sơ giao dịch điện tử (Mẫu D03-TS, Mẫu D05-TS kèm theo Mẫu TK1-TS) và nộp số tiền đã thu của người tham gia kèm theo Giấy thanh toán thù lao cho tổ chức làm dịch vụ thu (Mẫu C66a-HD ban hành kèm theo Thông tư số 102/2018/TT-BTC ngày 14/11/2018 của Bộ Tài chính) cho cơ quan BHXH.
5.3. Hằng tháng lập biểu Đối chiếu biên lai thu tiền đóng BHXH tự nguyện, BHYT (Mẫu C17-TS) và phối hợp với cơ quan BHXH đối chiếu biên lai thu tiền và số tiền thu của người tham gia đã nộp.
6. Cơ sở giáo dục
6.1. Nhận Mẫu TK1-TS của học sinh, sinh viên theo quy định, thu tiền đóng BHYT phần thuộc trách nhiệm đóng của học sinh, sinh viên.
6.2. Hằng ngày, lập hồ sơ giao dịch điện tử theo Mẫu D03-TS và nộp số tiền đã thu kèm theo Giấy thanh toán thù lao cho tổ chức làm dịch vụ thu (Mẫu C66a-HD ban hành kèm theo Thông tư số 102/2018/TT-BTC ngày 14/11/2018 của Bộ Tài chính) cho cơ quan BHXH.
7. Phòng/Tổ chế độ BHXH
7.1. Nhận Mẫu TK1-TS của người tham gia (nếu có)
7.2. Lập hồ sơ
a) Lập Mẫu D03-TS đối với người tham gia BHYT do tổ chức BHXH đóng (kể cả đối tượng đang chờ ban hành quyết định hưởng hưu trí).
b)71 Lập danh sách và hồ sơ người lao động giải quyết BHXH một lần còn thời gian BHTN chưa hưởng; chấm dứt hưởng, hủy hưởng trợ cấp thất nghiệp (Mẫu D16-TS) gửi Phòng/Tổ Quản lý Thu - Sổ, Thẻ để đối chiếu và xác nhận lại dữ liệu tổng thời gian đóng BHTN chưa hưởng trên cơ sở dữ liệu thu toàn quốc.
7.3. Chuyển hồ sơ cho Phòng/Tổ Quản lý Thu - Sổ, Thẻ.
8. Đối với các đơn vị từ khoản 1 đến khoản 6 Điều này, đăng ký hình thức nhận kết quả giải quyết thủ tục hành chính (điện tử hoặc giấy) với cơ quan BHXH “Khuyến khích đơn vị, người tham gia nhận kết quả giải quyết thủ tục hành chính bằng hình thức điện tử”.
Điều 33a.72 Tiếp nhận, xử lý hồ sơ thu, cấp sổ BHXH, thẻ BHYT
Bộ phận tiếp nhận hồ sơ thực hiện như sau:
1. Cán bộ tiếp nhận hồ sơ
1.1. Đối với hồ sơ đăng ký tham gia, điều chỉnh đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN; hồ sơ cấp lại sổ BHXH, thẻ BHYT; hồ sơ đề nghị điều chỉnh nội dung đã ghi trên sổ BHXH, thẻ BHYT; hồ sơ cộng nối thời gian nhưng không phải đóng BHXH; điều chỉnh chức danh làm nghề hoặc công việc nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm hoặc đặc biệt nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm trước năm 1995; gộp sổ BHXH của đơn vị, cơ quan quản lý đối tượng chỉ tham gia BHYT, tổ chức dịch vụ, người tham gia: cán bộ tiếp nhận hồ sơ thực hiện kiểm tra, đối chiếu các chỉ tiêu trên mẫu biểu theo quy định.
Trường hợp nộp hồ sơ giấy qua dịch vụ bưu chính hoặc tại cơ quan BHXH: scan hồ sơ gốc và cập nhật vào phần mềm quản lý (trừ trường hợp gộp sổ BHXH).
1.2. Chuyển hồ sơ điện tử, dữ liệu ngay trong ngày cho Phòng/Tổ Quản lý Thu - Sổ, Thẻ (Mẫu TK1-TS, TK3-TS, D02-LT, D03-TS, D05-TS, các giấy tờ liên quan) để giải quyết.
Đối với hồ sơ cấp thẻ BHYT cho trẻ em dưới 6 tuổi: trường hợp đã kết nối liên thông dữ liệu đăng ký khai sinh của trẻ em dưới 6 tuổi với bộ, ngành liên quan: chuyển Danh sách cấp thẻ BHYT (Mẫu D03-TS) do hệ thống phần mềm tự động lập cho Phòng/Tổ Quản lý Thu - Sổ, Thẻ.
2. Tiếp nhận hồ sơ, dữ liệu được giải quyết từ Phòng/Tổ Quản lý Thu - Sổ, Thẻ
2.1. Trả sổ BHXH, thẻ BHYT và Danh sách cấp thẻ BHYT (Mẫu D10a-TS để trả cho UBND xã, cơ sở giáo dục, Cơ sở trợ giúp xã hội, Cơ sở nuôi dưỡng, điều dưỡng thương binh và người có công) theo hình thức đăng ký.
2.2. Lưu trữ hồ sơ theo quy định.
Điều 33b.73 Giải quyết hồ sơ thu, cấp sổ BHXH, thẻ BHYT
1. Phòng/Tổ Quản lý Thu - Sổ, Thẻ
1.1. Cán bộ Thu - Sổ, Thẻ được giao nhiệm vụ
Thường xuyên theo dõi phần mềm quản lý, kịp thời thực hiện kiểm tra, đối chiếu hồ sơ liên quan, chỉ tiêu trên mẫu biểu phát sinh của đơn vị, cơ quan quản lý đối tượng chỉ tham gia BHYT, tổ chức dịch vụ, người tham gia (Mẫu TK1-TS, Mẫu D02-LT, Mẫu D03-TS, Mẫu D05-TS) với các quy định về tiền lương làm căn cứ đóng, chức danh nghề, công việc, đối tượng tham gia, quá trình tham gia, nơi đăng ký khám chữa bệnh ban đầu và dữ liệu đang quản lý:
1.1.1. Đối với trường hợp mã số BHXH chưa đầy đủ thông tin, thông tin chưa khớp đúng: triển khai các bước cấp mã số BHXH cho người tham gia theo quy định tại Quyết định số 515/QĐ-BHXH ngày 27/3/2020 của BHXH Việt Nam ban hành quy chế quản lý cơ sở dữ liệu hộ gia đình và mã số BHXH của người tham gia BHXH, BHYT.
1.1.2. Đối với dữ liệu và hồ sơ chưa đầy đủ, chính xác: lập Phiếu yêu cầu bổ sung, hoàn thiện hồ sơ (Mẫu số 02 kèm theo Quyết định số 475/QĐ-BHXH ngày 27/3/2023 Ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Bộ phận Tiếp nhận và Trả kết quả giải quyết thủ tục hành chính theo cơ chế một cửa, một cửa liên thông trong ngành Bảo hiểm xã hội Việt Nam) hướng dẫn hoàn thiện hồ sơ theo quy định chuyển Bộ phận tiếp nhận hồ sơ để gửi đơn vị, cơ quan quản lý đối tượng chỉ tham gia BHYT, tổ chức dịch vụ, người tham gia.
1.1.3. Xử lý hồ sơ
a) Trường hợp người lao động có sổ BHXH bảo lưu quá trình đóng trước năm 2009, sổ BHXH do BHXH Bộ Quốc phòng, Bộ Công an quản lý nhưng chưa gửi dữ liệu chốt sổ cho BHXH Việt Nam, đăng ký tham gia tiếp hoặc giải quyết chế độ: cập nhật quá trình đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN vào phần mềm quản lý trình phê duyệt.
b) Trường hợp điều chỉnh cộng nối thời gian nhưng không phải đóng BHXH; điều chỉnh chức danh làm nghề hoặc công việc nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm hoặc đặc biệt nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm: phối hợp với các đơn vị liên quan thẩm định hồ sơ. Nếu đủ điều kiện điều chỉnh, lập Bảng điều chỉnh thời gian công tác không phải đóng BHXH; điều chỉnh chức danh làm nghề hoặc công việc nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm hoặc đặc biệt nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm (Mẫu C09-TS) trên phần mềm quản lý trình phê duyệt.
c) Trường hợp gộp sổ BHXH: lập Phiếu đề nghị gộp sổ BHXH (Mẫu C18- TS) trên phần mềm quản lý trình phê duyệt.
d) Trường hợp điều chỉnh do thay đổi họ, tên, chữ đệm; dân tộc, quốc tịch, nơi đăng ký khai sinh; ngày, tháng, năm sinh; giới tính, số căn cước công dân/số định danh cá nhân/hộ chiếu, hưởng quyền lợi BHYT cao hơn: lập Phiếu điều chỉnh (Mẫu C02-TS) trên phần mềm quản lý trình phê duyệt.
đ) Trường hợp truy thu theo quy định tại Điều 38: cập nhật phát sinh và đính kèm bản scan hồ sơ vào phần mềm quản lý trình phê duyệt.
e) Các trường hợp điều chỉnh khác: căn cứ tính hợp lệ, hợp pháp của hồ sơ đơn vị, người tham gia cung cấp thực hiện điều chỉnh.
g) Trình tự phê duyệt:
Đối với BHXH huyện: Giám đốc huyện phê duyệt trên phần mềm quản lý
Đối với BHXH tỉnh: Trưởng phòng Quản lý thu - Sổ, Thẻ phê duyệt trình Giám đốc BHXH tỉnh
Sau khi được Giám đốc BHXH tỉnh/huyện phê duyệt, phần mềm quản lý tự động cập nhật dữ liệu.
1.1.4. Đối với hồ sơ đầy đủ, chính xác
a) Cập nhật dữ liệu
Căn cứ TK1-TS, Mẫu D02-LT, Mẫu D03-TS, Mẫu D05-TS, thực hiện cập nhật vào phần mềm quản lý.
Hệ thống phần mềm tự động kiểm tra, đối chiếu mã số BHXH, họ và tên, số căn cước công dân với dữ liệu toàn quốc đối với các trường hợp cập nhật tăng, nếu trùng với người đang tham gia tại đơn vị khác thì cảnh báo trên màn hình, trường hợp cán bộ Thu - Sổ, Thẻ tiếp tục cập nhật vào đơn vị mới, phần mềm tự động giảm số phải thu, người tham gia và cắt giá trị sử dụng thẻ BHYT tại đơn vị cũ, tổng hợp Mẫu C20-TS.
b) Kết quả giải quyết hồ sơ
b1) Hệ thống phần mềm phân bổ số tiền đã thu vào từng quỹ BHXH (ốm đau, thai sản; tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp; hưu trí và tử tuất), BHYT, BHTN của người tham gia theo Bảng phân bổ chi tiết số đã thu BHXH, BHYT, BHTN của người tham gia (Mẫu C83a-HD) đối với đơn vị cấp mới, cấp lại sổ BHXH, thẻ BHYT cho người tham gia theo quy định tại Điều 6 Quyết số 60/2015/QĐ-TTg ngày 27/11/2015 của Thủ tướng Chính phủ, thứ tự như sau:
Phân bổ tiền cho người lao động đủ điều kiện hưởng BHXH hoặc chấm dứt HĐLĐ, HĐLV (bao gồm tiền đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN và tiền lãi chậm đóng) để kịp thời giải quyết chế độ BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN cho người lao động theo quy định của pháp luật (nếu có);
Phân bổ số tiền còn lại lần lượt theo thứ tự:
Thu đủ số tiền phải đóng vào quỹ BHYT và tiền lãi phạt chậm đóng, trốn đóng BHYT (nếu có).
Thu đủ số tiền phải đóng vào quỹ BHTN và tiền lãi phạt chậm đóng, trốn đóng BHTN (nếu có).
Thu đủ số tiền phải đóng vào quỹ BHTNLĐ, BNN và tiền lãi phạt chậm đóng, trốn đóng BHTNLĐ, BNN (nếu có).
Thu tiền đóng vào quỹ BHXH (ốm đau, thai sản, hưu trí và tử tuất) và tiền lãi phạt chậm đóng, trốn đóng BHXH (nếu có).
Trường hợp số tiền đóng của đơn vị không đủ phân bổ vào một trong các quỹ nêu trên, sau khi phân bổ đủ số tiền phải đóng lần lượt theo thứ tự trên, số tiền còn lại phân bổ đều theo tỷ trọng cho từng người tham gia trên Mẫu C69a- HD tại quỹ tiếp theo liền kề quỹ đóng đủ.
b2) Cán bộ thu duyệt dữ liệu bảng Chi tiết số phải thu BHXH, BHYT, BHTN của người tham gia (Mẫu C69a-TS), Bảng phân bổ chi tiết số đã thu BHXH, BHYT, BHTN của người tham gia (Mẫu C83a-TS) đối với đơn vị có phát sinh.
b3) Phát hành sổ BHXH, thẻ BHYT
Đối với BHXH tỉnh: trình Trưởng phòng Quản lý Thu - Sổ, Thẻ phê duyệt dữ liệu phát hành sổ BHXH, Mẫu D09a-TS, D10a-TS để Giám đốc phê duyệt.
Đối với BHXH huyện: trình Giám đốc phê duyệt dữ liệu phát hành sổ BHXH, Mẫu D09a-TS, D10a-TS.
b4) Sau khi Giám đốc BHXH tỉnh/huyện phê duyệt dữ liệu, thực hiện:
Phát hành sổ BHXH, thẻ BHYT, Mẫu D10a-TS theo hình thức đăng ký (Hệ thống phần mềm tự động ký số của cơ quan BHXH đối với sổ BHXH, thẻ BHYT, D10a-TS bản điện tử).
b5) Chuyển kết quả giải quyết thủ tục hành chính cho Bộ phận tiếp nhận hồ sơ để trả kết quả cho đơn vị, người tham gia. Đối với trường hợp hồ sơ điều chỉnh thu BHXH, BHTN (tiền lương, phụ cấp đóng, chức danh nghề, thời gian đóng BHXH, BHTN) đã được giải quyết các chế độ BHXH (thai sản, ốm đau, hưu trí…) chuyển kết quả cho phòng/tổ Chế độ BHXH.
b6)74 Hệ thống phần mềm tự động tích hợp toàn bộ quá trình đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN theo một mã số BHXH duy nhất của người tham gia; thông tin của người tham gia được xác thực với CSDL quốc gia về dân cư. Lưu trữ, quản lý riêng hồ sơ đã in sổ BHXH, thẻ BHYT, tờ rời sổ BHXH để làm căn cứ giải quyết chế độ BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN, xác nhận sổ BHXH; dữ liệu sổ BHXH đã được gộp vào mã số BHXH mới, dữ liệu sổ BHXH đã được giải quyết chế độ hưu trí, chế độ tử tuất, BHXH một lần, giải quyết hưởng trợ cấp BHTN.
c) Tổng hợp số liệu
c1) 24 giờ hằng ngày:
Hệ thống phần mềm tổng hợp số phải thu BHXH, BHYT, BHTN (Mẫu C69b-HD, Mẫu C69c-HD, Mẫu C69d-HD); tổng hợp số phải trích thù lao BHXH, BHYT cho tổ chức dịch vụ vào Bảng chi tiết trích thù lao cho tổ chức dịch vụ (Mẫu D11a-TS), Bảng tổng hợp trích thù lao cho tổ chức dịch vụ (Mẫu D11b-TS, Mẫu D11c-TS, Mẫu D11d-TS).
Hệ thống phần mềm phân bổ vào Mẫu C83a-HD đối với các chứng từ được cập nhật trong ngày nhưng chưa phân bổ; tổng hợp phân bổ số đã thu BHXH, BHYT, BHTN (Mẫu C83b-HD, Mẫu C83c-HD, Mẫu C83d-HD)
c2) Hằng tháng, hệ thống phần mềm tổng hợp Mẫu C69a-TS, Mẫu C83a-TS, Mẫu D11a-TS, Mẫu D11b-TS, Mẫu D11c-TS, Mẫu D11d-TS, Bảng chi tiết số phải trả do xác định lại mức chi thù lao (Mẫu D11a-XD), bảng Tổng hợp số phải trả do xác định lại mức chi thù lao (Mẫu D11b-XD, Mẫu D11c-XD, Mẫu D11d-XD), Bảng chi tiết số tiền thù lao đã chi phải thu hồi (Mẫu D11a-HT), bảng Tổng hợp số tiền thù lao đã chi phải thu hồi (Mẫu D11b-HT, Mẫu D11c-HT, Mẫu D11d-HT), Báo cáo chỉ tiêu quản lý thu; cấp sổ BHXH, thẻ BHYT (Mẫu B01-TS). Hằng quý, tổng hợp số thẻ BHYT và số phải thu theo nơi đăng ký KCB ban đầu (Mẫu B05-TS).
d) Rà soát, đối chiếu số tiền phải thu (Mẫu C69a-HD), số tiền đã thu, số tiền còn phải thu (Mẫu C83a-HD) của từng đơn vị được giao phụ trách với Phòng/Tổ KH-TC.
đ) Ngày cuối cùng của tháng thực hiện:
đ1) Gửi Thông báo điều chỉnh giảm số tiền phải thu BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN (Mẫu C20-TS) đối với người lao động, người chỉ tham gia BHYT của đơn vị đã tham gia tại đơn vị mới.
đ2) Kết xuất dữ liệu người dừng tham gia BHXH, BHYT trong tháng (Mẫu C21-TS) gửi tổ chức dịch vụ để vận động tiếp tục tham gia BHXH tự nguyện, BHYT tự đóng.
đ3)75 Gửi Danh sách người chờ hưởng chế độ hưu trí đã được cấp thẻ BHYT (Mẫu C22-TS) cho Phòng/Tổ chế độ BHXH để rà soát, điều chỉnh.
e) Trước ngày mùng 5 tháng sau:
e1) Đối chiếu Mẫu C17-TS trên phần mềm quản lý với Mẫu C17-TS do tổ chức dịch vụ lập.
e2) Tổng hợp số liệu tháng Mẫu C69b-HD, Mẫu C83b-HD
Phối hợp với cán bộ KHTC thực hiện kiểm tra, rà soát, đối chiếu số tiền phải thu, số tiền đã thu, số tiền còn phải thu của tháng trước liền kề trên Mẫu C69b-HD, Mẫu C83b-HD, Mẫu D11a-TS, Mẫu D11a-XD, Mẫu D11a-HT với số liệu quản lý của cán bộ KHTC đảm bảo khớp đúng; duyệt dữ liệu, trình Giám đốc BHXH huyện, Trưởng phòng Quản lý Thu - Sổ, Thẻ ký số Mẫu C69b-HD, Mẫu C83b-HD, Mẫu D11b-TS, Mẫu D11a-XD, Mẫu D11a-HT.
Phối hợp với Phòng/Tổ chế độ BHXH đối chiếu số người tham gia, số phải thu BHYT do tổ chức BHXH đóng theo từng nhóm đối đối tượng.
g) Trước ngày mùng 10 tháng đầu quý sau, tổng hợp quý trước số liệu Mẫu C69b-HD, Mẫu C83b-HD, Mẫu D11b-TH; tổng hợp đối tượng và kinh phí trích chăm sóc sức khỏe ban đầu (Mẫu 03b/BHYT), Mẫu B02a-TS, Mẫu B02b-TS.
1.2. Giám đốc BHXH tỉnh/huyện, Trưởng phòng Quản lý Thu - Sổ, Thẻ căn cứ phân cấp quản lý, chức năng, nhiệm vụ được giao, thực hiện:
a) Kiểm tra, phê duyệt trên phần mềm quản lý các hồ sơ, dữ liệu theo đợt phát sinh hằng ngày do cán bộ Thu - Sổ, Thẻ được phân công trình theo quy định.
b) Ký số các mẫu biểu, báo cáo thường xuyên, định kỳ theo Phụ lục IV đính kèm.
c) Ký số các mẫu biểu để gửi đơn vị theo định kỳ hoặc đột xuất.
1.3.76 Phòng/Tổ Quản lý Thu - Sổ, Thẻ gửi dữ liệu điện tử đối với đơn vị, người tham gia đăng ký nhận bản điện tử. Thực hiện in, chuyển bộ phận tiếp nhận hồ sơ hoặc văn thư để gửi đơn vị, người tham gia đăng ký nhận bản giấy:
a) Thông báo kết quả đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN (Mẫu C12-TS) gửi đơn vị trước ngày mùng 6 hằng tháng.
b) Thông báo đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN của người lao động (Mẫu C13-TS) để công khai tại đơn vị trước ngày 31/3 hằng năm.
c) Xác nhận quá trình đóng BHXH, BHTN (tờ rời sổ BHXH theo Quy định về mẫu sổ BHXH ban hành kèm theo Quyết định số 1035/QĐ-BHXH ngày 01/10/2015 của Tổng Giám đốc bảo hiểm xã hội Việt Nam) hằng năm cho từng người lao động gửi từng người tham gia trước ngày 31/3 hằng năm.
d) Danh sách cấp thẻ BHYT (Mẫu D10a-TS) của các đối tượng do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quản lý gửi cơ quan lao động - thương binh và xã hội để theo dõi, quản lý.
đ) Danh sách đối tượng tham gia BHXH tự nguyện, BHYT trước 30 ngày đến hạn phải đóng (Mẫu D08a-TS) gửi tổ chức dịch vụ để vận động, đôn đốc, thu tiền đóng của người tham gia.
e) Mẫu C12-TS gửi cơ quan lao động - thương binh và xã hội, Bảng tổng hợp đối tượng và kinh phí do ngân sách nhà nước đóng, hỗ trợ đóng BHYT (Mẫu số 1 ban hành kèm theo Nghị định số 146/2018/NĐ-CP ngày 17/10/2018 của Chính phủ) gửi cơ quan tài chính chuyển kinh phí tương ứng vào quỹ BHYT.
g) Bảng tổng hợp đối tượng tham gia BHXH tự nguyện, ngân sách nhà nước hỗ trợ (Mẫu B09-TS) gửi cơ quan tài chính chuyển kinh phí vào quỹ BHXH.
h) Gửi Phòng/Tổ KHTC Mẫu C12-TS của đối tượng do tổ chức BHXH đóng BHYT.
2. Phòng/Tổ KHTC
2.1. Cán bộ KHTC
2.1.1. Hằng ngày, cập nhật kịp thời số tiền đóng của đơn vị, tổ chức dịch vụ, cơ quan quản lý đối tượng tham gia BHYT, cơ quan tài chính, người tham gia (bao gồm cả ghi thu số tiền đóng BHYT của đối tượng tham gia BHYT do ngân sách Trung ương và quỹ BHXH, BHTN đảm bảo) vào phần mềm quản lý theo từng đơn vị, mã số BHXH đối người tham gia.
2.1.2. Tổng hợp số liệu: 24 giờ hằng ngày, hệ thống phần mềm tổng hợp số liệu vào Bảng tổng hợp trích thù lao cho tổ chức dịch vụ thu BHXH, BHYT (Mẫu D12b-TS, Mẫu D12c-TS, Mẫu D12d-TS); hằng tháng, tổng hợp Mẫu D12b-TS, Mẫu D12c-TS, Mẫu D12d-TS
2.1.3. Rà soát, đối chiếu số tiền phải thu (Mẫu C69a-HD), số tiền đã thu, số tiền còn phải thu (Mẫu C83a-HD) của từng đơn vị với cán bộ Thu - Sổ, Thẻ.
2.1.4. Trước ngày mùng 5 hằng tháng, tổng hợp số tiền đã chi thù lao (Mẫu D12b-TS, Mẫu D12b-XD), số tiền đã thu hồi thù lao (Mẫu D12b-HT) tháng trước liền kề; phối hợp với cán bộ thu - sổ, thẻ thực hiện kiểm tra, rà soát, đối chiếu số tiền phải thu, số tiền đã thu, số tiền còn phải thu trên Mẫu C69b-HD, Mẫu C83b-HD, số phải trích thù lao (Mẫu D11a-TS, Mẫu D11a-XD), số đã chi thù lao (Mẫu D12b-TS, Mẫu D12b-XD), số tiền thù lao đã chi thù lao phải thu hồi (Mẫu D11a-HT), số tiền đã thu hồi thù lao (Mẫu D12b-HT) đảm bảo khớp đúng và duyệt dữ liệu.
2.2. Trưởng phòng KHTC căn cứ phân cấp quản lý, chức năng, nhiệm vụ được giao, thực hiện ký số các mẫu biểu, báo cáo thường xuyên, định kỳ theo Phụ lục IV đính kèm.
3. Phòng/Tổ chế độ BHXH
Hằng tháng, phối hợp với Phòng/Tổ Quản lý Thu - Sổ, Thẻ đối chiếu số người tham gia, số phải thu BHYT do tổ chức BHXH đóng theo từng nhóm đối đối tượng.
4. Hằng quý, chậm nhất ngày 10 tháng đầu quý sau (đối với quý 4 chậm nhất đến ngày 25/01 năm sau), BHXH tỉnh/huyện thực hiện đối chiếu, rà soát dữ liệu, quyết toán số liệu thu BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN; xác định số phải trích chăm sóc sức khỏe ban đầu cho đơn vị, cơ sở giáo dục, số phải trích thù lao cho tổ chức dịch vụ/Cơ sở giáo dục đảm bảo khớp đúng trên phần mềm quản lý. Khóa sổ quyết toán quý trước liền kề.
5. Trưởng Ban Quản lý Thu - Sổ, Thẻ, Vụ trưởng Vụ Tài chính - Kế toán: ký số các mẫu biểu, báo cáo thường xuyên, định kỳ, trình Tổng Giám đốc ký số theo Phụ lục IV đính kèm.
Điều 33c.77 (được bãi bỏ)
QUY TRÌNH KHAI THÁC, PHÁT TRIỂN ĐỐI TƯỢNG THAM GIA VÀ QUẢN LÝ, ĐÔN ĐỐC THU CHẬM ĐÓNG78 BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN
Điều 34.79 (được bãi bỏ)
Điều 35.80 (được bãi bỏ)
Điều 36.81 Quản lý đơn vị, người tham gia
1. Phòng/Tổ Quản lý Thu - Sổ, Thẻ
1.1. Quản lý đơn vị và người đang tham gia
1.1.1. Kiểm tra, đối chiếu hồ sơ đơn vị, tổ chức dịch vụ quản lý với nội dung kê khai khi tham gia BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN, cấp sổ BHXH, thẻ BHYT; điều chỉnh thông tin trên sổ BHXH, thẻ BHYT; nhân thân, làm nghề, công việc nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm hoặc đặc biệt nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm; truy thu BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN như: Mẫu TK1-TS, Quyết định/HĐLĐ/HĐLV, Bảng thanh toán tiền lương, tiền công, Bảng chấm công, chứng từ nộp tiền đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN; điểm thu, nhân viên điểm thu, biên lai thu tiền, …
1.1.2. Lập biên bản kiểm tra và hướng dẫn đơn vị khắc phục các sai sót (nếu có) theo đúng quy định.
1.1.3. Trường hợp đơn vị chậm đóng trên 02 tháng đối với phương thức đóng hằng tháng; 04 tháng, đối với phương thức đóng 03 tháng; 07 tháng, đối với phương thức đóng 06 tháng, cán bộ Phòng/Tổ Quản lý Thu - Sổ, Thẻ thực hiện:
a) Gửi Thông báo đôn đốc 10 ngày một lần. Sau 02 lần gửi văn bản đôn đốc, đối với các đơn vị đã gửi thông báo nhưng không thực hiện đóng tiền lập Danh sách đề nghị thanh tra đột xuất (Mẫu D04m-TS) chuyển Phòng Thanh tra - Kiểm tra.
b) Cập nhật kết quả thanh tra vào phần mềm quản lý theo Báo cáo tình hình thực hiện thanh tra chuyên ngành đóng BHXH, BHYT, BHTN đột xuất (Mẫu số 01-TTTĐ).
c) Lập danh sách đơn vị đã thanh tra nhưng cố tình không đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN để thông báo trên các phương tiện thông tin đại chúng.
1.1.4. Trường hợp phát hiện đơn vị có dấu hiệu hoặc cố tình vi phạm như trốn đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN; đóng không đúng tiền lương của người lao động, thu tiền của người lao động nhưng không đóng, đóng không kịp thời, đóng không đủ số tiền phải đóng; khai man, giả mạo hồ sơ thì báo cáo đề xuất Giám đốc để tổ chức thanh tra chuyên ngành và xử lý theo quy định của pháp luật.
1.1.5. Trường hợp đơn vị đang trong thời gian được tạm dừng đóng vào quỹ hưu trí và tử tuất: xác nhận của cơ quan Lao động - Thương binh và Xã hội; cơ quan tài chính theo quy định tại khoản 2 Điều 28, Thông tư số 59/2015/TT-BLĐTBXH ngày 29/12/2015 của Bộ Lao động Thương Binh và Xã hội và Điều 16 Nghị định số 115/NĐ-CP ngày 11/11/2015 Quy định chi tiết một số điều của Luật BHXH về BHXH bắt buộc.
Cập nhật giảm mức đóng vào quỹ hưu trí tử tuất trên phần mềm quản lý.
1.2. Quản lý đơn vị ngừng hoạt động và người tham gia tại đơn vị
1.2.1. Cập nhật trạng thái đơn vị vào phần mềm quản lý
Căn cứ cơ sở dữ liệu quốc gia về đăng ký doanh nghiệp (https:dangkykinhdoanh.gov.vn) và hồ sơ theo quy định tại Thông tư số 01/2021/TT-BKHĐT ngày 16/3/2021 của Bộ Kế hoạch và Đầu tư hướng dẫn về đăng ký Doanh nghiệp làm cơ sở xác định trạng thái của đơn vị. Cập nhật trạng thái của đơn vị, scan hồ sơ xác định tình trạng doanh nghiệp vào phần mềm quản lý. Đối với các đơn vị ngừng hoạt động, tạm thời chưa tính lãi, giảm toàn bộ người tham gia trong đơn vị, ghi nhận quá trình của người tham gia BHXH, BHYT, BHTN tại đơn vị tính đến thời điểm đóng; trình Giám đốc BHXH tỉnh/huyện phê duyệt trên phần mềm quản lý, Cụ thể:
a) Đơn vị tạm ngừng kinh doanh: Giấy xác nhận về việc doanh nghiệp đăng ký tạm ngừng kinh doanh của Cơ quan đăng ký kinh doanh (Phụ lục V-11 ban hành kèm theo Thông tư số 01/2021/TT-BKHĐT);
b) Đơn vị không còn hoạt động kinh doanh tại địa chỉ đã đăng ký: thông tin về tình trạng doanh nghiệp do cơ quan Thuế chia sẻ;
c) Đơn vị bị thu hồi Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp do cưỡng chế về quản lý thuế: Quyết định thu hồi Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp do cơ quan đăng ký kinh doanh cung cấp (Phụ lục V-17 ban hành kèm theo Thông tư số 01/2021/TT-BKHĐT);
d) Đơn vị đang làm thủ tục giải thể, đơn vị đang làm thủ tục phá sản: Thông báo về việc doanh nghiệp đang làm thủ tục giải thể của Cơ quan đăng ký kinh doanh (Phụ lục V-23 ban hành kèm theo Thông tư số 01/2021/TT-BKHĐT) hoặc Quyết định mở thủ tục phá sản của Tòa án nhân dân;
đ) Đơn vị đã phá sản, chấm dứt tồn tại: Quyết định tuyên bố phá sản của Tòa án theo quy định của pháp luật về phá sản; Thông báo về việc doanh nghiệp đã giải thể hoặc chấm dứt tồn tại của Cơ quan Đăng ký kinh doanh (Phụ lục V-24 ban hành kèm theo Thông tư số 01/2021/TT-BKHĐT)
e) Đơn vị không có người đại diện theo pháp luật hoặc đơn vị không có người được người đại diện theo pháp luật ủy quyền: Văn bản xác nhận của sở Kế hoạch - Đầu tư theo đề nghị của của Sở Lao động - Thương binh và Xã hội hoặc BHXH cấp tỉnh theo quy định tại khoản 6 Điều 1 Nghị định số 61/2020/NĐ-CP.
1.2.2. Đối với đơn vị hoạt động trở lại sau khi ngừng hoạt động;
Trường hợp đơn vị hoạt động trở lại sau khi ngừng hoạt động dưới 06 tháng kể từ ngày ngừng hoạt động; đơn vị đóng BHXH, BHYT, BHTN cho người lao động để giải quyết chế độ BHXH hoặc xác nhận quá trình đóng BHXH để di chuyển, bảo lưu; cán bộ Thu - Sổ, Thẻ cập nhật dữ liệu, scan hồ sơ, ký số. Trình Giám đốc BHXH tỉnh/huyện phê duyệt trên phần mềm quản lý.
Trường hợp đơn vị hoạt động trở lại sau khi ngừng hoạt động từ 06 tháng trở lên kể từ ngày ngừng hoạt động; cán bộ Thu - Sổ, Thẻ cập nhật dữ liệu, scan hồ sơ, ký số. Trình Giám đốc BHXH tỉnh/huyện phê duyệt đề nghị BHXH Việt Nam phê duyệt trên phần mềm quản lý.
1.3. Hằng tháng, tổng hợp Báo cáo chi tiết đơn vị chậm đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN (Mẫu B03-TS); Báo cáo tổng hợp Tình hình chậm đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN (Mẫu B03a-TS), Báo cáo tình hình người lao động thuộc đơn vị chậm đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN (Mẫu B03b-TS) của BHXH huyện, toàn tỉnh, toàn quốc tháng trước liền kề.
2. Phòng Thanh tra - Kiểm tra
Trình Giám đốc BHXH tỉnh ban hành Quyết định thanh tra chuyên ngành đột xuất đối với đơn vị chậm đóng, trốn đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN; không đóng hoặc đóng không đầy đủ tiền lương của người lao động, thu tiền của người lao động nhưng không đóng, đóng không kịp thời, đóng không đủ số tiền phải đóng; khai man, giả mạo hồ sơ. Đôn đốc việc thực hiện kết luận thanh tra; chuyển hồ sơ sang cơ quan có thẩm quyền đề nghị điều tra, xử lý theo quy định của pháp luật hình sự.
Điều 37. Tính lãi chậm đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN
1. Đơn vị chậm đóng BHXH bắt buộc, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN từ 30 ngày trở lên thì phải đóng số tiền lãi tính trên số tiền BHXH bắt buộc, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN chưa đóng.
2. Phương thức tính lãi: ngày đầu hằng tháng.
3. Công thức tính lãi chậm đóng BHXH bắt buộc, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN:
Trong đó:
Lcđi = Pcđi x k (đồng) (1)
* Lcđi: tiền lãi chậm đóng BHXH bắt buộc, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN tính tại tháng i (đồng).
* Pcđi: số tiền BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN chậm đóng quá thời hạn phải tính lãi tại tháng i (đồng), được xác định như sau:
Pcđi = Plki - Spsi (đồng) (2)
Trong đó:
Plki: tổng số tiền BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN phải đóng lũy kế đến hết tháng trước liền kề tháng tính lãi i (không bao gồm số tiền lãi chậm đóng, lãi truy thu các kỳ trước còn chậm đóng82 nếu có).
Spsi: số tiền BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN phải đóng phát sinh chưa quá hạn phải nộp, xác định như sau:
+ Trường hợp đơn vị đóng theo phương thức hằng tháng: số tiền BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN phải đóng phát sinh bằng số tiền phát sinh của tháng trước liền kề tháng tính lãi;
+ Trường hợp đơn vị đóng theo phương thức 03 tháng, 06 tháng một lần: số tiền BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN phải đóng phát sinh bằng tổng số tiền phải đóng phát sinh của các tháng trước liền kề tháng tính lãi chưa đến hạn phải đóng.
* k: lãi suất tính lãi chậm đóng tại thời điểm tính lãi (%), xác định như sau:
- Đối với BHXH bắt buộc, BHTN, BHTNLĐ, BNN, k tính bằng 02 lần mức lãi suất đầu tư quỹ BHXH bình quân năm trước liền kề theo tháng do BHXH Việt Nam công bố.
- Đối với BHYT, k tính bằng 02 lần mức lãi suất thị trường liên ngân hàng kỳ hạn 9 tháng tính theo tháng do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam công bố trên Cổng Thông tin điện tử của Ngân hàng nhà nước Việt Nam của năm trước liền kề. Trường hợp lãi suất liên ngân hàng năm trước liền kề không có kỳ hạn 9 tháng thì áp dụng theo mức lãi suất của kỳ hạn liền trước kỳ hạn 9 tháng.
Ví dụ 12: Tính lãi chậm đóng đối với đơn vị đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN theo phương thức đóng hàng tháng:
Doanh nghiệp B đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN theo phương thức đóng hàng tháng. Tính đến hết tháng 02/2016 Doanh nghiệp chậm đóng83 tiền đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN là 200.000.000 đồng, chậm đóng84 tiền đóng BHYT là 35.000.000 đồng; trong đó: số tiền phải đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN phát sinh của tháng 2/2016 là 100.000.000 đồng, số tiền phải đóng BHYT phát sinh của tháng 2/2016 là 20.000.000 đồng. Giả sử mức lãi suất đầu tư quỹ BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN bình quân năm 2016 là 6,39%/năm; mức lãi suất liên ngân hàng kỳ hạn 9 tháng do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam công bố là 6,5%/năm, thì lãi suất tính lãi chậm đóng BHXH, BHTN, BHYT, BHTNLĐ, BNN như sau:
Lãi suất chậm đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN:
kbhxh = 2 x 6,39%/12= 1,0650%
Lãi suất tính lãi chậm đóng BHYT: kbhyt = 2 x 6,5%/12 = 1,0833%
Áp dụng công thức trên để tính lãi chậm đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN đối với Doanh nghiệp B tại thời điểm ngày 01/3/2016 như sau:
Tiền lãi chậm đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN là 1.065.000 đồng [(200.000.000 đồng - 100.000.000 đồng) x 1,0650%].
Tiền lãi chậm đóng BHYT là 162.495 đồng [(35.000.000 đồng - 20.000.000 đồng) x 1,0833].
Tổng số tiền lãi chậm đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN phải thu đối với doanh nghiệp M tại thời điểm tháng 3/2016 là 1.227.495 đồng (1.065.000 đồng + 162.495 đồng).
Ví dụ 13: Tính lãi chậm đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN đối với đơn vị đóng theo phương thức đóng 03 tháng hoặc 06 tháng một lần một lần (để đơn giản, dưới đây nêu ví dụ tính lãi chậm đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN. Việc tính lãi chậm đóng BHYT thực hiện tương tự).
Doanh nghiệp C đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN theo phương thức đóng 03 tháng một lần (tháng đầu tiên theo phương thức đóng từ tháng 01/2016). Tính đến hết tháng 5/2016 Doanh nghiệp C còn chậm đóng85 tiền đóng BHXH, BHTN là 350.000.000 đồng, trong đó, số tiền phải đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN phát sinh của tháng 4/2016 là 100.000.000 đồng, số tiền phải đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN phát sinh của tháng 5/2016 là 110.000.000 đồng.
Tại thời điểm tháng 5/2016 và tháng 6/2016 tính lãi chậm đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN đối với Doanh nghiệp C như sau:
Theo công thức (2), số tiền chậm đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN phải tính lãi (Pcđ6) mỗi tháng (tháng 5/2016 và tháng 6/2016) là: 140.000.000 đồng (350.000.000 đồng - 100.000.000 đồng - 110.000.000 đồng);
Giả sử lãi suất tính lãi BHXH tính theo Ví dụ 1 là 1,0650%, theo công thức (1) tiền lãi chậm đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN tại tháng 5/2016 và tháng 6/2016 (Lcđ6) mỗi tháng là 1.491.000 đồng (140.000.000 đồng x 1,0650%).
4. Số tiền lãi chậm đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN phải thu trong tháng, gồm: số tiền lãi chậm đóng lũy kế đến cuối tháng trước liền kề chuyển sang và số tiền lãi chậm đóng tính trên số tiền chậm đóng phát sinh trong tháng được xác định theo quy định tại khoản 3 Điều này.
Ví dụ 14. Cũng Doanh nghiệp B nêu tại Ví dụ 12 trên, giả sử đến hết tháng 3/2016 vẫn không nộp BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN (số tiền chuyển đóng là 0 đồng) thì sang tháng 4/2016, ngoài việc phải nộp tổng số tiền phải đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN đến hết tháng 02/2016 nêu trên là 235.000.000 đồng, tiền đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN phát sinh của tháng 3/2016 và tháng 4/2016 là 240.000.000 đồng, tiền lãi chậm đóng tính tại tháng 3/2016 là 1.227.495 đồng, Doanh nghiệp B còn phải nộp tiền lãi chậm đóng tính trên số tiền chậm đóng86 lũy kế đến hết tháng 02/2016 là:
Tiền lãi chậm đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN là 2.130.000 đồng (200.000.000 đồng x 1,0650%);
Tiền lãi chậm đóng BHYT là 379.155 đồng (35.000.000 đồng x 1,0833%); Tổng tiền lãi chậm đóng là 2.509.155 đồng (2.130.000 đồng + 379.155 đồng); Tổng số tiền phải nộp trong tháng 04/2016 (tiền chậm đóng87 và tiền đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN phát sinh, tiền lãi chậm đóng còn chậm đóng88 và tiền lãi phát sinh) là 478.736.650 đồng (475.000.000 đồng + 1.227.495 đồng + 2.509.155 đồng).
Trường hợp đơn vị không còn tại địa điểm đăng ký kinh doanh (đơn vị mất tích) đã được cơ quan BHXH chốt số tiền phải đóng và tiền lãi chậm đóng đến thời điểm đơn vị không còn tại địa điểm đăng ký kinh doanh, khi đơn vị đề nghị giao dịch lại, ngoài số tiền chậm đóng89 phải đóng và tiền lãi, còn phải đóng tiền lãi phát sinh của số tiền chậm đóng90 phải đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN từ thời điểm đơn vị ngừng giao dịch theo mức lãi suất từng thời kỳ.
Ví dụ 15:
Đơn vị A không còn tại điểm đăng ký kinh doanh, cơ quan BHXH chốt số tiền chậm đóng91 phải đóng là 50.000.000 đồng, chậm đóng92 tiền lãi là 7.000.000 đồng từ tháng 01/2016. Tháng 07/2017 đơn vị tiếp tục tham gia, giả sử mức lãi suất BHXH, BHYT, BHTN năm 2016 là 1%/tháng; mức lãi suất BHXH, BHYT, BHTN năm 2017 là 1,2%/tháng, ngoài số tiền chậm đóng93 phải đóng là 50.000.000 đồng và chậm đóng94 tiền lãi là 7.000.000 đồng còn phải đóng số tiền lãi từ tháng 01/2016 đến 30/6/2017 là 9.600.000 đồng (=50.000.000 đồng x 1% x 12 tháng + 50.000.000 đồng x 1,2% x 6 tháng).
5. Hằng năm, trong thời hạn 15 ngày đầu của tháng 01, BHXH Việt Nam thông báo mức lãi suất bình quân theo tháng trên cơ sở mức lãi suất bình quân quy định tại điểm a và b khoản 3 Điều 6 Quyết định số 60/2015/QĐ-TTg ngày 27/11/2015 của Thủ tướng Chính phủ quyết định cơ chế quản lý tài chính về BHXH, BHYT, BHTN và chi phí quản lý BHXH, BHYT, BHTN cho BHXH tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, BHXH Bộ Quốc phòng, BHXH Công an nhân dân để thống nhất thực hiện.
Điều 38. Truy thu BHXH bắt buộc, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN
1. Các trường hợp truy thu
1.1.95 Truy thu do trốn đóng theo quy định tại Thông tư số 20/2016/TT-BTC của Bộ Tài chính: trường hợp đơn vị trốn đóng, đóng không đủ số người thuộc diện bắt buộc tham gia, đóng không đủ số tiền phải đóng theo quy định, chiếm dụng tiền đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN (sau đây gọi là trốn đóng) do cơ quan thanh tra nhà nước có thẩm quyền, cơ quan BHXH kết luận thanh tra chuyên ngành đóng BHXH, BHYT, BHTN từ ngày 01/01/2016 thì ngoài việc truy thu số tiền phải đóng theo quy định, còn phải truy thu số tiền lãi tính trên số tiền, thời gian trốn đóng và mức lãi suất chậm đóng như sau:
a) Toàn bộ thời gian trốn đóng trước ngày 01/01/2016, được tính theo mức lãi suất chậm đóng áp dụng đối với năm 2016;
b) Đối với thời gian trốn đóng từ ngày 01/01/2016 trở đi, được tính theo mức lãi suất chậm đóng áp dụng đối với từng năm áp dụng tại thời điểm phát hiện trốn đóng.
1.2. Truy thu đối với người lao động sau khi chấm dứt HĐLĐ về nước truy đóng BHXH cho thời gian đi làm việc ở nước ngoài theo HĐLĐ chưa đóng: trường hợp sau 06 tháng kể từ ngày chấm dứt HĐLĐ về nước mới thực hiện truy đóng BHXH thì số tiền truy thu BHXH được tính bao gồm: số tiền phải đóng BHXH theo quy định và tiền lãi truy thu tính trên số tiền phải đóng.
1.3. Truy thu do điều chỉnh tăng tiền lương đã đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN cho người lao động: trường hợp sau 06 tháng kể từ ngày người có thẩm ký quyết định hoặc HĐLĐ (phụ lục HĐLĐ) nâng bậc lương, nâng ngạch lương, điều chỉnh tăng tiền lương, phụ cấp tháng đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN cho người lao động mới thực hiện truy đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN thì số tiền truy thu BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN được tính bao gồm: số tiền phải đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN theo quy định và tiền lãi truy thu tính trên số tiền phải đóng.
1.4. Các trường hợp khác theo quy định của cơ quan có thẩm quyền.
2. Điều kiện truy thu
2.1. Cơ quan có thẩm quyền hoặc cơ quan BHXH thanh tra buộc truy thu.
2.2. Đơn vị đề nghị truy thu đối với người lao động.
2.3.96 Hồ sơ đúng đủ theo quy định tại Phụ lục 02.
a) Trường hợp đơn vị đề nghị truy thu cộng nối tổng thời gian dưới 03 tháng: cán bộ thu chịu trách nhiệm kiểm tra hồ sơ theo Phụ lục 02 trước khi truy thu.
b) Trường hợp đơn vị đề nghị truy thu cộng nối tổng thời gian từ 03 đến 06 tháng: Trong thời hạn 07 ngày kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định, cán bộ thu lập biên bản (Mẫu D04h-TS), trình Giám đốc BHXH phê duyệt.
c) Trường hợp đơn vị đề nghị truy thu cộng nối tổng thời gian trên 06 tháng trở lên: Trong thời hạn 07 ngày kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định, cán bộ thu lập biên bản (Mẫu D04h-TS), trình Giám đốc BHXH thực hiện thanh tra đột xuất và xử lý theo quy định.
3. Tiền lương làm căn cứ truy thu, tỷ lệ truy thu
3.1. Tiền lương làm căn cứ truy thu là tiền lương tháng đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN đối với người lao động theo quy định của pháp luật tương ứng thời gian truy thu, tiền lương này được ghi trong sổ BHXH của người lao động.
3.2. Tỷ lệ truy thu: tính bằng tỷ lệ (%) tiền lương tháng làm căn cứ đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN từng thời kỳ do Nhà nước quy định.
4. Số tiền truy thu
4.1. Tổng số tiền truy thu bằng tổng số tiền phải đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN và tiền lãi.
4.2. Số tiền lãi truy thu BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN được tính như sau:
Trong đó:
Ltt: tiền lãi truy thu;
v: số tháng trốn đóng trong năm j phải truy thu;
y: số năm phải truy thu;
Pttij: Số tiền phải truy thu BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN của tháng i trong năm j;
Nij: thời gian trốn đóng tính bằng số tháng kể từ tháng trốn đóng i của năm j đến tháng trước liền kề tháng thực hiện truy thu, theo công thức sau:
Nij = (T0 - Tij) - 1 (4)
Trong đó:
T0: tháng tính tiền truy thu (theo dương lịch);
Tij: tháng phát sinh số tiền phải đóng Pttij (tính theo dương lịch);
kj:97 lãi suất tính lãi truy thu (%)
- Đối với truy thu BHXH bắt buộc, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN tại điểm 1.1 khoản 1 Điều này có thời gian trốn đóng trước ngày 01/01/2016 thì kj được tính theo mức lãi suất chậm đóng tính theo tháng áp dụng đối với năm 2016; thời gian trốn đóng từ ngày 01/01/2016 trở đi thì kj được tính theo mức lãi suất chậm đóng tính theo tháng áp dụng đối với từng năm.
- Đối với truy thu BHXH bắt buộc tại điểm 1.2 và truy thu BHXH bắt buộc, BHTN, BHTNLĐ, BNN tại điểm 1.3 khoản 1 Điều này thì kj được tính bằng mức lãi suất đầu tư quỹ BHXH bình quân của năm trước liền kề năm tính truy thu.
Ví dụ 16: Doanh nghiệp M trốn đóng BHXH đối với người lao động; tháng 5/2016 cơ quan BHXH phát hiện và truy thu BHXH đối với Doanh nghiệp M. Diễn biến số tiền trốn đóng BHXH phải truy thu và số tiền lãi truy thu theo bảng sau:
(Đơn vị tính: đồng)
Số TT |
Tháng trốn đóng |
Số tiền trốn đóng/tháng |
Thời gian trốn đóng phải tính lãi (tháng) |
Lãi suất tính lãi (%/tháng) |
Số tiền lãi |
1 |
1/2015 |
50.000.000 |
15 |
1,065% |
7.987.500 |
2 |
2/2015 |
60.000.000 |
14 |
1,065% |
8.946.000 |
3 |
5/2015 |
65.000.000 |
11 |
1,065% |
7.614.750 |
4 |
6/2015 |
70.000.000 |
10 |
1,065% |
7.455.000 |
Cộng |
245.000.000 |
|
|
32.003.250 |
Trường hợp trong tháng 5/2016 Doanh nghiệp M không nộp số tiền truy thu BHXH 245.000.000 đồng và tiền lãi truy thu 32.003.250 đồng thì sang tháng 6/2016, ngoài việc vẫn phải nộp đủ số tiền truy thu BHXH (245.000.000 đồng) và tiền lãi (32.003.250 đồng), tiền đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN phát sinh của tháng 6/2016 và tiền chậm đóng98 và tiền lãi chậm đóng (nếu có) theo quy định tại điểm 4.1 khoản 4, Doanh nghiệp M còn phải nộp thêm tiền lãi chậm đóng tính trên số tiền BHXH truy đóng còn chậm đóng99 là 2.609.250 đồng (245.000.000 đồng x 1,065%).
4.100 Khi cập nhật dữ liệu truy thu theo quy định tại khoản 1 Điều 33b, cán bộ thu kiểm tra, đối chiếu với dữ liệu giải quyết BHXH một lần, BHTN toàn quốc, trường hợp có thời gian truy thu trùng với thời gian hưởng trợ cấp thất nghiệp hoặc trùng thời gian một năm nghỉ việc đã hưởng BHXH một lần, ký Mẫu C19-TS gửi Phòng/Tổ chế độ BHXH.
Điều 39.101 (được bãi bỏ)
QUẢN LÝ THU; CẤP SỔ BHXH, THẺ BHYT
Mục 1. KẾ HOẠCH THU, CẤP PHÁT PHÔI SỔ BHXH, PHÔI THẺ BHYT
Điều 40.102 (được bãi bỏ)
Điều 41. Kế hoạch sử dụng phôi sổ BHXH, thẻ BHYT
1. BHXH huyện: Căn cứ tình hình sử dụng phôi sổ BHXH, thẻ BHYT và số lượng phôi sổ BHXH, thẻ BHYT còn tồn; dự báo khả năng phát triển đối tượng tham gia BHXH, BHYT của năm sau, lập kế hoạch sử dụng phôi sổ BHXH, thẻ BHYT năm sau (Mẫu K02-TS) gửi Phòng Quản lý Thu - sổ, thẻ103 trước ngày 15/6 hằng năm.
2. BHXH tỉnh: Phòng Quản lý Thu - sổ, thẻ104 căn cứ nhu cầu sử dụng sổ BHXH, thẻ BHYT của các đơn vị do tỉnh trực tiếp quản lý; kế hoạch sử dụng sổ BHXH, thẻ BHYT của BHXH huyện; số lượng sổ BHXH, thẻ BHYT còn tồn, lập kế hoạch sử dụng phôi sổ BHXH, thẻ BHYT năm sau (Mẫu K02-TS) gửi BHXH Việt Nam (Ban Quản lý Thu - Sổ, Thẻ105) trước ngày 01/7 hằng năm.
3. Điều chỉnh kế hoạch: BHXH tỉnh, huyện căn cứ nhu cầu thực tế lập điều chỉnh kế hoạch sử dụng phôi sổ BHXH, thẻ BHYT (Mẫu K02-TS) gửi về BHXH Việt Nam (Ban Quản lý Thu - Sổ, Thẻ106) trước ngày 01/7 của năm thực hiện.
1. Người lao động đồng thời có từ 02 HĐLĐ trở lên với nhiều đơn vị khác nhau thì đóng BHXH, BHTN theo HĐLĐ giao kết đầu tiên, đóng BHYT theo HĐLĐ có mức tiền lương cao nhất, đóng BHTNLĐ, BNN theo từng HĐLĐ.
2. Người lao động làm việc theo HĐLĐ (không bao gồm người làm việc theo HĐLĐ không xác định thời hạn theo quy định tại Nghị định số 68/2000/NĐ-CP ngày 17/11/2000 của Chính phủ về chế độ HĐLĐ một số loại công việc sau đây trong cơ quan hành chính nhà nước, đơn vị sự nghiệp) trong cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp của Nhà nước thì đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN căn cứ tiền lương ghi trong HĐLĐ.
3. Đơn vị được tạm dừng đóng vào quỹ hưu trí và tử tuất vẫn phải đóng vào quỹ ốm đau và thai sản, quỹ tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp, quỹ BHYT, quỹ BHTN. Hết thời hạn được tạm dừng đóng, đơn vị tiếp tục đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN theo phương thức đã đăng ký và đóng bù cho thời gian tạm dừng đóng vào quỹ hưu trí và tử tuất. Tiền đóng bù không bị tính lãi chậm đóng.
Trong thời gian được tạm dừng đóng, nếu có người lao động nghỉ việc, di chuyển hoặc giải quyết chế độ BHXH thì đơn vị đóng đủ tiền BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN và tiền lãi chậm đóng (nếu có) đối với người lao động đó để xác nhận sổ BHXH.
4. Người lao động không làm việc và không hưởng tiền lương từ 14 ngày làm việc trở lên trong tháng thì không đóng BHXH tháng đó. Thời gian này không được tính để hưởng BHXH.
5. Người lao động nghỉ việc hưởng chế độ ốm đau từ 14 ngày làm việc trở lên trong tháng theo quy định của pháp luật về BHXH thì không phải đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN nhưng vẫn được hưởng quyền lợi BHYT.
6. Người lao động nghỉ việc hưởng chế độ thai sản từ 14 ngày làm việc trở lên trong tháng thì đơn vị và người lao động không phải đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN, thời gian này được tính là thời gian đóng BHXH, không được tính là thời gian đóng BHTN và được cơ quan BHXH đóng BHYT cho người lao động;
Thời gian nghỉ việc hưởng chế độ thai sản được ghi trên sổ BHXH theo mức tiền lương đóng BHXH của tháng trước khi nghỉ việc hưởng chế độ thai sản. Trường hợp trong thời gian nghỉ việc hưởng chế độ thai sản người lao động được nâng lương thì được ghi theo mức tiền lương mới của người lao động từ thời điểm được nâng lương.
Người lao động đang làm nghề hoặc công việc nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm hoặc đặc biệt nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm thuộc danh mục do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, Bộ Y tế ban hành hoặc làm việc ở nơi có phụ cấp khu vực hệ số 0,7 trở lên nghỉ việc hưởng chế độ thai sản thì thời gian nghỉ việc hưởng chế độ thai sản được tính là thời gian làm nghề hoặc công việc nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm hoặc đặc biệt nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm hoặc làm việc ở nơi có phụ cấp khu vực hệ số 0,7 trở lên.
6.1. Trường hợp HĐLĐ hết thời hạn trong thời gian người lao động nghỉ việc hưởng chế độ thai sản thì thời gian hưởng chế độ thai sản từ khi nghỉ việc hưởng chế độ thai sản đến khi HĐLĐ hết thời hạn được tính là thời gian đóng BHXH; thời gian nghỉ việc hưởng chế độ thai sản sau khi HĐLĐ hết thời hạn không được tính là thời gian đóng BHXH.
6.2. Thời gian hưởng chế độ thai sản của người lao động chấm dứt HĐLĐ, HĐLV hoặc thôi việc trước thời điểm sinh con hoặc nhận con nuôi dưới 06 tháng tuổi không được tính là thời gian đóng BHXH.
6.3. Trường hợp lao động nữ đi làm trước khi hết thời hạn nghỉ sinh con theo quy định thì thời gian hưởng chế độ thai sản từ khi nghỉ việc đến khi đi làm trước khi hết thời hạn nghỉ sinh được tính là thời gian đóng BHXH, kể từ thời điểm đi làm trước khi hết thời hạn nghỉ sinh con thì lao động nữ và đơn vị phải đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN.
6.4. Trường hợp người cha hoặc người trực tiếp nuôi dưỡng, người mẹ nhờ mang thai hộ, người cha nhờ mang thai hộ hoặc người trực tiếp nuôi dưỡng hưởng chế độ thai sản mà không nghỉ việc thì người lao động và đơn vị vẫn phải đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN.
7. Người lao động mà bị tạm giam, tạm giữ hoặc tạm đình chỉ công tác để điều tra, xem xét kết luận có vi phạm hay không vi phạm pháp luật thì người lao động và đơn vị được tạm dừng đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN nhưng vẫn phải đóng BHYT hằng tháng bằng 4,5% của 50% mức tiền lương tháng mà người lao động được hưởng theo quy định của pháp luật. Sau thời gian tạm giam, tạm giữ hoặc tạm đình chỉ công tác nếu được cơ quan có thẩm quyền xác định bị oan, sai, không vi phạm pháp luật thì thực hiện việc đóng bù BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN trên tiền lương tháng đóng BHXH bắt buộc và truy đóng BHYT trên số tiền lương được truy lĩnh, không tính lãi đối với số tiền truy đóng; trường hợp cơ quan có thẩm quyền xác định người lao động là có tội thì không thực hiện việc đóng bù BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN và không phải truy đóng BHYT cho thời gian bị tạm giam.
8. Người lao động ngừng việc theo quy định của pháp luật về lao động mà vẫn được hưởng tiền lương thì người lao động và đơn vị thực hiện đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN theo mức tiền lương người lao động được hưởng trong thời gian ngừng việc.
1. Hình thức đóng tiền
1.1.107 Chuyển khoản: Chuyển tiền đóng vào tài khoản chuyên thu của cơ quan BHXH mở tại ngân hàng hoặc Kho bạc Nhà nước hoặc qua phương thức tiện ích thông minh.
1.2. Tiền mặt
a) Đơn vị, người tham gia nộp trực tiếp tại ngân hàng hoặc Kho bạc Nhà nước.
b) Trường hợp đơn vị, người tham gia nộp cho cơ quan BHXH thì trước 16 giờ trong ngày cơ quan BHXH phải nộp toàn bộ số tiền mặt đã thu của đơn vị, người tham gia vào tài khoản chuyên thu tại ngân hàng hoặc Kho bạc Nhà nước.
2.108 (được bãi bỏ)
3. Hoàn trả
3.1. Các trường hợp hoàn trả
a) Đơn vị giải thể, phá sản, chấm dứt hoạt động theo quy định của pháp luật hoặc di chuyển nơi đăng ký tham gia đã đóng thừa tiền BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN.
b) Các trường hợp hoàn trả BHXH tự nguyện, BHYT.
c) Đơn vị chuyển tiền vào tài khoản chuyên thu không thuộc trách nhiệm quản lý thu của cơ quan BHXH tỉnh, huyện theo phân cấp.
d) Số tiền đơn vị, cá nhân đã chuyển vào tài khoản chuyên thu không phải là tiền đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN.
đ) Kho bạc hoặc ngân hàng hạch toán nhầm vào tài khoản chuyên thu.
e)109 Trường hợp một người có từ 02 sổ BHXH trở lên có thời gian đóng BHXH, BHTN trùng nhau theo hướng dẫn tại Công văn số 25/LĐTBXH-BHXH ngày 01/01/2016 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội về việc hoàn trả tiền đóng BHXH, BHTN thì cơ quan BHXH thực hiện hoàn trả cho người lao động số tiền đơn vị và người lao động đã đóng vào quỹ hưu trí, tử tuất và số tiền đã đóng vào quỹ BHTN (bao gồm cả số tiền thuộc trách nhiệm đóng BHXH, BHTN của người sử dụng lao động), không bao gồm tiền lãi. Cơ quan BHXH quản lý nơi người lao động đang làm việc hoặc đang sinh sống thực hiện hoàn trả và cấp lại sổ BHXH cho người lao động theo quy định tại khoản 2 Điều 46.
g) Trường hợp đóng BHXH cho người lao động không thuộc đối tượng tham gia BHXH bắt buộc.
3.2. Phân cấp thực hiện
Cơ quan BHXH quản lý đơn vị, người tham gia thực hiện hoàn trả tiền đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN từ tài khoản chuyên thu của cơ quan BHXH.
3.3.110 Trình tự hoàn trả
a) Hồ sơ đề nghị hoàn trả
- Trường hợp quy định tại tiết a điểm 3.1 khoản này: đơn vị lập hồ sơ theo quy định tại Điều 23.
- Trường hợp quy định tại tiết b, e điểm 3.1 khoản này, lập Mẫu TK1-TS, kèm theo:
+ Sổ BHXH đối với người tham gia BHXH tự nguyện, tất cả các sổ BHXH đối với người có thời gian đóng BHXH, BHTN trùng nhau.
+ Văn bản chứng thực hoặc bản kèm theo bản chính Giấy chứng tử đối với trường hợp chết.
- Trường hợp hoàn trả tiền đóng BHYT cho nhiều người trong cùng đối tượng, UBND xã, Tổ chức dịch vụ thu111/Cơ sở giáo dục112 lập danh sách đề nghị hoàn trả theo Mẫu D03-TS gửi cơ quan BHXH.
- Các trường hợp còn lại: đơn vị hoặc ngân hàng, kho bạc có văn bản đề nghị.
b) Phòng/Tổ Quản lý Thu - sổ, thẻ113
- Cán bộ thu kiểm tra sổ BHXH, thẻ BHYT với cơ sở dữ liệu thu toàn quốc nếu đúng tổng hợp dữ liệu về kho dữ liệu bảo lưu BHXH để giải quyết, khi giải quyết xong dữ liệu giải quyết tự động lưu hồ sơ đã hoàn trả.
-114 Phối hợp với Phòng/Tổ KH-TC xác định nguyên nhân, số tiền đã đóng thừa, đóng trùng, số tiền chuyển nhầm, hạch toán nhầm vào tài khoản chuyên thu phải hoàn trả đơn vị, người tham gia, ngân sách nhà nước; xác định số tiền thù lao đã chi cho tổ chức dịch vụ, lập Phiếu trình giải quyết công việc (Mẫu 01) trình Giám đốc BHXH tỉnh/huyện.
-115 Giám đốc BHXH tỉnh/huyện ban hành Quyết định hoàn trả (Mẫu C16-TS), gửi 01 bản cho Phòng/Tổ KH-TC, lưu Phòng/Tổ Quản lý Thu - Sổ, Thẻ 01 bản. Trường hợp ngân hàng hoặc Kho bạc Nhà nước hạch toán nhầm thì gửi 01 bản cho ngân hàng hoặc Kho bạc Nhà nước đó để kiểm soát; Quyết định thu hồi thù lao cho tổ chức dịch vụ (Mẫu C16a-TS) gửi 01 bản cho Phòng/Tổ KH-TC để theo dõi thu hồi, Bộ phận tiếp nhận hồ sơ để gửi cho tổ chức dịch vụ nơi thu tiền của người tham gia để thu hồi số tiền thù lao đã chi cho tổ chức dịch vụ.
c) Giám đốc BHXH kiểm tra, ký duyệt và lưu hồ sơ trên kho dữ liệu bảo lưu của phần mềm quản lý thu để báo cáo BHXH cấp trên theo quy định.
Mục 3.116 CẤP, QUẢN LÝ PHÔI SỔ BHXH, PHÔI THẺ BHYT
Điều 44.117 Quản lý phôi sổ BHXH và phôi thẻ BHYT
1. Phôi sổ BHXH, thẻ BHYT do BHXH Việt Nam tổ chức in để cấp phát cho BHXH các tỉnh, BHXH Bộ Quốc phòng và BHXH Công an nhân dân.
2. Việc tổ chức in, nhập kho, xuất kho, kiểm kê, hủy bỏ và quyết toán phôi sổ BHXH, thẻ BHYT thực hiện theo quy định hiện hành.
3. Trách nhiệm quản lý phôi sổ BHXH, phôi thẻ BHYT
3.1. Ban Quản lý Thu - Sổ, Thẻ118
- Tổng hợp nhu cầu sử dụng phôi sổ BHXH, phôi thẻ BHYT trên toàn quốc trình Tổng Giám đốc kế hoạch mua sắm.
- Phối hợp đôn đốc, kiểm tra chất lượng và tiến độ in phôi sổ BHXH, phôi thẻ BHYT đảm bảo đúng quy định.
- Theo dõi, điều tiết việc cấp phát, sử dụng phôi sổ BHXH, thẻ BHYT.
3.2. Đơn vị được giao tổ chức in phôi sổ BHXH, phôi thẻ BHYT
- Tổ chức thực hiện kế hoạch in phôi sổ BHXH, phôi thẻ BHYT theo đúng quy định đã được Tổng Giám đốc phê duyệt.
- Chủ trì, phối hợp Ban Quản lý Thu - Sổ, Thẻ119 đôn đốc, kiểm tra tiến độ thực hiện, chất lượng phôi sổ BHXH, phôi thẻ BHYT theo hợp đồng.
- Theo dõi, đôn đốc nhà in chuyển phôi sổ BHXH, phôi thẻ BHYT cho BHXH các tỉnh đảm bảo đúng thời gian, số lượng.
- Chuyển một bản sao vận đơn gửi sổ BHXH, thẻ BHYT cho Ban Quản lý Thu - Sổ, Thẻ120 để theo dõi tiến độ thực hiện.
3.3. BHXH tỉnh/huyện
a) Văn phòng/Phòng/Tổ KH-TC
- Tiếp nhận phôi sổ BHXH, phôi thẻ BHYT, trường hợp phát hiện phôi sổ BHXH, phôi thẻ BHYT không đảm bảo số lượng, số seri, chất lượng lập biên bản báo cáo về BHXH Việt Nam (Ban Quản lý Thu - Sổ, Thẻ121).
- Căn cứ kế hoạch cấp phôi sổ BHXH, phôi thẻ BHYT được lãnh đạo phê duyệt thực hiện việc xuất kho theo quy định.
- Chủ trì trong việc tổ chức tiếp nhận, quản lý phôi sổ BHXH, phôi thẻ BHYT đã nhận; lưu giữ sổ BHXH, thẻ BHYT hỏng do Phòng Quản lý Thu - sổ, thẻ122/BHXH cấp huyện chuyển về đúng quy định.
b) Phòng/Tổ Quản lý Thu - sổ, thẻ123
- Tổng hợp số lượng, theo dõi, điều tiết việc sử dụng phôi sổ BHXH, phôi thẻ BHYT.
- Cấp phát phôi sổ BHXH, phôi thẻ BHYT cho từng cán bộ làm công tác in sổ BHXH, thẻ BHYT để sử dụng. Khi cấp cho cán bộ sử dụng phải viết phiếu giao nhận phôi sổ BHXH, phôi thẻ BHYT (Mẫu C08-TS).
- Cán bộ trực tiếp in sổ BHXH, thẻ BHYT có trách nhiệm bảo quản phôi sổ BHXH, phôi thẻ BHYT được cấp (kể cả số phôi sổ BHXH, phôi thẻ BHYT bị hư hỏng trong quá trình tác nghiệp, trường hợp in hỏng phải được cắt góc).
- Trước ngày 01/02 hàng năm, Phòng Quản lý Thu - sổ, thẻ124/BHXH huyện lập danh mục sổ BHXH, thẻ BHYT hỏng năm trước (do in, do bảo quản) để bàn giao cho BHXH tỉnh.
Điều 45.125 Kiểm kê, hủy phôi sổ BHXH, thẻ BHYT
1. Kiểm kê phôi sổ BHXH, thẻ BHYT
a) Định kỳ cuối mỗi quý và cuối năm BHXH tỉnh/huyện kiểm kê phôi sổ BHXH, thẻ BHYT nhằm xác nhận số lượng của phôi sổ BHXH, phôi thẻ BHYT, số sêri thẻ BHYT còn tồn kho thực tế và chênh lệch thừa thiếu so với sổ sách kế toán.
b) Tổ kiểm kê BHXH tỉnh, huyện gồm đại diện: lãnh đạo BHXH tỉnh, huyện; các Phòng/Tổ Quản lý Thu - sổ, thẻ126; Phòng/Tổ KH-TC; Văn phòng. Việc kiểm kê phải lập Biên bản (Mẫu C32-HD ban hành kèm theo Thông tư số 107/2017/TT- BTC); trong đó nêu rõ lý do thừa, thiếu và xác định trách nhiệm của tập thể, cá nhân cùng kiến nghị việc giải quyết.
2. Hủy sổ BHXH, thẻ BHYT hỏng
a) Thành lập Hội đồng hủy sổ BHXH, thẻ BHYT do Lãnh đạo BHXH tỉnh làm Chủ tịch, đại diện lãnh đạo các Phòng: KH-TC; Phòng Quản lý Thu - sổ, thẻ127; Thanh tra - Kiểm tra, Văn phòng làm ủy viên.
b) Định kỳ trước 15/3 hằng năm tổ chức hủy sổ BHXH, thẻ BHYT hỏng đã có thời gian lưu giữ trên 01 năm tại kho của Văn phòng; đồng thời lập biên bản hủy sổ BHXH, thẻ BHYT (Mẫu C10-TS).
c) Ban Quản lý Thu - Sổ, Thẻ128 giám sát, kiểm tra việc hủy sổ BHXH, thẻ BHYT của BHXH tỉnh.
Mục 4.129 GHI VÀ QUẢN LÝ DỮ LIỆU SỔ BHXH, THẺ BHYT
Điều 46.130 Nội dung ghi trên sổ BHXH và gộp sổ BHXH
Nội dung ghi trên sổ BHXH và gộp sổ BHXH đối với một người có từ 2 sổ BHXH trở lên được quản lý theo Điều 33b.
1. Ghi, xác nhận thời gian đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN trong sổ BHXH
1.1. Nội dung ghi trong sổ BHXH phải đầy đủ theo từng giai đoạn tương ứng với mức đóng và điều kiện làm việc của người tham gia BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN (kể cả thời gian người lao động không làm việc và không hưởng tiền lương từ 14 ngày làm việc trở lên trong tháng như nghỉ việc hưởng chế độ ốm đau, thai sản; nghỉ việc không hưởng tiền lương; tạm hoãn HĐLĐ).
1.2. Đối với đơn vị chậm đóng131 tiền đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN, nếu người lao động đủ điều kiện hưởng BHXH hoặc chấm dứt HĐLĐ, HĐLV thì đơn vị có trách nhiệm đóng đủ BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN, bao gồm cả tiền lãi chậm đóng theo quy định, cơ quan BHXH xác nhận sổ BHXH để kịp thời giải quyết chế độ BHXH, BHTN cho người lao động.
Trường hợp đơn vị chưa đóng đủ thì xác nhận sổ BHXH đến thời điểm đã đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN. Sau khi thu hồi được số tiền đơn vị còn chậm đóng132 thì xác nhận bổ sung trên sổ BHXH.
1.3. Khi điều chỉnh giảm thời gian đóng hoặc giảm mức đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN đã ghi trong sổ BHXH, phải ghi cụ thể nội dung điều chỉnh, xác nhận lũy kế hoặc tổng thời gian đã đóng BHXH, BHTN, BHTNLĐ, BNN.
2. Gộp sổ BHXH và hoàn trả
Trường hợp một người có từ 2 sổ BHXH trở lên đề nghị gộp sổ BHXH, cán bộ Phòng/Tổ Quản lý Thu - sổ, thẻ133 thực hiện kiểm tra, đối chiếu nội dung đã ghi trên các sổ BHXH và cơ sở dữ liệu; lập Danh sách đề nghị gộp sổ BHXH (Mẫu C18-TS) chuyển cán bộ Phòng/Tổ Quản lý Thu - sổ, thẻ134 thực hiện:
+ Trường hợp thời gian đóng BHXH trên các sổ BHXH không trùng nhau: Thực hiện gộp quá trình đóng BHXH của các sổ BHXH trên cơ sở dữ liệu; hủy mã số sổ BHXH đã gộp.
+ Trường hợp thời gian đóng BHXH trên các sổ BHXH trùng nhau: lập Quyết định hoàn trả (Mẫu C16-TS) để hoàn trả cho người lao động theo quy định tại tiết b điểm 3.3 khoản 3 điều 43.
3.135 Người lao động có sổ BHXH bảo lưu quá trình đóng kể cả do BHXH Bộ Quốc phòng, Bộ Công an cấp, đăng ký tham gia tiếp hoặc giải quyết chế độ. Phòng/Tổ Quản lý Thu - sổ, thẻ136 có trách nhiệm cập nhật dữ liệu, đối chiếu nội dung đã ghi trên sổ BHXH với dữ liệu quá trình đóng do BHXH Bộ Quốc phòng, BHXH Công an nhân dân cung cấp.
4. Sổ BHXH của người lao động di chuyển đơn vị đóng được chuyển toàn bộ quá trình thời gian đã đóng đến đơn vị mới để ghi quá trình đóng tiếp.
5. Thẩm quyền ký trên sổ BHXH
5.1. Giám đốc BHXH tỉnh, huyện quét chữ ký trong phần mềm để in sổ BHXH.
5.2. Giám đốc BHXH tỉnh, huyện chịu trách nhiệm về việc quản lý con dấu theo quy định hiện hành của BHXH Việt Nam.
Điều 47.137 Giá trị sử dụng thẻ BHYT
1. Dữ liệu thẻ BHYT được quản lý tập trung và liên thông với dữ liệu thu. Các cơ sở KCB khi tiếp nhận thẻ BHYT của bệnh nhân đến khám bệnh thực hiện tra cứu thông tin về dữ liệu thẻ BHYT trên cổng tiếp nhận dữ liệu hệ thống thông tin giám định BHYT để xác định giá trị sử dụng của thẻ BHYT.
2. Thẻ BHYT có giá trị sử dụng tương ứng số tiền đóng BHYT (trừ đối tượng trẻ em dưới 6 tuổi), thời điểm thẻ BHYT có giá trị sử dụng như sau:
2.1. Đối tượng quy định tại khoản 1, 2, 3 và điểm 4.1, 4.1a, 4.2 khoản 4 Điều 17: thẻ BHYT có giá trị kể từ ngày đóng BHYT, trừ một số đối tượng thẻ BHYT có giá trị sử dụng như sau:
a) Đối với người hưởng trợ cấp thất nghiệp, thẻ BHYT có giá trị sử dụng từ tháng đầu tiên hưởng trợ cấp thất nghiệp ghi trong quyết định của cơ quan nhà nước cấp có thẩm quyền.
b) Đối với đối tượng quy định tại điểm 3.5 khoản 3 Điều 17:
- Trường hợp trẻ em sinh trước ngày 30/9: Thẻ bảo hiểm y tế có giá trị sử dụng đến hết ngày 30/9 của năm trẻ đủ 72 tháng tuổi;
- Trường hợp trẻ sinh sau ngày 30/9: Thẻ bảo hiểm y tế có giá trị sử dụng đến hết ngày cuối của tháng trẻ đủ 72 tháng tuổi.
c) Đối với người thuộc diện hưởng trợ cấp bảo trợ xã hội hàng tháng, thẻ bảo hiểm y tế có giá trị sử dụng từ ngày được hưởng trợ cấp xã hội tại quyết định của UBND cấp huyện.
d) Đối với người thuộc hộ gia đình nghèo, người dân tộc thiểu số đang sinh sống tại vùng có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn, người đang sinh sống tại vùng có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn, người sinh sống tại xã đảo, huyện đảo; người thuộc hộ gia đình cận nghèo mà được ngân sách nhà nước hỗ trợ 100% mức đóng BHYT, thẻ BHYT có giá trị sử dụng từ ngày được xác định tại quyết định phê duyệt danh sách của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
đ) Đối với người được phong tặng danh hiệu nghệ nhân nhân dân, nghệ nhân ưu tú thuộc hộ gia đình có mức thu nhập bình quân đầu người hàng tháng thấp hơn mức lương cơ sở, thẻ BHYT có giá trị sử dụng từ ngày được xác định tại Quyết định phê duyệt danh sách của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
e) Đối với người hiến bộ phận cơ thể, thẻ BHYT có giá trị sử dụng ngay sau khi hiến bộ phận cơ thể.
g) Đối với học sinh, sinh viên:
- Học sinh của cơ sở giáo dục phổ thông, trong đó:
+ Đối với học sinh lớp 1: Giá trị sử dụng bắt đầu từ ngày 01/10 năm đầu tiên của cấp tiểu học;
+ Đối với học sinh lớp 12: Thẻ BHYT có giá trị sử dụng đến hết ngày 30/9 của năm đó.
- Học sinh, sinh viên của cơ sở giáo dục đại học, cơ sở giáo dục nghề nghiệp, trong đó:
+ Đối với học sinh, sinh viên năm thứ nhất của khóa học: Thẻ BHYT có giá trị sử dụng từ ngày nhập học, trừ trường hợp thẻ của học sinh lớp 12 đang còn giá trị sử dụng;
+ Đối với học sinh, sinh viên năm cuối của khóa học: Thẻ BHYT có giá trị sử dụng đến ngày cuối của tháng kết thúc khóa học.
2.2. Đối tượng quy định tại điểm 4.3 khoản 4, khoản 5 và khoản 8 Điều 17 có thời gian tham gia BHYT liên tục, thẻ BHYT có giá trị sử dụng từ ngày đóng BHYT. Trường hợp tham gia BHYT lần đầu hoặc tham gia không liên tục từ 3 tháng trở lên trong năm tài chính thì thẻ BHYT có giá trị sử dụng sau 30 ngày kể từ ngày người tham gia nộp tiền đóng BHYT.
2.3.138 Đối tượng quy định tại khoản 1 Điều 17 chậm đóng BHYT từ 30 ngày trở lên thì đơn vị sử dụng lao động phải chịu trách nhiệm theo quy định tại Điều 49 Luật BHYT sửa đổi, bổ sung.
3. Người tham gia BHYT được thay đổi cơ sở đăng ký KCB ban đầu vào tháng đầu quý.
4. Người lao động hưởng chế độ ốm đau, thai sản tiếp tục sử dụng thẻ BHYT đã cấp, không thực hiện đổi thẻ BHYT. Đối với người lao động nghỉ không lương mà trong thời gian đó đơn vị lập hồ sơ nghỉ hưởng chế độ thai sản thì ghi giá trị sử dụng từ tháng nghỉ thai sản đến hết giá trị sử dụng của thẻ BHYT đã cấp.
Ví dụ 18: Bà Nguyễn Thị A làm việc và đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN tại Công ty M từ tháng 7/2016. Tháng 02/2017, Bà A xin nghỉ không lương từ tháng 3/2017, được đơn vị đồng ý và lập hồ sơ báo giảm Bà A nghỉ không lương với cơ quan BHXH từ tháng 3/2017, cơ quan BHXH giảm giá trị sử dụng của thẻ BHYT từ ngày 01/3/2017. Tháng 5/2017, đơn vị lập hồ sơ bảo giảm Bà A nghỉ việc hưởng chế độ thai sản từ tháng ngày 01/5/2017, cơ quan BHXH ghi giá sử dụng từ ngày 01/5/2017 đến hết thời hạn của thẻ BHYT đã cấp.
5. Người lao động nghỉ ốm đau dài ngày hoặc nghỉ hưởng chế độ hưu trí, thẻ BHYT đã cấp tiếp tục được sử dụng đến hết tháng đơn vị báo giảm. Thẻ BHYT mới có giá trị sử dụng từ ngày đầu của tháng kế tiếp của tháng báo giảm.
6. Người lao động vẫn đóng BHYT hằng tháng trong thời gian bị tạm giam, tạm giữ hoặc tạm đình chỉ công tác để điều tra, xem xét kết luận có vi phạm hay không vi phạm pháp luật thì thẻ BHYT đã cấp tiếp tục được sử dụng. Trường hợp cơ quan có thẩm quyền xác định người lao động có tội thì thẻ BHYT được sử dụng đến hết tháng đơn vị có báo giảm.
7. BHXH tỉnh thực hiện gia hạn giá trị sử dụng thẻ BHYT trên cơ sở dữ liệu quản lý, không thực hiện in đổi thẻ BHYT mới (trừ trường hợp mất, rách, hỏng hoặc thay đổi thông tin trên thẻ).
HỆ THỐNG CHỨNG TỪ, MẪU BIỂU VÀ CHẾ ĐỘ THÔNG TIN, BÁO CÁO
Điều 48.139 Hệ thống chứng từ, sổ, mẫu biểu
Hệ thống chứng từ, sổ, mẫu biểu được lập trên hệ thống phần mềm liên thông để tổng hợp và báo cáo theo
Điều 49140. Chế độ thông tin báo cáo
1. BHXH tỉnh, huyện: Lập báo cáo về quản lý thu, cấp sổ BHXH, thẻ BHYT theo biểu mẫu quy định tại Văn bản này.
2. Thời hạn lập và gửi báo cáo
2.1. BHXH huyện gửi BHXH tỉnh
- Báo cáo tháng: trước ngày 05 của tháng sau.
- Báo cáo quý: trước ngày 10 tháng đầu quý sau.
- Báo cáo năm: trước ngày 25/01 năm sau.
2.2. BHXH tỉnh gửi BHXH Việt Nam
- Báo cáo tháng: ngày 05 tháng sau.
- Báo cáo quý: ngày 10 tháng đầu quý sau.
- Báo cáo năm: ngày 25/01 năm sau.
Điều 50. Trách nhiệm của người tham gia, đơn vị, Tổ chức dịch vụ thu141
1. Trách nhiệm của người tham gia
1.1. Lập, kê khai đầy đủ, chính xác các thông tin tham gia BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN, nộp đầy đủ hồ sơ và thực hiện đúng hướng dẫn tại Văn bản này.
1.2. Chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung kê khai trong hồ sơ tham gia BHXH, BHYT, BHTN; các hồ sơ, tài liệu cung cấp cho đơn vị và cơ quan BHXH.
1.3. Tự bảo quản sổ BHXH, thẻ BHYT.
2. Trách nhiệm của đơn vị, Tổ chức dịch vụ thu142
2.1. Đơn vị
a) Thực hiện lập, nộp hồ sơ; trích nộp tiền BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN theo đúng quy trình, quy định tại Văn bản này và quy định của pháp luật về BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN. Trường hợp đơn vị lập danh sách báo giảm chậm, đơn vị phải đóng số tiền BHYT của các tháng báo giảm chậm và thẻ BHYT có giá trị sử dụng đến hết các tháng đó.
b) Chịu trách nhiệm trước pháp luật về việc lập hồ sơ; lưu trữ hồ sơ của người tham gia và đơn vị.
c) Cung cấp đầy đủ, kịp thời thông tin, hồ sơ, tài liệu, dữ liệu liên quan đến việc đóng, hưởng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN khi có thay đổi hoặc theo yêu cầu của cơ quan quản lý có thẩm quyền, cơ quan BHXH.
d) Phổ biến pháp luật về BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN cho người lao động trong đơn vị.
đ) Phối hợp với cơ quan BHXH thực hiện các quy định về pháp luật BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN.
2.2. Tổ chức dịch vụ thu143/Cơ sở giáo dục144
a) Thực hiện đúng hướng dẫn tại Văn bản này; bảo quản, sử dụng biên lai thu tiền do cơ quan BHXH cấp, đối chiếu biên lai thu tiền và số tiền đã thu theo quy định.
b) Thực hiện tuyên truyền, vận động, hướng dẫn người tham gia về mức đóng, phương thức đóng, địa điểm đóng, quyền lợi về BHXH, BHYT theo quy định.
c) Chịu trách nhiệm trước pháp luật về lập hồ sơ, thời hạn nộp hồ sơ và số tiền đã thu của người tham gia theo quy định.
d)145 Nộp số tiền thù lao cho cơ quan BHXH tương ứng với số tiền phải hoàn trả cho người BHXH tự nguyện, BHYT tự đóng.
Điều 51. Trách nhiệm của cơ quan BHXH
1. BHXH huyện
1.1. Tổ chức thực hiện thu, cấp sổ BHXH, thẻ BHYT đối với các đối tượng được phân cấp và hướng dẫn tại Văn bản này.
1.2. Tổ chức thực hiện kiểm tra các nội dung do người tham gia, đơn vị đã kê khai, kiến nghị xử lý theo quy định của pháp luật đối với các trường hợp kê khai không đúng.
1.3. Tổng hợp, báo cáo thu BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN và tiền lãi chậm đóng; cấp sổ BHXH, thẻ BHYT hằng quý, năm theo quy định.
1.4. Lưu trữ hồ sơ tham gia BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN; hồ sơ truy thu BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN theo hướng dẫn tại Văn bản này và quy định của pháp luật.
1.5. Cung cấp chính xác, đầy đủ, kịp thời thông tin, tài liệu liên quan đến việc đóng, hưởng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN theo yêu cầu của cơ quan quản lý có thẩm quyền.
1.6.146 Giám đốc BHXH huyện phân công, giao nhiệm vụ cho cán bộ, công chức, viên chức và người lao động theo từng lĩnh vực trong Tổ nghiệp vụ để thực hiện đúng các nội dung của Tổ nghiệp vụ quy định tại Văn bản này để thực hiện quy trình thu; cấp sổ BHXH, thẻ BHYT. Cán bộ, công chức, viên chức và người lao động chịu trách nhiệm trước Giám đốc BHXH tỉnh, huyện, trước pháp luật về những nội dung được giao kể cả khi nghỉ chế độ hoặc chuyển công tác.
1.7. Hướng dẫn các cơ sở KCB BHYT thực hiện việc tra cứu thông tin về thẻ BHYT trên Cổng tiếp nhận dữ liệu Hệ thống thông tin Giám định BHYT.
2. BHXH tỉnh
2.1. Tổ chức thực hiện thu; cấp sổ BHXH, thẻ BHYT đối với các đối tượng tham gia BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN do BHXH tỉnh trực tiếp thu theo quy định.
2.2. Phân công, phân cấp theo hướng dẫn tại Văn bản này đối với các phòng thuộc BHXH tỉnh, tổ thuộc BHXH huyện.
2.3. Tổng hợp, báo cáo thu BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN và tiền lãi chậm đóng; cấp sổ BHXH, thẻ BHYT hằng quý, năm theo quy định.
2.4. Hướng dẫn, kiểm tra và đôn đốc công tác thu; cấp sổ BHXH, thẻ BHYT đối với BHXH huyện.
2.5.147 Xét duyệt, thẩm định quyết toán số liệu thu BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN đối với BHXH huyện theo định kỳ quý, năm theo quy định.
2.6.148 Quản lý chặt chẽ việc tiếp nhận và sử dụng phôi sổ BHXH và thẻ BHYT theo quy định tại Văn bản này.
2.7. Các Phòng: KH-TC, Chế độ BHXH, Giám định BHYT, Tiếp nhận và Trả kết quả thủ tục hành chính, CNTT, Tổ chức cán bộ và Văn phòng phối hợp với Phòng Quản lý Thu - Sổ, Thẻ 149 lập kế hoạch thu; cấp sổ BHXH, thẻ BHYT; quản lý phần mềm; xử lý các nghiệp vụ liên quan và quản lý hồ sơ.
2.8. Thực hiện quy trình khai thác, sử dụng cơ sở dữ liệu đúng chức năng, nhiệm vụ và quy trình thu; cấp sổ BHXH, thẻ BHYT đối với BHXH tỉnh, BHXH huyện theo quy định.
2.9. Cung cấp chính xác, đầy đủ, kịp thời thông tin, tài liệu liên quan đến việc đóng, hưởng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN theo yêu cầu của cơ quan quản lý có thẩm quyền.
2.10.150 Giám đốc BHXH tỉnh chịu trách nhiệm đối với quyền lợi hưởng của người tham gia và tiền lãi chậm đóng của đơn vị (nếu có) do xử lý hồ sơ giữa các bộ phận nghiệp vụ, cấp mã số BHXH, cập nhật dữ liệu thu, chứng từ nộp tiền đóng BHXH, BHYT, BHTN, cấp sổ BHXH, thẻ BHYT quá thời hạn của đơn vị, người tham gia. Cán bộ, công chức, viên chức và người lao động chịu trách nhiệm trước Giám đốc BHXH tỉnh, trước pháp luật về những nội dung được giao kể cả khi nghỉ chế độ hoặc chuyển công tác.
2.11. Hướng dẫn các cơ sở KCB BHYT thực hiện việc tra cứu thông tin về thẻ BHYT trên Cổng tiếp nhận dữ liệu Hệ thống thông tin Giám định BHYT.
3. BHXH Việt Nam
3.1.151 Ban Quản lý Thu - Sổ, Thẻ152, Vụ Tài chính - Kế toán
a) Chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra giám sát, đôn đốc BHXH tỉnh thực hiện thu; cấp sổ BHXH, thẻ BHYT theo hướng dẫn tại Văn bản này; kịp thời tháo gỡ khó khăn, vướng mắc trong quá trình thực hiện.
b) Xây dựng kế hoạch kiểm tra về việc chấp hành quy định tại Văn bản này và tổ chức thực hiện sau khi được phê duyệt.
c) Tổ chức thẩm định số liệu thu BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN; tình hình quản lý, sử dụng phôi sổ BHXH, phôi thẻ BHYT đối với BHXH tỉnh theo quy định.
d) Kiểm tra, khảo sát, đánh giá tình hình thực hiện quy trình thu; cấp sổ BHXH, thẻ BHYT của BHXH tỉnh.
đ)153 Phối hợp với Trung tâm CNTT nâng cấp và nghiệm thu phần mềm quản lý thu đáp ứng với yêu cầu quản lý và quy trình thu tại quy định này, sử dụng và bồi dưỡng cán bộ BHXH các cấp các tiện ích trên hệ thống phần mềm quản lý thu.
3.2. Trung tâm CNTT
a) Xây dựng phần mềm quản lý đáp ứng đầy đủ các quy định tại Văn bản này; hướng dẫn, triển khai và kịp thời giải quyết vướng mắc trong quá trình sử dụng phần mềm.
b) Bảo mật, phân cấp, phân quyền nhằm quản lý chặt chẽ dữ liệu trong phần mềm. Theo quy định cán bộ nghiệp vụ đã ghi dữ liệu thì không tự ý sửa dữ liệu, trường hợp có sửa dữ liệu chỉ phân quyền cho Trưởng phòng nghiệp vụ thực hiện sau khi có ý kiến của Giám đốc BHXH bằng văn bản nhưng chỉ thực hiện trong năm tài chính.
c) Tổ chức quản lý, vận hành phần mềm, cơ sở hạ tầng CNTT đảm bảo kết nối, chia sẻ thông tin, tiếp nhận dữ liệu liên quan đến đơn vị, doanh nghiệp và người dân.
d)154 Tổ chức lưu trữ sổ BHXH, thẻ BHYT và các biểu mẫu được ký số tại cơ sở dữ liệu dùng chung của BHXH Việt Nam để đảm bảo việc thực hiện thủ tục hành chính trên môi trường điện tử, đáp ứng yêu cầu tra cứu và cung cấp thông tin cho cá nhân, tổ chức theo quy định.
3.3. Vụ Thanh tra - Kiểm tra: Phối hợp các đơn vị tổ chức triển khai đầy đủ các quy định tại Văn bản này.
3.4.155 Các Ban, Vụ: Kế hoạch và Đầu tư, Thực hiện chính sách BHXH, Thực hiện chính sách BHYT, Pháp chế, Văn phòng và Trung tâm CNTT phối hợp với Ban Quản lý Thu - Sổ, Thẻ156:
a) Lập kế hoạch thu; cấp sổ BHXH, thẻ BHYT; quản lý phần mềm và xử lý các nghiệp vụ liên quan.
b) Hướng dẫn nghiệp vụ thu; cấp sổ BHXH, thẻ BHYT; xây dựng, điều chỉnh kế hoạch thu; chế độ thông tin, cáo cáo đối với BHXH Bộ Quốc phòng, BHXH Công an nhân dân đảm bảo đồng bộ với Văn bản này.
3.5. Trong thời hạn 15 ngày đầu của tháng 01 hằng năm, Vụ Quản lý đầu tư quỹ có trách nhiệm thông báo mức lãi suất bình quân theo tháng trên cơ sở mức lãi suất bình quân quy định tại khoản 5 Điều 37 gửi BHXH tỉnh, BHXH Bộ Quốc phòng, BHXH Công an nhân dân để thống nhất thực hiện.
Trong quá trình tổ chức thực hiện nếu có vướng mắc, BHXH tỉnh báo cáo BHXH Việt Nam xem xét, giải quyết./.
|
XÁC THỰC VĂN BẢN HỢP NHẤT KT. TỔNG GIÁM ĐỐC |
PHỤ LỤC 01
CÁC LOẠI GIẤY TỜ LÀM CĂN CỨ ĐỂ CẤP, GHI, ĐIỀU CHỈNH SỔ BHXH
(Ban hành kèm theo Quyết định số 948/QĐ-BHXH ngày 05/6/2023 của BHXH Việt Nam)
1. Cộng nối thời gian nhưng không phải đóng BHXH
1.1. Trường hợp cấp và ghi xác nhận thời gian đóng BHXH cho người lao động có thời gian công tác trước năm 1995 (không bao gồm người bị kỷ luật buộc thôi việc hoặc tự ý bỏ việc, bị phạt tù giam trước ngày 01/01/1995), hồ sơ bao gồm:
a) Lý lịch gốc và lý lịch bổ sung (nếu có) của người lao động, quyết định tiếp nhận, hợp đồng lao động, các giấy tờ có liên quan khác như: quyết định nâng bậc lương, quyết định điều động hoặc quyết định chuyển công tác, quyết định phục viên xuất ngũ, chuyển ngành, giấy thôi trả lương ...;
b) Đối với người nghỉ chờ việc từ tháng 11/1987 đến trước ngày 01/01/1995: hồ sơ như điểm a, thêm Quyết định nghỉ chờ việc và Danh sách của đơn vị hoặc các giấy tờ xác định người lao động có tên trong danh sách của đơn vị đến ngày 31/12/1994.
- Trường hợp không có quyết định nghỉ chờ việc thì phải có xác nhận bằng văn bản của thủ trưởng đơn vị tại thời điểm lập hồ sơ đề nghị cấp sổ BHXH, trong đó đảm bảo người lao động có tên trong danh sách của đơn vị tại thời điểm có quyết định nghỉ chờ việc và chưa hưởng các khoản trợ cấp một lần.
- Trường hợp đơn vị đã giải thể thì do cơ quan quản lý cấp trên trực tiếp xác nhận.
1.2. Trường hợp cấp và ghi xác nhận thời gian đóng BHXH đối với cán bộ, công chức, viên chức, công nhân, quân nhân và công an nhân dân thuộc biên chế các cơ quan Nhà nước, tổ chức chính trị - xã hội, doanh nghiệp Nhà nước, đơn vị lực lượng vũ trang đã xuất cảnh hợp pháp ra nước ngoài, đã về nước nhưng không đúng hạn hoặc về nước đúng thời hạn nhưng đơn vị cũ không bố trí, sắp xếp được việc làm và người lao động tự do được cử đi hợp tác lao động sau khi về nước tiếp tục tham gia đóng BHXH bắt buộc (không bao gồm những trường hợp vi phạm pháp luật ở nước ngoài bị trục xuất về nước hoặc bị kỷ luật buộc phải về nước hoặc bị phạt tù giam trước ngày 01/01/1995):
a) Hồ sơ kèm theo của người lao động có thời hạn ở nước ngoài theo Hiệp định của Chính phủ và của người đi làm đội trưởng, phiên dịch, cán bộ vùng do nước ngoài trả lương bao gồm:
- Lý lịch gốc, lý lịch bổ sung (nếu có), các giấy tờ gốc có liên quan đến thời gian làm việc, tiền lương của người lao động trước khi đi làm việc ở nước ngoài; quyết định tiếp nhận trở lại làm việc đối với trường hợp người lao động về nước và tiếp tục làm việc trước ngày 01/01/1995. Trường hợp không có Quyết định tiếp nhận thì được thay thế bằng lý lịch do người lao động khai khi được tiếp nhận trở lại làm việc hoặc lý lịch của người lao động khai có xác nhận của đơn vị tiếp nhận.
- Bản chính “Thông báo chuyển trả” hoặc “Quyết định chuyển trả” của Cục Hợp tác quốc tế về lao động (nay là Cục Quản lý lao động ngoài nước) cấp. Trường hợp không còn bản chính “Thông báo chuyển trả” hoặc “Quyết định chuyển trả” thì phải có Giấy xác nhận về thời gian đi hợp tác lao động để giải quyết chế độ bảo hiểm xã hội của Cục Quản lý lao động ngoài nước trên cơ sở đơn đề nghị của người lao động.
- Giấy xác nhận chưa nhận chế độ trợ cấp một lần, trợ cấp phục viên, xuất ngũ sau khi về nước của cơ quan, đơn vị trực tiếp quản lý người lao động trước khi đi công tác, làm việc có thời gian ở nước ngoài. Trường hợp cơ quan, đơn vị đã giải thể thì cơ quan, đơn vị quản lý cấp trên trực tiếp xác nhận.
b) Hồ sơ kèm theo của người đi làm việc ở nước ngoài theo hình thức hợp tác trực tiếp giữa các Bộ, ngành và UBND các tỉnh, thành phố với các tổ chức kinh tế của nước ngoài bao gồm:
- Lý lịch gốc, lý lịch bổ sung (nếu có), các giấy tờ gốc có liên quan đến thời gian làm việc, tiền lương của người lao động trước khi đi làm việc ở nước ngoài; quyết định tiếp nhận trở lại làm việc đối với trường hợp người lao động về nước và tiếp tục làm việc trước ngày 01/01/1995. Trường hợp không có Quyết định tiếp nhận thì được thay thế bằng Lý lịch do người lao động khai khi được tiếp nhận trở lại làm việc hoặc lý lịch của người lao động khai có xác nhận của đơn vị tiếp nhận.
- Giấy xác nhận chưa nhận chế độ trợ cấp một lần, trợ cấp phục viên, xuất ngũ sau khi về nước của cơ quan, đơn vị trực tiếp quản lý người lao động trước khi đi công tác, làm việc có thời gian ở nước ngoài. Trường hợp cơ quan, đơn vị đã giải thể thì cơ quan, đơn vị quản lý cấp trên trực tiếp xác nhận.
- Bản chính Quyết định cử đi công tác, làm việc có thời hạn ở nước ngoài hoặc bản sao Quyết định trong trường hợp người lao động được cử đi công tác, làm việc có thời hạn ở nước ngoài bằng một Quyết định chung cho nhiều người.
+ Trường hợp không còn bản chính Quyết định cử đi công tác, làm việc có thời hạn ở nước ngoài thì được thay thế bằng bản sao Quyết định có xác nhận của đơn vị cử đi.
+ Trường hợp không có Quyết định cử đi công tác, làm việc, học tập, thực tập có thời hạn ở nước ngoài thì phải có xác nhận bằng văn bản của thủ trưởng cơ quan, đơn vị cử người lao động, trong đó ghi rõ thời gian người lao động được cử đi công tác, làm việc, học tập, thực tập có thời hạn ở nước ngoài và phải chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung xác nhận. Trường hợp cơ quan, đơn vị cử đi không còn tồn tại thì cơ quan quản lý cấp trên trực tiếp xác nhận và chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung xác nhận.
c) Hồ sơ kèm theo của người đi học tập, thực tập ở nước ngoài bao gồm:
- Lý lịch gốc, lý lịch bổ sung (nếu có), các giấy tờ gốc có liên quan đến thời gian làm việc, tiền lương của người lao động trước khi đi làm việc ở nước ngoài; quyết định tiếp nhận trở lại làm việc đối với trường hợp người lao động về nước và tiếp tục làm việc trước ngày 01 tháng 01 năm 1995. Trường hợp không có Quyết định tiếp nhận thì được thay thế bằng Lý lịch do người lao động khai khi được tiếp nhận trở lại làm việc hoặc lý lịch của người lao động khai có xác nhận của đơn vị tiếp nhận.
- Giấy xác nhận chưa nhận chế độ trợ cấp một lần, trợ cấp phục viên, xuất ngũ sau khi về nước của cơ quan, đơn vị trực tiếp quản lý người lao động trước khi đi công tác, làm việc có thời gian ở nước ngoài. Trường hợp cơ quan, đơn vị đã giải thể thì cơ quan, đơn vị quản lý cấp trên trực tiếp xác nhận.
- Bản chính Quyết định cử đi học tập, thực tập có thời hạn ở nước ngoài hoặc bản sao Quyết định trong trường hợp người lao động được cử đi học tập, thực tập có thời hạn ở nước ngoài bằng một Quyết định chung cho nhiều người.
+ Trường hợp không còn bản chính Quyết định cử đi học tập, thực tập có thời hạn ở nước ngoài thì được thay thế bằng bản sao Quyết định có xác nhận của đơn vị cử đi.
+ Trường hợp không có Quyết định cử đi công tác, làm việc, học tập, thực tập có thời hạn ở nước ngoài thì phải có xác nhận bằng văn bản của thủ trưởng cơ quan, đơn vị cử người lao động, trong đó ghi rõ thời gian người lao động được cử đi công tác, làm việc, học tập, thực tập có thời hạn ở nước ngoài và phải chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung xác nhận. Trường hợp cơ quan, đơn vị cử đi không còn tồn tại thì cơ quan quản lý cấp trên trực tiếp xác nhận và chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung xác nhận.
d) Hồ sơ kèm theo của người đi làm chuyên gia theo Hiệp định của Chính phủ bao gồm:
- Lý lịch gốc, lý lịch bổ sung (nếu có), các giấy tờ gốc có liên quan đến thời gian làm việc, tiền lương của người lao động trước khi đi làm việc ở nước ngoài; quyết định tiếp nhận trở lại làm việc đối với trường hợp người lao động về nước và tiếp tục làm việc trước ngày 01/01/1995. Trường hợp không có Quyết định tiếp nhận thì được thay thế bằng Lý lịch do người lao động khai khi được tiếp nhận trở lại làm việc hoặc lý lịch của người lao động khai có xác nhận của đơn vị tiếp nhận.
- Giấy xác nhận chưa nhận chế độ trợ cấp một lần, trợ cấp phục viên, xuất ngũ sau khi về nước của cơ quan, đơn vị trực tiếp quản lý người lao động trước khi đi công tác, làm việc có thời gian ở nước ngoài. Trường hợp cơ quan, đơn vị đã giải thể thì cơ quan, đơn vị quản lý cấp trên trực tiếp xác nhận.
- Bản chính Quyết định cử đi làm chuyên gia ở nước ngoài hoặc bản sao Quyết định trong trường hợp người lao động được cử đi làm chuyên gia bằng một Quyết định chung cho nhiều người.
+ Trường hợp không còn bản chính Quyết định cử đi làm chuyên gia ở nước ngoài thì được thay thế bằng bản sao Quyết định có xác nhận của đơn vị cử đi.
+ Trường hợp không có Quyết định cử đi công tác, làm việc, học tập, thực tập có thời hạn ở nước ngoài thì phải có xác nhận bằng văn bản của thủ trưởng cơ quan, đơn vị cử người lao động, trong đó ghi rõ thời gian người lao động được cử đi công tác, làm việc, học tập, thực tập có thời hạn ở nước ngoài và phải chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung xác nhận. Trường hợp cơ quan, đơn vị cử đi không còn tồn tại thì cơ quan quản lý cấp trên trực tiếp xác nhận và chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung xác nhận.
- Giấy xác nhận của cơ quan quản lý chuyên gia về việc đã hoàn thành nghĩa vụ đóng góp cho ngân sách nhà nước và đóng BHXH theo quy định của Nhà nước của chuyên gia trong thời gian làm việc ở nước ngoài.
1.3. Ghi xác nhận thời gian đóng BHXH đối với cán bộ có thời gian làm việc ở xã, phường, thị trấn, bao gồm cả chức danh khác theo quy định tại Khoản 4, Điều 8 Thông tư liên tịch số 03/2010/TTLT-BNV-BTC-BLĐTBXH , hồ sơ kèm theo bao gồm:
- Hồ sơ, lý lịch gốc của cá nhân;
- Các giấy tờ liên quan chứng minh thời gian làm việc ở xã, phường, thị trấn (danh sách, Quyết định phân công, Quyết định hưởng sinh hoạt phí...);
1.4. Trường hợp ghi xác nhận thời gian đóng BHXH đối với người có thời gian làm Chủ nhiệm Hợp tác xã nông nghiệp, ngư nghiệp, diêm nghiệp có quy mô toàn xã, hồ sơ kèm theo bao gồm:
- Hồ sơ lý lịch gốc của cá nhân, hồ sơ đảng viên khai trong thời gian làm Chủ nhiệm hợp tác xã, sổ sách hoặc giấy tờ liên quan như: danh sách trích ngang, danh sách chi trả sinh hoạt phí, danh sách hoặc Quyết định phê duyệt, công nhận kết quả bầu cử… thể hiện có thời gian làm Chủ nhiệm Hợp tác xã từ ngày 01/7/1997 trở về trước. Trường hợp không có giấy tờ nêu trên nhưng có cơ sở xác định người lao động có thời gian làm Chủ nhiệm Hợp tác xã thì UBND cấp xã phối hợp với Đảng ủy, HĐND xã nơi người lao động kê khai có thời gian làm Chủ nhiệm hợp tác xã xác minh, nếu đủ căn cứ xác định người lao động có thời gian làm Chủ nhiệm hợp tác xã thì có văn bản (biên bản) xác nhận về thời gian làm Chủ nhiệm Hợp tác xã, thời gian công tác giữ chức danh, chức vụ theo quy định tại Điều 1, Quyết định số 250/QĐ-TTg và cam kết chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung xác nhận.
- Danh sách phê duyệt của UBND tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (gọi tắt UBND tỉnh) đối với người lao động có thời gian làm Chủ nhiệm hợp tác xã có quy mô toàn xã từ ngày 01/7/1997 trở về trước (Mẫu do UBND tỉnh ban hành).
- Danh sách phê duyệt hồ sơ tính thời gian làm Chủ nhiệm Hợp tác xã của UBND tỉnh.
- Giấy xác nhận về thời gian làm Chủ nhiệm Hợp tác xã (Mẫu số 02-QĐ250 kèm theo Quyết định số 250/QĐ-TTg ngày 29/01/2013 của Thủ tướng Chính phủ) đối với người không cư trú tại tỉnh, thành phố có thời gian làm chủ nhiệm Hợp tác xã.
1.5. Trường hợp ghi xác nhận thời gian đóng BHXH theo quy định tại Khoản 2, Điều 23 Nghị định số 115/2015/NĐ-CP ngày 11/11/2015 của Chính phủ, hồ sơ bao gồm:
- Quyết định phục viên hoặc xuất ngũ hoặc thôi việc. Trường hợp quân nhân bị mất quyết định phục viên, xuất ngũ thì cung cấp giấy xác nhận của Thủ trưởng cấp Trung đoàn và tương đương trở lên nơi trực tiếp quản lý đối tượng trước khi phục viên, xuất ngũ hoặc trực tiếp quản lý đối tượng sau khi phục viên xuất ngũ thường trú tại địa phương hoặc Lý lịch Quân nhân, Lý lịch Đảng viên xác định rõ thời gian công tác trong quân đội;
- Giấy xác nhận chưa hưởng chế độ trợ cấp theo Quyết định số 47/2002/QĐ-TTg ngày 11/4/2002; Điểm a Khoản 1 Điều 1 Quyết định số 290/2005/QĐ-TTg ngày 08/11/2005; Quyết định số 92/2005/QĐ-TTg ngày 29/4/2005; Quyết định số 142/2008/QĐ-TTg ngày 2/10/2008; Quyết định số 38/2010/QĐ-TTg ngày 06/5/2010; Quyết định số 53/2010/QĐ-TTg ngày 20/8/2010 và Quyết định số 62/2011/QĐ-TTg ngày 09/11/2011 của Thủ tướng Chính phủ;
- Quyết định về việc thu hồi Quyết định hưởng chế độ và số tiền trợ cấp một lần theo Quyết định số 142/2008/QĐ-TTg ngày 27/10/2008 của Thủ tướng Chính phủ hoặc Quyết định số 38/2010/QĐ-TTg ngày 06/05/10 của Thủ tướng Chính phủ hoặc Quyết định thu hồi các Quyết định hưởng trợ cấp hàng tháng hoặc trợ cấp một lần theo quy định tại Quyết định số 62/2011/QĐ-TTg ngày 09/11/2011 của Thủ tướng Chính phủ (nếu có).
- Giấy xác nhận chưa giải quyết trợ cấp thôi việc hoặc trợ cấp một lần, trợ cấp xuất ngũ, phục viên, BHXH một lần đối với trường hợp quân nhân, công an nhân dân phục viên, xuất ngũ, thôi việc từ ngày 15/12/1993 đến ngày 31/12/1994.
2. Điều chỉnh làm nghề công việc nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm hoặc đặc biệt nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm
Hồ sơ gồm 1 trong các loại giấy tờ sau: Quyết định phân công vị trí công việc, hưởng lương; Hợp đồng lao động, Hợp đồng làm việc và các giấy tờ khác có liên quan đến việc điều chỉnh.
3. Thay đổi nơi làm việc
Quyết định (văn bản) chứng minh địa điểm làm việc.
4. Điều chỉnh họ, tên, chữ đệm; điều chỉnh ngày tháng năm sinh; giới tính, dân tộc; quốc tịch
- Căn cước công dân/hộ chiếu do cơ quan có thẩm quyền cấp theo quy định.
- Trường hợp là đảng viên thì cung cấp thêm lý lịch đảng viên (hồ sơ gốc) khi được kết nạp vào Đảng.
PHỤ LỤC 02:
CÁC LOẠI GIẤY TỜ LÀM CĂN CỨ LẬP DANH SÁCH TRUY THU BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN
(Ban hành kèm theo Quyết định số 948/QĐ-BHXH ngày 05/6/2023 của BHXH Việt Nam)
Số TT |
Đối tượng là đơn vị |
Đối tượng là người lao động |
Giấy tờ, hồ sơ xác định đối tượng |
Thời gian thuộc đối tượng tham gia BHXH bắt buộc |
||||||
1/1995 |
1/1998 |
1/2000 |
1/2003 |
1/2007 |
1/2016 |
1/2018 |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
1 |
Cơ quan hành chính, Đảng CSVN, tổ chức chính trị - xã hội từ Trung ương đến cấp huyện |
1.1. Cán bộ, công chức |
Quyết định tuyển dụng, hoặc quyết định xếp lương |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
1.2. Lao động Hợp đồng theo Nghị định 68/2000/NĐ-CP |
Hợp đồng theo Nghị định 68/2000/NĐ-CP |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
||
2 |
Đơn vị sự nghiệp công lập |
2.1. Công chức, viên chức. |
Quyết định; Hợp đồng làm việc |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
2.2. Lao động Hợp đồng theo Nghị định 68/2000/NĐ-CP |
Hợp đồng lao động theo NĐ68/2000/NĐ-CP |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
||
2.2. Lao động theo HĐLĐ |
HĐLĐ từ 03 tháng trở lên |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
||
HĐLĐ từ 01 tháng đến dưới 03 tháng |
|
|
|
|
|
|
X |
|||
3 |
Tổ chức xã hội, Tổ chức xã hội đặc thù theo quy định của Chính phủ |
2.1. Cán bộ, công chức, viên chức nhà nước được điều động sang |
Quyết định tuyển dụng, hoặc điều động, quyết định xếp lương |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
2.2. Lao động theo HĐLĐ |
HĐLĐ từ 03 tháng trở lên |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
||
HĐLĐ từ 01 tháng đến dưới 03 tháng |
|
|
|
|
|
|
X |
|||
4 |
Doanh nghiệp nhà nước |
4.1. Cán bộ công nhân viên (bao gồm cả người quản lý doanh nghiệp) |
Quyết định bổ nhiệm (người quản lý Doanh nghiệp), tuyển dụng, xếp lương (viên chức chuyên môn nghiệp vụ, thừa hành và công nhân) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
4.2. Lao động theo HĐLĐ |
HĐLĐ từ 03 tháng trở lên |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||
HĐLĐ từ 01 tháng đến dưới 03 tháng |
|
|
|
|
|
|
X |
|||
5 |
Doanh nghiệp ngoài quốc doanh; văn phòng đại diện nước ngoài |
5.1. Lao động theo HĐLĐ |
HĐLĐ từ 03 tháng trở lên |
DN sử dụng từ 10 LĐ trở lên |
DN sử dụng từ 10 LĐ trở lên |
DN sử dụng từ 10 LĐ trở lên |
Tất cả các loại DN |
Tất cả các loại DN |
Tất cả các loại DN |
Tất cả các loại DN |
HĐLĐ từ 01 tháng đến dưới 03 tháng |
|
|
|
|
|
|
Tất cả các loại DN |
|||
5.2. Người quản lý doanh nghiệp có hưởng tiền lương, tiền công |
HĐLĐ, Bảng lương đăng ký, Bảng thanh toán tiền lương |
|
|
|
|
X |
X |
X |
||
6 |
Ủy ban nhân dân cấp xã |
6.1. Cán bộ chuyên trách, công chức |
- Quyết định phê chuẩn, chuẩn y, Quyết định tuyển dụng, bổ nhiệm |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
- Quyết định xếp sinh hoạt phí theo Nghị định 09/1998/NĐ-CP |
||||||||||
6.2. Cán bộ không chuyên trách |
- Quyết định phê chuẩn, chuẩn y, quyết định tuyển dụng, bổ nhiệm, hoặc HĐLĐ |
|
|
|
|
|
X |
X |
||
7 |
Sự nghiệp ngoài công lập |
7.1. Cán bộ, công chức, viên chức nhà nước được điều động sang |
Quyết định điều động, bổ nhiệm |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
7.2. Lao động theo HĐLĐ |
HĐLĐ từ 03 tháng trở lên |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
||
HĐLĐ từ 01 tháng đến dưới 03 tháng |
|
|
|
|
|
|
X |
|||
8 |
Hợp tác xã |
Lao động theo HĐLĐ |
HĐLĐ từ 03 tháng trở lên |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
HĐLĐ từ 01 tháng đến dưới 03 tháng |
|
|
|
|
|
|
X |
|||
Người quản lý, điều hành có hưởng tiền lương |
Quyết định phê chuẩn |
|
|
|
|
X |
X |
X |
||
9 |
Tổ hợp tác, cá nhân có SDLĐ |
Lao động theo HĐLĐ |
HĐLĐ từ 03 tháng trở lên |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
HĐLĐ từ 01 tháng đến dưới 03 tháng |
|
|
|
|
|
|
X |
2. Bảng thanh toán tiền lương (hoặc bảng kê tiền lương, tiền công nếu trả qua ATM) tương ứng thời gian truy thu.
3. Loại khác: Văn bản giải trình, thuyết minh ….., hoặc giấy tờ liên quan đến việc khoán sản phẩm, khoán công việc, ….. (nếu có).
* Ghi chú: Cơ quan BHXH xem xét, giải quyết: truy thu BHXH bắt buộc từ ngày 01/01/1995, thời gian trước ngày 01/01/1995 không thuộc thẩm quyền; truy thu BHTN từ ngày 01/01/2009. LĐHĐ từ 01 đến dưới 03 tháng không thuộc đối tượng tham gia Bảo hiểm thất nghiệp.
PHỤ LỤC 03
CÁC LOẠI GIẤY TỜ LÀM CĂN CỨ ĐỂ CẤP LẠI, GHI, ĐIỀU CHỈNH THẺ BHYT
(Ban hành kèm theo Quyết định số 948/QĐ-BHXH ngày 05/6/2023 của BHXH Việt Nam)
I. Điều chỉnh quyền lợi BHYT cao hơn ghi trên thẻ BHYT, hồ sơ gồm một trong các loại giấy tờ sau:
STT |
Đối tượng |
Tên loại văn bản, hồ sơ gửi kèm |
1. Người có công với cách mạng quy định tại Pháp lệnh Ưu đãi người có công với cách mạng |
||
1.1 |
Người có công với cách mạng theo quy định tại Pháp lệnh Ưu đãi người có công với cách mạng, bao gồm: Người hoạt động cách mạng trước ngày 01/01/1945; người hoạt động cách mạng từ ngày 01/01/1945 đến ngày khởi nghĩa tháng 8/1945; Bà mẹ Việt Nam anh hùng; thương binh, người hưởng chính sách như thương binh, thương binh loại B, bệnh binh suy giảm khả năng lao động từ 81% trở lên; người hoạt động kháng chiến bị nhiễm chất độc hóa học có tỷ lệ suy giảm khả năng lao động từ 81% trở lên. |
a) Thẻ thương binh, thẻ bệnh binh; b) Giấy chứng nhận người hưởng chính sách như thương binh; c) Quyết định công nhận là người hoạt động cách mạng trước ngày 01/01/1945, người hoạt động cách mạng từ ngày 01/01/1945 đến ngày khởi nghĩa tháng 8/1945 của Ban Thường vụ tỉnh ủy, Thành ủy trực thuộc Trung ương; d) Quyết định hưởng trợ cấp của Sở Lao động - Thương binh và Xã hội; đ) Giấy xác nhận của Sở Lao động Thương binh và Xã hội nơi đang hưởng trợ cấp hằng tháng hoặc đã giải quyết trợ cấp một lần (theo hướng dẫn về cơ sở xác định là người có công với cách mạng tại Công văn số 467/NCC ngày 17/6/2010 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội); e) Quyết định hưởng trợ cấp, phụ cấp đối với người hoạt động kháng chiến bị nhiễm chất độc hóa học, ghi rõ tỷ lệ suy giảm khả năng lao động từ 81% trở lên theo quy định tại Thông tư số 05/2013/TT-BLĐTBXH ngày 15/5/2013 của Bộ Lao động - Thương binh & Xã hội. |
1.2 |
Người có công với cách mạng theo quy định tại Pháp lệnh Ưu đãi người có công với cách mạng, trừ các đối tượng tại điểm 1 nêu trên |
a) Huân chương Kháng chiến; b) Huy chương Kháng chiến; c) Huân chương Chiến thắng; d) Huy chương Chiến thắng; đ) Thẻ thương binh, thẻ bệnh binh; e) Giấy chứng nhận người hưởng chính sách như thương binh; g) Giấy chứng nhận về khen thưởng tổng kết thành tích kháng chiến và thời gian hoạt động KC của cơ quan Thi đua Khen thưởng cấp huyện; h) Quyết định hưởng trợ cấp của Sở Lao động - Thương binh và Xã hội. i) Giấy xác nhận của Sở Lao động Thương binh và Xã hội nơi đang hưởng trợ cấp hàng tháng hoặc đã giải quyết trợ cấp một lần (theo hướng dẫn về cơ sở xác định là người có công với cách mạng tại Công văn số 467/NCC ngày 17/6/2010 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội); |
2. Cựu chiến binh theo quy định tại Nghị định số 150/2006/NĐ-CP , Nghị định số 157/2016/NĐ-CP |
||
2.1 |
Cựu chiến binh giai đoạn trước 30/4/1975 |
a) Quyết định phục viên hoặc xuất ngũ hoặc chuyển ngành. b) Quyết định được hưởng trợ cấp theo Quyết định số 142/2008/QĐ-TTg ; c) Quyết định được hưởng trợ cấp theo QĐ số 38/2010/QĐ-TTg . |
2.2 |
Cựu chiến binh giai đoạn từ 30/4/1975 đến trước thời kỳ xây dựng và bảo vệ tổ quốc |
a) Quyết định phục viên hoặc xuất ngũ hoặc chuyển ngành ghi rõ thời gian, địa điểm nơi trực tiếp chiến đấu, trực tiếp phục vụ chiến đấu theo quy định tại Quyết định 62/2011/QĐ-TTg ngày 09/11/2011 của Thủ tướng Chính phủ. Trường hợp Quyết định phục viên, xuất ngũ, chuyển ngành không ghi rõ thời gian, địa điểm nơi trực tiếp chiến đấu, trực tiếp phục vụ chiến đấu thì bổ sung bản xác nhận về địa bàn phục vụ trong quân đội của cấp trung đoàn hoặc tương đương trở lên nơi trực tiếp quản lý đối tượng trước khi phục viên, xuất ngũ theo mẫu số 04B-HBKV - Bản khai cá nhân về thời gian, địa bàn phục vụ trong quân đội có hưởng phụ cấp khu vực (ban hành kèm theo Thông tư số 181/2016/TT-BQP đối với người có thời gian phục vụ trong quân đội trước ngày 01/01/2007) b) Quyết định được hưởng trợ cấp theo Quyết định 62/2011/QĐ-TTg đối với các trường hợp là cựu chiến binh quy định tại Nghị định số 146/2018/NĐ-CP . |
2.3 |
Sĩ quan, quân nhân chuyên nghiệp đã hoàn thành nhiệm vụ tại ngũ trong thời kỳ xây dựng và bảo vệ tổ quốc đã nghỉ hưu, phục viên, xuất ngũ, chuyển ngành |
Quyết định phục viên, xuất ngũ hoặc chuyển ngành. |
3 |
Cha đẻ, mẹ đẻ, vợ hoặc chồng, con của liệt sỹ; người có công nuôi dưỡng liệt sỹ |
a) Giấy chứng nhận gia đình liệt sỹ hoặc Quyết định cấp Giấy chứng nhận gia đình liệt sỹ và trợ cấp tiền tuất của Sở Lao động Thương binh và Xã hội theo quy định tại Thông tư 05/2013/TT-BLĐTBXH ngày 15/5/2013 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội. b) Giấy xác nhận của Sở Lao động Thương binh và Xã hội nơi tiếp nhận, quản lý hồ sơ và làm thủ tục mua BHYT cho thân nhân của liệt sỹ và người có công nuôi dưỡng liệt sỹ theo quy định tại Thông tư số 05/2013/TT-BLĐTBXH . |
4 |
Thân nhân người có công với cách mạng (trừ trường hợp là cha đẻ, mẹ đẻ, vợ hoặc chồng, con của liệt sỹ; người có công nuôi dưỡng liệt sỹ), bao gồm: - Cha đẻ, mẹ đẻ, vợ hoặc chồng, con từ trên 6 tuổi đến dưới 18 tuổi hoặc từ đủ 18 tuổi trở lên nếu còn tiếp tục đi học hoặc bị khuyết tật nặng, khuyết tật đặc biệt nặng của các đối tượng: Người hoạt động cách mạng trước ngày 01/01/1945; người hoạt động cách mạng từ ngày 01/01/1945 đến ngày khởi nghĩa tháng Tám năm 1945; Anh hùng Lực lượng vũ trang nhân dân, Anh hùng Lao động trong thời kỳ kháng chiến; thương binh, bệnh binh suy giảm khả năng lao động từ 61% trở lên; người hoạt động kháng chiến bị nhiễm chất độc hóa học suy giảm khả năng lao động từ 61% trở lên; - Con đẻ từ trên 6 tuổi của người hoạt động kháng chiến bị nhiễm chất độc hóa học bị dị dạng, dị tật do hậu quả của chất độc hóa học không tự lực được trong sinh hoạt hoặc suy giảm khả năng tự lực trong sinh hoạt. |
Giấy xác nhận của Sở Lao động Thương binh và Xã hội nơi tiếp nhận, quản lý hồ sơ và làm thủ tục mua BHYT cho thân nhân của người có công với cách mạng theo quy định tại Thông tư số 05/2013/TT-BLĐTBXH của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội. |
5 |
Người thuộc đối tượng bảo trợ xã hội theo Nghị định số 20/2021/NĐ-CP ngày 15/3/2021 của Chính phủ. |
Giấy xác nhận khuyết tật, ghi rõ mức độ khuyết tật thuộc các đối tượng người khuyết tật nặng và người khuyết tật đặc biệt nặng theo Thông tư số 01/2019/TT-BLĐTBXH ngày 02/01/2019. Quyết định trợ cấp xã hội hằng tháng của Chủ tịch Ủy ban nhân dân quận, huyện, thị xã (sau đây gọi là Ủy ban nhân dân cấp huyện) đối với người thuộc diện hưởng trợ cấp bảo trợ xã hội hằng tháng |
6 |
Người thuộc hộ gia đình nghèo; hộ gia đình cận nghèo; hộ gia đình làm nông nghiệp, lâm nghiệp, ngư nghiệp và diêm nghiệp có mức sống trung bình. |
a) Giấy chứng nhận học sinh, sinh viên thuộc hộ nghèo theo Thông tư liên tịch số 18/2009/TTLT-BGDĐT-BTC-BLĐTBXH. b) Xác nhận của chủ tịch UBND xã, phường, thị trấn đối với người thuộc hộ gia đình nghèo, hộ gia đình cận nghèo theo kết quả rà soát thường xuyên (quy định tại Điều 5 Thông tư số 17/2016/TT-BLĐTBXH và Khoản 2, 3 Điều 1 Thông tư số 14/2018/TT-BLĐTBXH sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 17/2016/TT-BLĐTBXH). |
II. Điều chỉnh họ, tên, chữ đệm; ngày, tháng, năm sinh; giới tính đối với người chỉ tham gia BHYT; hồ sơ gồm một trong các loại giấy tờ sau:
STT |
Đối tượng |
Tên loại văn bản, hồ sơ gửi kèm |
1 |
Người chỉ tham gia BHYT thay đổi họ, tên, chữ đệm; ngày, tháng, năm sinh; giới tính trên thẻ BHYT. |
Căn cước công dân hoặc hộ chiếu hoặc giấy Thông báo số định danh cá nhân và thông tin trong Cơ sở dữ liệu quốc gia về dân cư (Mẫu số 01 ban hành kèm theo Thông tư số 59/2021/TT-BCA , ngày 15/5/2021) |
2 |
Trường hợp người tham gia đang hưởng chế độ hưu trí hoặc trợ cấp BHXH do cơ quan BHXH quản lý đề nghị điều chỉnh để đi khám bệnh, chữa bệnh. |
BHXH Việt Nam có hướng dẫn riêng. |
Ghi chú: người tham gia không có giấy tờ nêu tại phụ lục, mà có các giấy tờ liên quan khác để chứng minh, làm căn cứ điều chỉnh (trừ các trường hợp: điều chỉnh nhân thân, bổ sung mã nơi đối tượng sinh sống) như: giấy tờ chứng minh là người có công với cách mạng; cựu chiến binh theo quy định tại Pháp lệnh Cựu chiến binh; người tham gia kháng chiến; … thì đơn vị nộp các giấy tờ này cho cơ quan BHXH để xem xét, giải quyết.
PHỤ LỤC IV
DANH MỤC BIỂU MẪU QUẢN LÝ THU BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN; CẤP SỔ BHXH, THẺ BHYT
(Ban hành kèm theo QĐ số 490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 của BHXH Việt Nam)
Số TT |
Tên mẫu biểu |
Ký hiệu |
Thời gian lập |
Trách nhiệm lập |
Trách nhiệm ký số trên phần mềm quản lý |
Nơi nhận |
Số/ngày ban hành Quyết định |
|||||
Cán bộ thu |
Trưởng phòng Thu - Sổ, Thẻ |
Giám đốc BHXH huyện |
Giám đốc BHXH tỉnh |
Ban Quản lý Thu - Sổ, Thẻ |
Tổng Giám đốc |
|||||||
I |
Mẫu biểu liên quan đến đơn vị, người tham gia |
|||||||||||
1 |
Tờ khai tham gia, điều chỉnh thông tin BHXH, BHYT |
TK1-TS |
Khi có phát sinh |
Người tham gia |
|
|
|
|
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
2 |
Tờ khai đơn vị tham gia, điều chỉnh BHXH, BHYT |
TK3-TS |
Khi có phát sinh |
Đơn vị |
|
|
|
|
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
3 |
Báo cáo tình hình sử dụng lao động và danh sách tham gia BHXH, BHYT, BHTN |
D02-LT |
Khi có phát sinh |
Đơn vị |
|
|
|
|
|
|
Cơ quan BHXH |
1040/QĐ-BHXH ngày 18/8/2020 |
4 |
Danh sách người chỉ tham gia BHYT |
D03-TS |
Khi có phát sinh |
Đơn vị, UBND xã, tổ chức DV |
|
|
|
|
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
5 |
Danh sách người tham gia BHXH tự nguyện |
D05-TS |
Khi có phát sinh |
Tổ chức dịch vụ |
|
|
|
|
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
6 |
Danh sách người tham gia đến hạn phải đóng BHXH tự nguyện, BHYT |
D08-TS |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
Hằng tháng |
Hằng tháng |
|
|
Tổ chức dịch vụ |
595/QĐ-BHXH ngày 14/4/2017 |
7 |
Thông báo kết quả đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN |
C12-TS |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
Hằng tháng |
Hằng tháng |
|
|
Đơn vị |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
8 |
Thông báo kết quả đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN |
C13-TS |
Hằng năm |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
Hằng năm |
Hằng năm |
|
|
Đơn vị |
595/QĐ-BHXH ngày 14/4/2017 |
9 |
Quyết định hoàn trả tiền thu BHXH, BHYT |
C16-TS |
Khi có phát sinh |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
Khi có phát sinh |
Khi có phát sinh |
|
|
Đơn vị, TC dịch vụ, người TG |
948/QĐ-BHXH ngày 05/6/2023 |
10 |
Quyết định thu hồi kinh phí đã chi thù lao cho tổ chức dịch vụ thu BHXH tự nguyện, BHYT |
C16a-TS |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
Khi có phát sinh |
Khi có phát sinh |
Khi có phát sinh |
|
|
Tổ chức dịch vụ, cơ sở giáo dục |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
11 |
Đối chiếu biên lai thu tiền đóng BHXH tự nguyện, BHYT |
C17-TS |
Hằng tháng |
Tổ chức dịch vụ |
Khi có phát sinh |
Khi có phát sinh |
Khi có phát sinh |
Khi có phát sinh |
|
|
Cơ quan BHXH, tổ chức dịch vụ |
948/QĐ-BHXH ngày 05/6/2023 |
12 |
Danh sách dừng tham gia BHXH tự nguyện, BHYT hộ gia đình |
C21-TS |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
Hằng tháng |
Hằng tháng |
|
|
Tổ chức dịch vụ |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
13 |
Danh sách cấp sổ BHXH |
D09a-TS |
Khi có phát sinh |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
Khi có phát sinh |
Khi có phát sinh |
|
|
Đơn vị, tổ chức dịch vụ |
595/QĐ-BHXH ngày 14/4/2017 |
14 |
Danh sách cấp thẻ BHYT |
D10a-TS |
Khi có phát sinh |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
Khi có phát sinh |
Khi có phát sinh |
|
|
Đơn vị, tổ chức dịch vụ |
595/QĐ-BHXH ngày 14/4/2017 |
15 |
Biên bản làm việc về đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN cho người lao động |
D04h-TS |
Khi có phát sinh |
Thu - Sổ, Thẻ |
Khi có phát sinh |
Khi có phát sinh |
Khi có phát sinh |
Khi có phát sinh |
|
|
Cơ quan BHXH, đơn vị |
595/QĐ-BHXH ngày 14/4/2017 |
II |
Mẫu biểu nghiệp vụ trong Ngành |
|||||||||||
16 |
Phiếu điều chỉnh |
C02-TS |
Khi có phát sinh |
Thu - Sổ, Thẻ |
Khi có phát sinh |
Khi có phát sinh |
Khi có phát sinh |
Khi có phát sinh |
|
|
Cơ quan BHXH |
948/QĐ-BHXH ngày 05/6/2023 |
17 |
Phiếu đề nghị cập nhật thời gian công tác không phải đóng BHXH |
C09-TS |
Khi có phát sinh |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
Khi có phát sinh |
Khi có phát sinh |
|
|
Cơ quan BHXH |
505/QĐ-BHXH ngày 27/3/2020 |
18 |
Phiếu đề nghị gộp sổ BHXH |
C18-TS |
Khi có phát sinh |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
Khi có phát sinh |
Khi có phát sinh |
|
|
Cơ quan BHXH |
505/QĐ-BHXH ngày 27/3/2020 |
19 |
Danh sách người LĐ có thời gian truy thu trùng với thời gian hưởng trợ cấp thất nghiệp hoặc trùng thời gian một năm nghỉ việc đã hưởng BHXH một lần |
C19-TS |
Khi có phát sinh |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
Khi có phát sinh |
Khi có phát sinh |
|
|
Cơ quan BHXH |
505/QĐ-BHXH ngày 27/3/2020 |
20 |
Thông báo điều chỉnh giảm số tiền phải thu BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN |
C20-TS |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
Hằng tháng |
Hằng tháng |
|
|
Đơn vị, tổ chức dịch vụ |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
21 |
Chi tiết số phải thu BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN của người tham gia |
C69a-HD |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
Hằng tháng |
|
|
|
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
22 |
Tổng hợp số phải thu BHXH, BHYT, BHTN |
C69b-HD |
Hằng tháng, quý, năm |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
Hằng tháng, quý, năm |
Hằng tháng, quý, năm |
Hằng tháng, quý, năm |
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
23 |
Tổng hợp số phải thu BHXH, BHYT, BHTN |
C69c-HD |
Hằng tháng, quý, năm |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
Hằng tháng, quý, năm |
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
24 |
Tổng hợp số phải thu BHXH, BHYT, BHTN |
C69d-HD |
Hằng tháng, quý, năm |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
|
Hằng tháng |
Hằng quý, năm |
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
25 |
Bảng phân bổ chi tiết số đã thu BHXH, BHYT, BHTN của người tham gia |
C83a-HD |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
Hằng tháng |
|
|
|
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
26 |
Tổng hợp phân bổ số đã thu BHXH, BHYT, BHTN |
C83b-HD |
Hằng tháng, quý, năm |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
Hằng tháng, quý, năm |
Hằng tháng, quý, năm |
Hằng tháng, quý, năm |
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
27 |
Tổng hợp phân bổ số đã thu BHXH, BHYT, BHTN |
C83c-HD |
Hằng tháng, quý, năm |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
Hằng tháng, quý, năm |
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
28 |
Tổng hợp phân bổ số đã thu BHXH, BHYT, BHTN |
C83d-HD |
Hằng tháng, quý, năm |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
|
Hằng tháng |
Hằng quý, năm |
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
29 |
Danh sách đơn vị đề nghị thanh tra đột xuất |
D04m-TS |
Khi có phát sinh |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
Khi có phát sinh |
Khi có phát sinh |
Khi có phát sinh |
|
|
Cơ quan BHXH |
595/QĐ-BHXH ngày 14/4/2017 |
30 |
Bảng chi tiết trích thù lao cho tổ chức dịch vụ thu BHXH, BHYT |
D11a-TS |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
Hằng tháng |
|
|
|
|
|
Cơ sở giáo dục, tổ chức dịch vụ |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
31 |
Bảng tổng hợp trích thù lao cho tổ chức dịch vụ thu BHXH, BHYT |
D11b-TS |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
Hằng tháng |
Hằng tháng |
|
|
|
Cơ sở giáo dục, tổ chức dịch vụ |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
32 |
Bảng tổng hợp trích thù lao cho tổ chức dịch vụ thu BHXH, BHYT |
D11c-TS |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
Hằng tháng |
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
33 |
Bảng tổng hợp trích thù lao cho tổ chức dịch vụ thu BHXH, BHYT |
D11d-TS |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
|
Hằng tháng |
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
34 |
Bảng chi tiết số phải trả do xác định lại mức chi thù lao cho tổ chức dịch vụ thu BHXH, BHYT |
D11a-XD |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
Hằng tháng |
|
|
|
|
|
Cơ sở giáo dục, tổ chức dịch vụ |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
35 |
Tổng hợp số phải trả do xác định lại mức chi thù lao cho tổ chức dịch vụ thu BHXH, BHYT |
D11b-XD |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
Hằng tháng |
Hằng tháng |
|
|
|
Cơ sở giáo dục, tổ chức dịch vụ |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
36 |
Tổng hợp số phải trả do xác định lại mức chi thù lao cho tổ chức dịch vụ thu BHXH, BHYT |
D11c-XD |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
Hằng tháng |
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
37 |
Tổng hợp số phải trả do xác định lại mức chi thù lao cho tổ chức dịch vụ thu BHXH, BHYT |
D11d-XD |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
|
Hằng tháng |
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
38 |
Bảng chi tiết số tiền thù lao đã chi phải thu hồi |
D11a-HT |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
Hằng tháng |
|
|
|
|
|
Cơ sở giáo dục, tổ chức dịch vụ |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
39 |
Tổng hợp số tiền thù lao đã chi phải thu hồi |
D11b-HT |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
Hằng tháng |
Hằng tháng |
|
|
|
Cơ sở giáo dục, tổ chức dịch vụ |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
40 |
Tổng hợp số tiền thù lao đã chi phải thu hồi |
D11c-HT |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
Hằng tháng |
|
|
Cơ quan BHXH |
948/QĐ-BHXH ngày 05/6/2023 |
41 |
Tổng hợp số tiền thù lao đã chi phải thu hồi |
D11d-HT |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
|
Hằng tháng |
|
Cơ quan BHXH |
948/QĐ-BHXH ngày 05/6/2023 |
42 |
Báo cáo tổng hợp trích thù lao cho tổ chức dịch vụ thu BHXH, BHYT |
D11b-TH |
Hằng tháng, quý, năm |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
Hằng quý, năm |
Hằng quý, năm |
|
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
43 |
Báo cáo tổng hợp trích thù lao cho tổ chức dịch vụ thu BHXH, BHYT |
D11c-TH |
Hằng tháng, quý, năm |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
Hằng quý, năm |
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
44 |
Báo cáo tổng hợp trích thù lao cho tổ chức dịch vụ thu BHXH, BHYT |
D11d-TH |
Hằng tháng, quý, năm |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
|
Hằng quý, năm |
Hằng quý, năm |
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
45 |
Bảng tổng hợp trích thù lao cho tổ chức dịch vụ thu BHXH, BHYT |
D12b-TS |
Hằng tháng |
KHTC |
|
TP KHTC |
Hằng tháng |
Hằng tháng |
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
46 |
Bảng tổng hợp trích thù lao cho tổ chức dịch vụ thu BHXH, BHYT |
D12c-TS |
Hằng tháng |
KHTC |
|
|
|
Hằng tháng |
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
47 |
Bảng tổng hợp trích thù lao cho tổ chức dịch vụ thu BHXH, BHYT |
D12d-TS |
Hằng tháng |
KHTC |
|
|
|
|
Vụ TCKT |
Hằng quý, năm |
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
48 |
Tổng hợp chi thù lao do xác định lại cho tổ chức dịch vụ thu BHXH, BHYT |
D12b-XD |
Hằng tháng |
KHTC |
|
TP KHTC |
Hằng tháng |
Hằng tháng |
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
49 |
Tổng hợp chi thù lao do xác định lại cho tổ chức dịch vụ thu BHXH, BHYT |
D12c-XD |
Hằng tháng |
KHTC |
|
|
|
Hằng tháng |
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
50 |
Tổng hợp chi thù lao do xác định lại cho tổ chức dịch vụ thu BHXH, BHYT |
D12d-XD |
Hằng tháng |
KHTC |
|
|
|
|
Vụ TCKT |
Hằng quý, năm |
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
51 |
Tổng hợp số tiền thu hồi thù lao của tổ chức dịch vụ thu BHXH, BHYT |
D12b-HT |
Hằng tháng |
KHTC |
|
TP KHTC |
Hằng tháng |
|
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
52 |
Tổng hợp số tiền thu hồi thù lao của tổ chức dịch vụ thu BHXH, BHYT |
D12c-HT |
Hằng tháng |
KHTC |
|
|
|
Hằng tháng |
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
53 |
Tổng hợp số tiền thu hồi thù lao của tổ chức dịch vụ thu BHXH, BHYT |
D12d-HT |
Hằng tháng |
KHTC |
|
|
|
|
Vụ TCKT |
Hằng quý, năm |
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
54 |
Danh sách giải quyết BHXH một lần còn thời gian BHTN chưa hưởng; người tham gia hưởng, dừng hưởng, hủy hưởng trợ cấp thất nghiệp |
D16-TS |
Khi có phát sinh |
Chế độ BHXH |
|
TP chế độ BHXH |
Khi có phát sinh |
|
|
|
Cơ quan BHXH |
948/QĐ-BHXH ngày 05/6/2023 |
55 |
Báo cáo tổng hợp đối tượng và kinh phí trích chăm sóc sức khỏe ban đầu |
03b/BHYT |
Hằng tháng, quý, năm |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
Hằng quý, năm |
|
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
56 |
Báo cáo tổng hợp đối tượng và kinh phí trích chăm sóc sức khỏe ban đầu |
03c/BHYT |
Hằng tháng, quý, năm |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
Hằng quý, năm |
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
57 |
Báo cáo tổng hợp đối tượng và kinh phí trích chăm sóc sức khỏe ban đầu |
03d/BHYT |
Hằng tháng, quý, năm |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
|
Hằng quý |
Hằng năm |
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
58 |
Báo cáo chỉ tiêu quản lý thu; cấp sổ BHXH, thẻ BHYT |
B01a-TS |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
Hằng tháng |
Hằng tháng |
|
|
|
Cơ quan BHXH |
595/QĐ-BHXH ngày 14/4/2017 |
59 |
Báo cáo chỉ tiêu quản lý thu; cấp sổ BHXH, thẻ BHYT |
B01b-TS |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
Hằng tháng |
|
|
Cơ quan BHXH |
595/QĐ-BHXH ngày 14/4/2017 |
60 |
Báo cáo chỉ tiêu quản lý thu; cấp sổ BHXH, thẻ BHYT |
B01c-TS |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
|
Hằng tháng |
|
Cơ quan BHXH |
595/QĐ-BHXH ngày 14/4/2017 |
61 |
Báo cáo tình hình thu BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN |
B02a-TS |
Quý, năm |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
Hằng quý, năm |
Hằng quý, năm |
|
|
|
Cơ quan BHXH |
505/QĐ-BHXH ngày 27/3/2020 |
62 |
Báo cáo tình hình thu BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN |
B02b-TST |
Quý, năm |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
Hằng quý, năm |
|
|
Cơ quan BHXH |
505/QĐ-BHXH ngày 27/3/2020 |
63 |
Báo cáo tình hình thu BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN |
B02b-TSW |
Quý, năm |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
|
Hằng quý |
Hằng năm |
Cơ quan BHXH |
505/QĐ-BHXH ngày 27/3/2020 |
64 |
Báo cáo chi tiết đơn vị chậm đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN |
B03-TSH |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
Hằng tháng |
Hằng tháng |
|
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
65 |
Báo cáo chi tiết đơn vị chậm đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN |
B03-TST |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
Hằng tháng |
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
66 |
Báo cáo chi tiết đơn vị chậm đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN |
B03-TSW |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
|
Hằng tháng |
Tháng cuối quý |
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
67 |
Báo cáo tổng hợp Tình hình chậm đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN |
B03a-TSH |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
Hằng tháng |
Hằng tháng |
|
|
|
Cơ quan BHXH |
948/QĐ-BHXH ngày 05/6/2023 |
68 |
Báo cáo tổng hợp Tình hình chậm đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN |
B03a-TST |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
Hằng tháng |
|
|
Cơ quan BHXH |
948/QĐ-BHXH ngày 05/6/2023 |
69 |
Báo cáo tổng hợp Tình hình chậm đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN |
B03a-TSW |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
|
Hằng tháng |
Tháng cuối quý |
Cơ quan BHXH |
948/QĐ-BHXH ngày 05/6/2023 |
70 |
Báo cáo tình hình người lao động thuộc đơn vị chậm đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN |
B03b-TSH |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
Hằng tháng |
Hằng tháng |
|
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
71 |
Báo cáo tình hình người lao động thuộc đơn vị chậm đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN |
B03b-TST |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
Hằng tháng |
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
72 |
Báo cáo tình hình người lao động thuộc đơn vị chậm đóng BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN |
B03b-TSW |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
Hằng tháng |
Hằng tháng |
Tháng cuối quý |
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
73 |
Bảng tổng hợp số thẻ và số phải thu theo nơi đăng ký KCB ban đầu |
B05-TS |
Quý, năm |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
Hằng quý, năm |
|
|
Cơ quan BHXH |
595/QĐ-BHXH ngày 14/4/2017 |
74 |
Báo cáo tình hình thu BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN |
B06-TSH |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
Hằng tháng |
Hằng tháng |
|
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
75 |
Báo cáo tình hình thu BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN |
B06-TST |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
Hằng tháng |
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
76 |
Báo cáo tình hình thu BHXH, BHYT, BHTN, BHTNLĐ, BNN |
B06-TSW |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
|
Hằng tháng |
Tháng cuối quý |
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
77 |
Bảng tổng hợp đối tượng tham gia BHXH tự nguyện NSNN hỗ trợ |
B09-TSH |
Hằng tháng, quý, năm |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
Hằng tháng, quý, năm |
Hằng tháng, quý, năm |
|
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
78 |
Bảng tổng hợp đối tượng tham gia BHXH tự nguyện NSNN hỗ trợ |
B09-TST |
Hằng tháng, quý, năm |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
Hằng tháng, quý, năm |
|
|
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
79 |
Bảng tổng hợp đối tượng tham gia BHXH tự nguyện NSNN hỗ trợ |
B09-TSW |
Hằng tháng, quý, năm |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
|
Hằng tháng |
Hằng quý, năm |
Cơ quan BHXH |
490/QĐ-BHXH ngày 28/3/2023 |
80 |
Bảng tổng hợp đối tượng và kinh phí do ngân sách nhà nước đóng, hỗ trợ đóng BHYT |
Mẫu số 01H |
Hằng tháng, quý, năm |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
Hằng tháng, quý, năm |
Hằng tháng, quý, năm |
|
|
|
Cơ quan BHXH |
Nghị định số 146/2018/NĐ-CP ngày 17/10/2018 của Chính phủ |
81 |
Bảng tổng hợp đối tượng và kinh phí do ngân sách nhà nước đóng, hỗ trợ đóng BHYT |
Mẫu số 01T |
Hằng tháng, quý, năm |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
Hằng tháng, quý, năm |
|
|
Cơ quan BHXH |
Nghị định số 146/2018/NĐ-CP ngày 17/10/2018 của Chính phủ |
82 |
Bảng tổng hợp đối tượng và kinh phí do ngân sách nhà nước đóng, hỗ trợ đóng BHYT |
Mẫu số 01W |
Hằng tháng, quý, năm |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
|
|
Hằng tháng |
Hằng quý, năm |
Cơ quan BHXH |
Nghị định số 146/2018/NĐ-CP ngày 17/10/2018 của Chính phủ |
83 |
Danh sách người chờ hưởng chế độ hưu trí đã được cấp thẻ BHYT |
C22-TS |
Hằng tháng |
Thu - Sổ, Thẻ |
|
|
Hằng tháng |
Hằng tháng |
|
|
Cơ quan BHXH |
948/QĐ-BHXH ngày 05/6/2023 |
1 Văn bản này được hợp nhất bởi Quyết định số 595/QĐ-BHXH , có hiệu lực từ ngày 01/7/2017; Quyết định số 888/QĐ-BHXH có hiệu lực từ ngày 11/7/2018; Quyết định số 505/QĐ-BHXH có hiệu lực từ ngày 01/5/2020; Quyết định số 1040/QĐ-BHXH , có hiệu lực từ ngày 18/8/2020; Quyết định số 811/QĐ-BHXH , có hiệu lực từ ngày 16/8/2021; Quyết định số 490/QĐ-BHXH , có hiệu lực từ ngày 01/4/2023; Quyết định số 948/QĐ-BHXH , có hiệu lực từ ngày 01/4/2023. Văn bản này thay thế Văn bản hợp nhất số 922/VBHN-BHXH ngày 05/4/2023.
2 Căn cứ này được sửa đổi, bổ sung tại Quyết định số 888/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/7/2018
3 Quyết định số 888/QĐ-BHXH có hiệu lực từ 01/7/2018; Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020; Quyết định số 1040/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 18/8/2020; Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023; Quyết định số 948/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/4/2023
4 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 1 Điều 2 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
5 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 2 Điều 2 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
6 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 1 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
7 Bãi bỏ theo quy định tại khoản 92 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
8 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 3 Điều 2 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
9 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 2 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
10 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 3 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
11 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 6 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
12 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 4 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
13 Bổ sung theo quy định tại khoản 4 Điều 2 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
14 Bổ sung theo quy định tại khoản 4 Điều 2 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
15 Bổ sung theo quy định tại khoản 5 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
16 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 6 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
17 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 7 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
18 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 8 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
19 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại Điều 1 Quyết định số 811/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 16/8/2021
20 Bãi bỏ theo quy định tại khoản 92 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
21 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 9 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
22 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 10 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
23 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 11 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
24 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 12 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
25 Bãi bỏ theo quy định tại khoản 2 Điều 1 Quyết định số 948/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/4/2023
26 Bãi bỏ theo quy định tại khoản 2 Điều 1 Quyết định số 948/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/4/2023
27 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 1 Điều 3 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
28 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 1 Điều 1 Quyết định số 888/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/7/2018
29 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 14 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
30 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 1 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
31 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 5 Điều 2 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
32 Bãi bỏ theo quy định tại khoản 92 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
33 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 15 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
34 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 15 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
35 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 15 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
36 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 16 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
37 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 17 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
38 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 18 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
39 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 19 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
40 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 1 Điều 2 Quyết định số 948/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/4/2023
41 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 1 Điều 2 Quyết định số 948/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/4/2023
42 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 20 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
43 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 21 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
44 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 22 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
45 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 22 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
46 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 23 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
47 Bổ sung theo quy định tại khoản 24 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
48 Bổ sung theo quy định tại khoản 25 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
49 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 26 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
50 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 27 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
51 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 1 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
52 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 2 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
53 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 1 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
54 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 28 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
55 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 29 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
56 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 29 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
57 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại Điều 1 Quyết định số 1040/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 18/8/2020
58 Bãi bỏ theo quy định tại khoản 16 Điều 2 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
59 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 1 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
60 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 30 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
61 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 1 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
62 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 2 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
63 Bãi bỏ theo quy định tại khoản 92 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
64 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 31 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
65 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 31 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
66 Bãi bỏ theo quy định tại khoản 16 Điều 2 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
67 Bãi bỏ theo quy định tại khoản 16 Điều 2 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
68 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 32 Điều 1 Quyết định số 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
69 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 7 Điều 2 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
70 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 8 Điều 2 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
71 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 2 Điều 2 Quyết định số 948/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/4/2023
72 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 2 Điều 3 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
73 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 2 Điều 3 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
74 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 3 Điều 2 Quyết định số 948/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/4/2023
75 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 4 Điều 2 Quyết định số 948/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/4/2023
76 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 5 Điều 2 Quyết định số 948/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/4/2023
77 Bãi bỏ theo quy định tại khoản 2 Điều 3 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
78 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 6 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
79 Bãi bỏ theo quy định tại khoản 16 Điều 2 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
80 Bãi bỏ theo quy định tại khoản 16 Điều 2 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
81 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 9 Điều 2 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
82 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 6 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
83 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 6 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
84 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 6 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
85 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 6 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
86 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 6 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
87 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 6 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
88 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 6 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
89 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 6 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
90 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 6 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
91 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 6 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
92 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 6 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
93 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 6 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
94 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 6 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
95 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 10 Điều 2 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
96 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 64 Điều 1 Quyết định 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
97 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 2 Điều 1 Quyết định 888/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/7/2018
98 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 6 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
99 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 6 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
100 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 65 Điều 1 Quyết định 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
101 Bãi bỏ theo quy định tại khoản 16 Điều 2 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
102 Bãi bỏ theo quy định tại khoản 16 Điều 2 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
103 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 5 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
104 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 5 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
105 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 3 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
106 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 3 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
107 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 66 Điều 1 Quyết định 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
108 Bãi bỏ theo quy định tại khoản 92 Điều 1 Quyết định 505/QĐ-BHXH , có hiệu lực kể từ ngày 01/5/2020
109 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 3 Điều 3 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
110 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 68 Điều 1 Quyết định 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
111 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 1 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
112 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 2 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
113 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 4 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
114 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 4 Điều 3 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
115 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 4 Điều 3 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
116 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 69 Điều 1 Quyết định 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
117 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 70 Điều 1 Quyết định 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
118 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 3 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
119 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 3 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực lực từ ngày 28/3/2023
120 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 3 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
121 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 3 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
122 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 5 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
123 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 4 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
124 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 5 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
125 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 70 Điều 1 Quyết định 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
126 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 4 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
127 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 5 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
128 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 3 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
129 Sửa đổi bổ sung theo quy định tại khoản 71 Điều 1 Quyết định 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
130 Sửa đổi bổ sung theo quy định tại khoản 72 Điều 1 Quyết định 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
131 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 6 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
132 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 6 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
133 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 4 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
134 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 4 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
135 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 3 Điều 1 Quyết định 888/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/7/2018
136 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 4 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
137 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 73 Điều 1 Quyết định 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
138 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 4 Điều 1 Quyết định 888/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/7/2018
139 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 11 Điều 2 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
140 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 12 Điều 2 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
141 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 1 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
142 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 1 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
143 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 1 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
144 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 2 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
145 Bổ sung theo quy định tại khoản 13 Điều 2 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
146 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 75 Điều 1 Quyết định 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
147 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 14 Điều 2 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
148 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 76 Điều 1 Quyết định 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
149 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 5 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
150 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 77 Điều 1 Quyết định 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
151 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 78 Điều 1 Quyết định 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
152 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 3 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
153 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 79 Điều 1 Quyết định 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
154 Bổ sung theo quy định tại khoản 15 Điều 2 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
155 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 80 Điều 1 Quyết định 505/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 01/5/2020
156 Sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 3 Điều 1 Quyết định số 490/QĐ-BHXH, có hiệu lực từ ngày 28/3/2023
VIETNAM SOCIAL SECURITY |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 2525/VBHN-BHXH |
Hanoi, August 15, 2023 |
DECISION1
PROCEDURES FOR COLLECTING SOCIAL INSURANCE, HEALTH INSURANCE, UNEMPLOYMENT INSURANCE, LABOR ACCIDENT AND OCCUPATIONAL DISEASE INSURANCE; MANAGING SOCIAL INSURANCE BOOK, HEALTH INSURANCE CARD
Decision No. 595/QD-BHXH dated April 14, 2017 of the General Director of the Vietnam Social Security promulgating procedures for collecting social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance; managing social insurance book, health insurance card coming into force from July 1, 2017 is amended by:
Decision No. 888/QD-BHXH dated July 16, 2018 of the General Director of Vietnam Social Security on amendment to the procedures for collecting social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance; managing social insurance book, health insurance card attached to Decision No. 595/QD-BHXH, coming into force from July 1, 2018.
Decision No. 505/QD-BHXH dated March 27, 2020 of the General Director of Vietnam Social Security on amendment to the procedures for collecting social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance; managing social insurance book, health insurance card attached to Decision No. 595/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020.
Decision No. 1040/QD-BHXH dated August 18, 2020 of the General Director of Vietnam Social Security promulgating sample report on employment and list of participants to social insurance, health insurance, unemployment insurance, coming into force from August 18, 2020.
Decision No. 811/QD-BHXH dated August 16, 2021 of the General Director of Vietnam Social Security on amendment to Clause 3 Article 3 of the procedures for collecting social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance; managing social insurance book, health insurance card attached to Decision No. 595/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020.
Decision No. 490/QD-BHXH dated March 28, 2023 of the General Director of Vietnam Social Security on amendment to the procedures for collecting social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance; managing social insurance book, health insurance card attached to Decision No. 595/QD-BHXH dated April 14, 2017 of the General Director of Vietnam Social Security and amendment to Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH dated March 27, 2020 of the General Director of Vietnam Social Security, coming into force from April 1, 2023.
Decision No. 948/QD-BHXH dated June 5, 2023 of the General Director of Vietnam Social Security on amendment to the procedures for collecting social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance; managing social insurance book, health insurance card attached to Decision No. 595/QD-BHXH dated April 14, 2017 and Decision No. 490/QD-BHXH dated March 28, 2023 of the General Director of Vietnam Social Security, coming into force from April 1, 2023.
Pursuant to the Law on Social Insurance dated November 20, 2014;
Pursuant to the Law on Health Insurance dated November 14, 2008; the Law on amendment to the Law on Health Insurance dated June 13, 2014;
Pursuant to the Law on Occupation dated November 16, 2013;
Pursuant to the Law on Occupational Safety and Hygiene dated June 25, 2015;
Pursuant to the Law on Vietnamese Guest Workers dated November 13, 2020;
Pursuant to Decree No. 61/2018/ND-CP dated April 23, 2018 of the Government implementing single-window system, connected single-window system in processing administrative procedures;
Pursuant to Decree No. 45/2020/ND-CP dated April 8, 2020 of the Government on administrative procedures on electronic environment;
Pursuant to Decree No. 107/2021/ND-CP dated December 6, 2021 of the Government on amendment to Decree No. 61/2018/ND-CP dated April 23, 2018 of the Government implementing single-window system, connected single-window system in processing administrative procedures;
Pursuant to Decree No. 89/2020/ND-CP dated August 4, 2020 of the Government on functions, tasks, powers, and organizational structures of Vietnam Social Security;
Pursuant to remarks concerning amendment to Decision No. 595/QD-BHXH of the Ministry of Labor - War Invalids and Social Affairs under Document No. 2327/LDTBXH-BHXH dated June 12, 2018 of the Ministry of Health under Document No. 3276/BYT-BH dated June 11, 2018, the Ministry of Finance under Document No. 6850/BTC-HCSN dated June 11, 2018;2
Pursuant to Official Dispatch No. 5480/VPCP dated July 7, 2020 of the Office of the Government promoting the application of National Public Service Portal; Official Dispatch No. 2999/LDTBXH-VL dated August 11, 2020 of the Ministry of Labor - War Invalids and Social Affairs on provision of employment declaration service and procedures for registering, adjusting premium payment to social insurance, health insurance, and unemployment insurance;
Pursuant to Decision No. 06/QD-TTg dated January 6 ,2022 of the Prime Minister approving the Scheme for “Developing data application regarding population, identification, and electronic authentication serving national digital transformation of 2022 - 2025 period and vision to 2030;
At request of Director of Department of Book, Card - Payment.
HEREBY DECIDES:
Article 1. The Procedures for collecting social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance; managing social insurance book, health insurance card are attached hereto.
Article 2.3 Decision No. 595/QD-BHXH coming into force from July 1, 2017, replacing Decision No. 959/QD-BHXH dated September 9, 2015. Documents previously promulgated by the Vietnam Social Security and contradicting this Decision are expired.
Article 3. Director of Department of Book, Card - Payment, Chief of Office, heads of entities affiliated to the Vietnam Social Security; director of social insurance of provinces and central-affiliated cities are responsible for the implementation of this Decision./.
COLLECTING SOCIAL INSURANCE, HEALTH INSURANCE, UNEMPLOYMENT INSURANCE, LABOR ACCIDENT AND OCCUPATIONAL DISEASE INSURANCE; MANAGING SOCIAL INSURANCE BOOK, HEALTH INSURANCE CARD
1.4 This document guides applications, forms, professional procedures, rights and responsibilities of individuals, agencies, entities, and social insurance authority in collecting social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance; issuing, recording, managing, and using social insurance book, health insurance card. .
2. Managing of collection of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance; issuance, recording, management, and use of social insurance book and health insurance card in armed forces shall be guided by the Ministry of National Defense and Ministry of Public Security, appropriate to the specifics of each Ministry, and compliant with guidelines under this document in order to implement policies on social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance on a nation-wide level.
1. Abbreviations
1.1. BHXH: stands for “bảo hiểm xã hội” (social insurance).
1.2. BHTN: stands for “bảo hiểm thất nghiệp” (unemployment insurance).
1.3. BHYT: stands for “bảo hiểm y tế” (health insurance).
1.4. BHTNLD, BNN: stands for “bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp” (labor accident and occupational disease insurance).
1.5. UBND: stands for “Ủy ban nhân dân” (People’s Committee).
1.6.5 Service providers mean organizations authorized by social insurance authorities to collect social insurance, unemployment insurance, and health insurance payments made by agencies, entities, organizations, employers, and individuals as per the law.
1.7. KH-TC: stands for “Kế hoạch - Tài chính” (Planning - Finance).
1.8. Provincial BHXH: generally refers to social insurance of provinces and central-affiliated cities.
1.9. District BHXH: generally refers to social insurance of districts, district-level towns, cities.
1.10. HDLD: stands for “hợp đồng lao động” (employment contract).
1.11. HDLV: stands for “hợp đồng làm việc” (working contract).
1.12. CNTT: stands for “công nghệ thông tin” (information technology).
1.13. KCB: stands for “khám bệnh, chữa bệnh” (medical examination and treatment).
2. Definition
Terms below are construed as follows:
2.1.6 Entities: generally refers to agencies, units, enterprises, organizations employing, managing participants of compulsory social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance.
2.2. Participants: mean employees participating in compulsory social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance; individuals participating in voluntary social insurance, health inssurance; unless otherwise specified.
2.3.7 (annulled)
2.4.8 Pursuing premium arrears: means to collect premiums in cases of failure to pay adequate premiums or appropriation of premiums paid to social insurance, health insurance, unemployment insurance, or labor accident and occupational disease insurance in accordance with Circular No. 20/2016/TT-BTC of the Ministry of Finance dated February 3, 2016 of the Minister of Finance.
2.5. Refund: means an action taken by social insurance authorities to return amount that is identified as amount other than premium payment to social insurance, health insurance, unemployment insurance, or labor accident and occupational disease insurance or overpaid premiums to the paying agencies, entities, individuals.
2.6.9 Document reception: means the Department for reception and return of administrative procedure results utilizing single-window system, connected single-window system in provincial, district social insurance.
2.7. Copies: means duplicates created by photocopying original copies or typewritten duplicates containing the exact contents as the master registers.
Entities and participants to social insurance, health insurance, unemployment insurance, or labor accident and occupational disease insurance shall, upon submitting “copies” prescribed under this document, attach original copies which will be returned by social insurance authorities after cross-examination.
2.8. Original copies: mean documents, instruments issued, re-issued by competent agencies, organizations; documents, instruments of individuals and sealed by competent agencies, organizations.
2.9. Certified documents: mean documents, instruments, contracts, transactions certified as per the law.
2.10. Document compositions under this document if not elaborated shall be construed as original copies, copies and original copies for comparison, certified copies, or copies extracted from master registers.
2.11.11 social insurance, health insurance, unemployment insurance, or labor accident and occupational disease insurance 10arrears: mean social insurance, health insurance, unemployment insurance, or labor accident and occupational disease insurance premiums of entities, labor - war invalid and social affair authorities, financial authorities, and participants that have not been paid in a timely manner (including late payment interest).
2.12.12 Verified social insurance book: means period of participation in social insurance, health insurance, unemployment insurance, or labor accident and occupational disease insurance that has been settled and recorded with participant’s premiums.
2.13. Social insurance code: means unique identification number of participants issued by social insurance authorities and specified on social insurance book, health insurance card.
2.14. Name of professional social insurance departments of district social insurance is name of professional operations stipulated by Vietnam Social Security (including departments with multiple functions and tasks).
2.15 Chapters, Sections, Articles, Clauses, Points, Sub-points, and forms referred to under this document without a source shall be construed as from this document.
2.16.13 Sub-departments of Book, Card - Payment Management: mean professional departments established under Decision No. 2355/QD-BHXH dated September 16, 2022 of the Vietnam Social Security.
2.17.14 Department of Book, Card - Payment: means a professional department established under Decision No. 1215/QD-BHXH dated September 29, 2020 of Vietnam Social Security.
1. Collecting social insurance, health insurance, unemployment insurance, or labor accident and occupational disease insurance premiums
1.1. District social insurance shall
a) collect social insurance, health insurance, unemployment insurance, or labor accident and occupational disease insurance premiums from entities in their district according to assignment of provincial social insurance.
b) resolve arrears pursuit and refund of social insurance, health insurance, unemployment insurance, or labor accident and occupational disease insurance premiums; temporarily suspend contribution to pension fund and death benefits of entities, participants in social insurance, health insurance, unemployment insurance, or labor accident and occupational disease insurance collected by district social insurance.
c) collect health insurance financing, voluntary social insurance financing by state budget according to state budget decentralization.
d) collect voluntary social insurance; collect health insurance of health insurance participants in the district.
dd) collect health insurance paid for by state budget; record health insurance premiums of entities paid for by social insurance fund, unemployment fund, central government budget assisting students, learners attending education institutions managed by ministries, central agencies according to decentralization of provincial social insurance.
1.2. Provincial social insurance shall
a) collect social insurance, health insurance, unemployment insurance, or labor accident and occupational disease insurance premiums of entities that have not be assigned to district social insurance.
b) resolve arrears pursuit and refund of social insurance, health insurance, unemployment insurance, or labor accident and occupational disease insurance premiums; temporarily suspend contribution to pension fund and death benefits of entities, participants in social insurance, health insurance, unemployment insurance, or labor accident and occupational disease insurance collected by provincial social insurance.
c) collect health insurance financing, voluntary social insurance financing of state budget.
d) collect health insurance paid for by state budget; record health insurance premiums of entities paid for by social insurance fund, unemployment fund, central government budget assisting students, learners attending education institutions managed by ministries, central agencies.
dd)15 collect voluntary social insurance premiums; collect health insurance premiums of local health insurance participants.
1.3. Vietnam Social Security shall
a) receive financing of central government budget for health insurance, unemployment insurance.
b) receive social insurance premium payments made by central government budget for individuals working before 1995.
2. Issuing, recording, and verifying social insurance book
2.1. District social insurance shall
a)16 issue, re-issue, verify social insurance book, and record period of unemployment insurance payment without receiving unemployment benefits, specify period of participation in social insurance, unemployment insurance, or labor accident and occupational disease insurance for employees at entities under collection responsibility of district social insurance; individuals retaining their participation in social insurance, unemployment insurance, or labor accident and occupational disease insurance in other districts, provinces.
b) process application for addition of periods of exemption to social insurance payment and adjustment of arduous, toxic, hazardous work or extremely arduous, toxic, hazardous work before January 1, 1995 assigned by provincial social insurance.
2.2. Provincial social insurance shall
a) 17 issue, re-issue, verify social insurance book, and record period of unemployment insurance payment without receiving unemployment benefits, specify period of participation in social insurance, unemployment insurance, or labor accident and occupational disease insurance for employees at entities under collection responsibility of provincial social insurance; individuals benefiting from social insurance or retaining their participation in social insurance, unemployment insurance, or labor accident and occupational disease insurance in other districts, provinces.
b) process application for addition of periods of exemption to social insurance payment and adjustment of arduous, toxic, hazardous work or extremely arduous, toxic, hazardous work before January 1, 1995.
3. Issuing health insurance card
3.1.18 District social insurance shall: issue, re-issue, replace health insurance cards for health insurance participants collected by district social insurance.
3.2. Provincial social insurance shall: issue, re-issue, replace health insurance cards for health insurance participants collected by provincial social insurance and unemployment insurance beneficiaries in the provinces.
3.3.19 District, provincial social insurance shall: Re-issue, replace health insurance card without changing information using form attached to Decision No. 1666/QD-BHXH dated December 3, 2020 of the General Director of Vietnam Social Security for health insurance participants in other districts, provinces.
4.20 (annulled)
PARTICIPANTS, PREMIUMS, AND PAYMENT METHODS
Section 1. COMPULSORY SOCIAL INSURANCE
Article 4. Participants according to Article 2 of the Law on Social Insurance and guiding documents, to be specific:
1. Employees who are Vietnamese nationals shall participate in compulsory social insurance, including:
1.1. Employees working under indefinite-term, fixed-term, seasonal employment contracts or employment contracts for specific work from 3 months to less than 12 months, including employment contracts signed between entities and legal representative of individuals below 15 years of age according to labor laws;
1.2. Employees working under fixed-term employment contract from 1 month to less than 3 months (starting from January 1, 2018);
1.3. Officials, public officials, and public employees according to regulations on officials, public officials, and public employees;
1.4. Employees working in national defense, public security, in cryptography organizations for cases where social insurance of Ministry of National Defense, Ministry of Public Security delegates to provincial social insurance;
1.5. Enterprise managers, coordination managers of cooperatives receiving salaries;
1.6. Part-time employees in commune, ward, town government;
1.7. Vietnamese guest workers according to the Law on Vietnamese Guest Worker participating in compulsory social insurance according to Decree No. 115/2015/ND-CP November 11, 2015 of the Government elaborating the Law on Social Insurance regarding compulsory social insurance for the contracts below:
a) Contracts for bringing employees overseas as guest workers signed with enterprises providing services bringing Vietnamese overseas as guest workers, occupational organizations allowed to bring Vietnamese overseas as guest workers;
b) Contracts for bringing employees overseas as workers signed with enterprises awarded with contracts, designated as contractors, or organizations, individuals making outward investment and bringing Vietnamese overseas as guest workers;
c) Contracts for bringing employees overseas as guest workers for professional training and internship signed with enterprises providing services bringing Vietnamese overseas as guest workers for professional training and internship;
d) Personal contracts.
1.8. Individuals benefiting from maternal or paternal policies at Vietnamese representative missions in foreign countries according to Clause 4 Article 123 of the Law on Social Insurance;
1.9. Employees under Points 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, and 1.6 of this Clause seconded to study, attend internship, work in Vietnam and in foreign countries while receiving salaries in Vietnam and eligible for compulsory social insurance;
2.21 Employees that are foreign citizens working in Vietnam shall participate in compulsory social insurance if they possess work permit or license to practice or permit to practice issued by Vietnamese competent authority and work under indefinite term employment contracts or fixed-term employment contracts for at least 1 year signed with employers in Vietnam. Employees that are reassigned within the enterprise according to Clause 1 Article 3 of Decree No. 11/2016/ND-CP dated February 3, 2016 of the Government elaborating the Labor Code and employees that reach retirement age according to Clause 1 Article 187 of the Labor Code shall not participate in compulsory social insurance.
3. Employers participating in compulsory social insurance include: state authorities, professional entities, people’s armed forces; political organizations, socio-political organizations, socio-political-occupational organizations, socio-occupational organizations, other social organizations; foreign agencies, organizations, international organizations operating in Vietnamese territory; enterprises, cooperatives, household businesses, cooperative groups, other organizations, and individuals hiring, employing employees under employment contracts.
4. Employees under Points 1.1 and 1.2 Clause 1 of this Article who are domestic workers and employees under Clause 1 of this Article and receiving pension, monthly social insurance payout, and monthly allowance below shall not participate in compulsory social insurance:
a) Individuals receiving monthly pension;
b) Individuals receiving monthly allowance according to Decree No. 09/1998/ND-CP dated January 23,1998 of the Government and Decree No. 50/CP dated July 26, 1995 of the Government;
c) Individuals receiving monthly benefits for loss of earning capacity;
d) Individuals receiving monthly benefits according to Decision No. 91/2000/QD-TTg dated August 4, 2000 of the Prime Minister; Decision No. 613/QD-TTg dated May 6, 2010 of the Prime Minister;
dd) Servicemen, people’s public security, individuals engaging in cryptography work and receiving monthly allowance according to Decisions of the Prime Minister: Decision No. 142/2008/QD-TTg dated October 27, 2008; Decision No. 38/2010/QD-TTg dated May 6, 2010; Decision No. 53/2010/QD-TTg dated August 20, 2010; Decision No. 62/2011/QD-TTg dated November 9, 2011.
Article 5. Premium and payment responsibility according to Article 85 and Article 86 of the Law on Social Security and guiding documents, to be specific:
1. Premiums and responsibilities of employees
1.1. Employees under Points 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, and Sub-point b Point 1.7 Clause 1 Article 4 shall, on a monthly basis, pay a premium equivalent to 8% of their monthly salary to pension fund and death benefits.
1.2. Employees under Point 1.6 Clause 1 Article 4 shall, on a monthly basis, pay a premium equivalent to 8% of statutory pay rate to pension fund and death benefits.
1.3. Employees under Sub-points a, c, and d Point 1.7 Clause 1 Article 4 shall, on a monthly basis, pay a premium equivalent to 22% of monthly salaries to social insurance before traveling abroad as guest workers in case of employees who have already participated in compulsory social insurance; 22% of twice the statutory pay rate for employees who have not participated in compulsory social insurance or have participated in compulsory social insurance and received lump-sum social insurance payout.
1.4. Employees under Point 1.8 Clause 1 Article 4 shall, on a monthly basis, pay a premium equivalent to 22% of monthly salaries to social insurance in case of employees who have already participated in compulsory social insurance; 22% of twice the statutory pay rate for employees who have not participated in compulsory social insurance or have participated in compulsory social insurance and received lump-sum social insurance payout.
1.5.22 Employees under Clause 2 Article 4 shall: from January 1, 2022, pay a premium equivalent to 8% of monthly salaries to pension fund and death benefits.
1.6. Employees under Clause 1 Article 4 and employees retaining their period of participation in compulsory social insurance and having 6 more months until they are eligible for pensions or monthly death benefits shall: pay a premium equivalent to 22% of the monthly salaries that are paid to compulsory social insurance of employees before retirement or death to pension fund and death benefits.
2. Premiums and responsibilities of entities under Clause 3 Article 4
2.1. Entities shall, on a monthly basis, using salaries paid to social insurance of employees under Points 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, and Sub-point b Point 1.7 Clause 1 Article 4, pay:
a) 3% to sickness and maternity fund;
b) 14% to pension funds and death benefits.
2.2. Entities shall, on a monthly basis, pay a premium equivalent to 14% of statutory pay rate to pension funds and death benefits of employees under Point 1.6 Clause 1 Article 4.
2.3.23 Entities shall, on a monthly basis, using salaries of employees under Clause 2 Article 4 paid to social insurance, pay:
a) 3% to sickness and maternity fund;
b) 14% to pension funds and death benefits from January 1, 2022.
Article 6. Monthly salaries paid to compulsory social insurance according to Article 89 of the Law on Social Insurance and guiding documents, to be specific:
1. Salaries regulated by the Government
1.1. Salaries of employees subject to salary regulations of the Government constituting compulsory social insurance premiums shall be salaries based on ranks, levels, military ranks, position allowance, seniority pay exceeding the bracket, and professional seniority pay (if any). These salaries are calculated based on statutory pay rate.
Monthly salaries paid to compulsory social insurance under this Point includes retention difference coefficient according to salary laws.
1.2.24 Salaries of employees under Point 1.6 Clause 1 Article 4 constituting social insurance premium shall be statutory pay rate (VND).
2. Salaries decided by entities
2.1. From January 1, 2016 to December 31, 2017, monthly salaries paid to compulsory social insurance shall be salaries and salary-based allowance according to Clause 1 and Point a Clause 2 Article 4 of Circular No. 47/2015/TT-BLDTBXH dated November 16, 2015 of the Ministry of Labor - War Invalids and Social Affairs.
Salary-based allowance under Point a Clause 2 Article 4 of Circular No. 47/2015/TT-BLDTBXH means salary-based allowances that compensate for working conditions, job complexity, living conditions, job attractiveness which are not adequately accounted for under salaries negotiated under employment contracts such as position, title allowance; responsibility allowance, allowance for arduous, toxic, hazardous work; seniority pay; region-based allowance; relocation allowance; incentive allowance, and allowances of similar nature.
2.2. From January 1, 2018, monthly salaries paid to compulsory social insurance shall be salaries and salary-based allowance under Point 2.1 of this Clause and other amounts according to Point a Clause 3 Article 4 of Circular No. 47/2015/TT-BLDTBXH.
2.3. Monthly salaries paid to compulsory social insurance do not include other policies and benefits such as bonus according to Article 103 of the Labor Code, initiative rewards; mid-shift meal allowance; mileage, telephone, travel, accommodation, childcare, parenting allowance; amount supporting employees having deceased relatives, employees having relatives getting married, employees on their birthday, employees facing difficult situations as a result of labor accident or occupational diseases, and other allowances, support stated as separate sections under employment contracts according to Clause 11 Article 4 of Decree No. 05/2015/ND-CP.
2.4. Monthly salaries paid to compulsory social insurance for enterprise managers receiving salaries according to Point dd Clause 1 Article 2 of Decree No. 115/2015/ND-CP mean salaries decided by enterprises, except for managerial public employees in single-member limited liability companies that are wholly-owned by the state.
Monthly salaries paid to compulsory social insurance for managerial individuals of cooperatives receiving salaries according to Point dd Clause 1 Article 2 of Decree No. 115/2015/ND-CP mean salaries decided by General Meeting of Members.
2.5. Monthly salaries paid to compulsory social insurance for part-time representative individuals of state ownership in economic groups, corporations, wholly state-owned companies after equitization; multi-member limited liability companies shall be salaries according to regulations of agencies, organizations that they were working prior to being designated as representative for state ownership.
Monthly salaries paid to compulsory social insurance for full-time representative individuals of state ownership in groups, corporations, companies shall be salaries according to regulations decided by the groups, corporations, and companies.
2.6. The monthly salaries paid to compulsory social insurance under this Clause shall not be lower than region-based minimum wages of employees doing the simplest tasks or holding the simplest positions in regular working conditions.
a)25 (annulled)
b)26 (annulled)
3. If monthly salaries paid to compulsory social insurance under this Article is higher than 20 times the statutory pay rate, the monthly salaries paid to compulsory social insurance shall equal 20 times the statutory pay rate.
Article 7. Payment methods according to Article 85 and Article 86 of the Law on Social Insurance and guiding documents, to be specific:
1. Monthly payment
On a monthly basis, at most by the last day of the month, entities shall form compulsory social insurance premiums from monthly salary funds of employees participating in compulsory social insurance and from monthly salaries paid to compulsory social insurance of employees and transfer the premiums to collecting accounts of social insurance authority opened at banks or State Treasury.
2.27 Entities that are enterprises, cooperatives, household businesses, artels engaging in agriculture, forestry, aquaculture, salt farming where salary is paid per product or at a fixed rate shall register payment on a monthly basis, a three-monthly basis, a six-monthly basis to social insurance authority; social insurance authority shall cooperate with labor authority in conducting physical inspections prior to deciding on payment methods of the entities. Entities shall transfer adequate premiums to social insurance fund by the final day of whichever payment methods that they chose.
3. Area-based payment
3.1. Entities whose headquarter is located in a province shall pay social insurance premiums in that province depending on decision of provincial social insurance.
3.2.28 An enterprise’s branch shall pay social insurance premiums within the area where the branch is operating or at the parent company.
4. In regard to employees under Sub-points a, c, and d Point 1.7 Clause 1 Article 4, payments shall be made on a three-monthly basis, a six-monthly basis, a twelve-monthly, or as a lump-sum advance according to time limit under contracts for bringing employees overseas as guest workers. Employees shall pay directly to social insurance authority before traveling abroad as guest worker or via entities, professional organizations that bring the employees overseas as guest worker.
4.1. If employees pay social insurance premiums via entities or professional organizations that bring employees overseas as guest worker, the entities and professional organizations shall collect and pay social insurance on behalf of the employees and register payment methods to social insurance authority.
4.2. If employees have their employment contracts renewed in host countries, social insurance shall be paid according to methods under this Article or after returning to Vietnam to social insurance authority.
5. In regard to employees under point 1.8 Clause 1 Article 4, social insurance shall be paid on a monthly basis, a three-monthly basis, or a six-monthly basis via entities managing public officials, officials having husbands and wives for contribution to pension fund and death benefits.
6. In regard to cases where employees are less than 6 months away from being eligible according to Point 1.6 Clause 1 Article 5
6.1. Employees shall pay once for the remaining months via their entities prior to their retirement.
6.2. Individuals retaining their participation period in compulsory social insurance or relatives of deceased employees shall pay once for the remaining months at local district social insurance authority.
Section 2. VOLUNTARY SOCIAL INSURANCE
Article 8. Participants according to Article 2 of the Law on Social Insurance and guiding documents, to be specific:
1. Participants in voluntary social insurance shall be Vietnamese citizens from 15 years of age and are not eligible for compulsory social insurance according to social insurance laws, including:
1.1. Employees working under employment contracts under 3 months before January 1, 2018; employees working under employment contracts under 1 month from January 1, 2018;
1.2. Part-time employees in hamlets, villages, neighborhoods;
1.3. Domestic workers;
1.4. Individuals engaging in manufacturing, business, and service activities without salaries;
1.5 Commune members working in cooperatives, joint cooperatives without salaries and wages;
1.6. Farmers and employees creating their own work including individuals organizing work for themselves and their family;
1.7. Employees satisfying age requirements but not participation period requirements in order to receive pension according to social insurance laws;
1.8. Other participants.
2. Agencies, organizations, and individuals related to voluntary social insurance.
Article 9. Payment methods according to Article 87 of the Law on Social Insurance and guiding documents, to be specific:
1. Voluntary social insurance participants shall choose the following methods to contribute towards pension fund and death benefits:
1.1. Monthly payment;
1.2. Three-monthly payment;
1.3. Six-monthly payment;
1.4. Twelve-monthly payment;
1.5. Lump-sum payment for up to 5 years;
1.6.29 Lump-sum payment for remaining years for social insurance participants who satisfy age requirements for pension but require less than 10 additional years (120 months) of social insurance participation before they have 20 years of participation in order to receive pension. If participants are participating in compulsory social insurance, lump-sum payment of social insurance premiums shall be made for remaining years on the month from which they are old enough to receive pensions.
Example 1: Mrs. A, as of March, 2017, is 55 years old and has contributed to social insurance for 15 years and 9 months. Mrs. A wishes to continue her participation in voluntary social insurance in order to receive monthly pensions and chooses monthly payment. As of April, 2017, Mrs. A is 55 years and 1 month old and has contributed to social insurance for 15 years and 10 months. On May, 2017, Mrs. A chooses to make a lump-sum payment for the remaining 4 years and 2 months in May. Thus, by the end of May, 2017, Mrs. A is 55 years and 2 months, has contributed to social insurance for 20 years. Mrs. A shall start to receive pensions from June, 2017.
2. If social insurance participants are old enough to retire as per the law and have more than 10 additional years of contribution to social insurance and wish to continue, they shall pay voluntary social insurance under any of the methods detailed under 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, and 1.5 Clause 1 of this Article until they have less than 10 months left of social insurance participation at which point they can make a lump-sum payment for the remaining years in order to receive pension in accordance with Point 1.6 Clause 1 of this Article.
Example 2: Mr. B, as of August, 2016, is 60 years old and has contributed to social insurance for 8 years. Mr. B wishes to continue his participation in voluntary social insurance in order to receive monthly pension and chooses to pay once every two years from September, 2016 to August, 2018. As of September, 2018, Mr. B has contributed to social insurance for 10 years and makes a lump-sum payment for the remaining 10 years. Thus, as of September, 2018, Mr. B has contributed to social insurance for 20 years and eligible for pension as per the law. Mr. B starts to receive pension from October, 2018.
3. Change to payment method of voluntary social insurance
3.1. Participants in voluntary social insurance are allowed to change payment methods when they have fulfilled their previous payment methods.
3.2. If participants in voluntary social insurance choose any of the methods under Clause 1 of this Article and are eligible for making a lump-sum payment for remaining years (60 years of age for men, 55 years of age for women, and at most 10 years left of social insurance), they can make a lump-sum payment for remaining years in order to receive pension as soon as they are eligible without having to wait until they have fulfilled previously chosen method.
Example 3: Mr. C participates in voluntary social insurance from August, 2016 and registers a three-monthly payment method to social insurance authority. Mr. C then wishes to change to a six-monthly payment method. The change above shall be implemented as early as November, 2016. However, as of January, 2017, Mr. C is 60 years old and has contributed to social insurance for 10 years, and thus is allowed to make a lump-sump payment for remaining years on January, 2017 in order to receive pension.
Article 10. Premiums according to Article 87 of the Law on Social Insurance and guiding documents, to be specific:
1. Monthly premiums made by participants in voluntary social insurance:
Mdt = 22% x Mtnt
Where:
- Mdt: Monthly voluntary social insurance premiums.
- Mtnt: Monthly income selected by participants in voluntary social insurance.
Mtnt = CN + m x 50.000 (VND/month)
Where:
- CN: Poor household baselines of rural areas at the time of payment (VND/month).
- m: Natural parameter ranging from 0 to n.
Monthly income selected by participants in voluntary social insurance shall equal poor household baseline at the minimum, 20 times the statutory pay rate at the maximum.
Example 4: Mrs. A mentioned in example 1 registers participation in voluntary social insurance with selected monthly income of 4.000.000 VND/month. Voluntary social insurance premiums of April, 2017 of Mrs. A shall be 880.000 VND (22% x 4.000.000 VND).
2. Premiums paid on a three-monthly basis, a six-monthly basis, or a twelve-monthly basis shall equal the monthly premiums under Clause 1 of this Article multiplied by 3, 6, or 12 respectively.
Example 5: Mrs. A mentioned in example 1, as of April, 2017, registers participation in voluntary social insurance with selected monthly income of 4.000.000 VND/month paid on a six-monthly basis. The six-monthly voluntary social insurance premiums of Mrs. A shall be 5.280.000 VND (6 months x 880.000 VND/month).
3. A lump-sum payment for multiple years under Point 1.5 Clause 1 Article 9 hereof shall equal the sum of premiums in the previous months, discounted according to average monthly interest of investment using social insurance fund disclosed by Vietnam Social Security of the previous year. Such lump-sum payment is determined using the formula below:
Where:
- T1: The lump-sum payment for the next n years (VND).
- Mi: Monthly income selected by participants in voluntary social insurance at the time of payment (VND/month).
- r: Average monthly interest of investment made using social insurance fund disclosed by Vietnam Social Security of the previous year (%/month).
- n: Number of years covered by lump-sum payment selected by participants in social insurance, from 2 to 5.
- i: Natural parameter, from 1 to (n x 12).
Example 6: Mr. B mentioned in example 2 registers participation in voluntary social insurance from September, 2016 with selected monthly income of 3.000.000 VND/month and chooses to make a lump-sum payment for the next 2 years. Assuming average monthly interest of investment made using social insurance of 2015 disclosed by Vietnam Social Security to be 0,628%/month. Premiums of voluntary social insurance for 2 years (from September, 2016 to August, 2018) to be paid by Mr. B shall be:
4. A lump-sum payment for remaining years according to Point 1.6 Clause 1 Article 9 of this Decision shall equal the sum of premiums of the remaining months, taking into account average monthly interest of investment made using social insurance fund disclosed by Vietnam Social Security of the previous year. Such lump-sum payment is determined using the formula below:
Where:
- T2: The lump-sum payment for remaining years (VND).
- Mi: Monthly income selected by participants in voluntary social insurance at the time of payment (VND/month).
- r: Average monthly interest of investment made using social insurance fund disclosed by Vietnam Social Security of the previous year (%/month).
- t: The remaining number of months, from 1 to 120.
- i: Natural parameter, from 1 to t.
Example 7: Mr. B mentioned in example 2, as of September, 2018, chooses a lump-sum payment for the remaining 10 years with selected monthly income of 3.000.000 VND/month. Assuming average monthly interest of investment made using social insurance fund of 2017 disclosed by Vietnam Social Security to be 0,826%/month and monthly income selected by Mr. B to be higher than poor household baseline in rural areas regulated by the Prime Minister as of September, 2018. The lump-sum payment for the remaining 10 years (120 months) of voluntary social insurance of Mr. B shall be:
5. If participants in voluntary social insurance have made payments on a three-monthly or six-monthly or twelve-monthly basis or made a lump-sum payment for multiple years according to Clause 2 and Clause 3 of this Article at which point the Prime Minister adjusts poor household baseline of rural areas, no adjustment is required for the paid lump-sum amount.
6. If participants in voluntary social insurance have made payments on a three-monthly or six-monthly or twelve-monthly basis or made a lump-sum payment for multiple years according to Point 1.2, 1.3, 1.4, and 1.5 Clause 1 Article 9 of this Decision and any of the situation below occurs, they shall be eligible for a partial refund of their payments:
6.1. The participants cease to participate in voluntary social insurance and participate in compulsory social insurance;
6.2. The participates receive a lump-sum payout of social insurance according to Article 7 of Decree No. 134/2015/ND-CP;
6.3. The participants are deceased or declared dead by the court.
Refund made to participants in voluntary social insurance for cases under Point 6.1 and Point 6.2 of this Clause or to relatives of employees for case under Point 6.3 of this Clause shall equal the payment that have been made corresponding to the remaining period of time in the selected payment method and exclude financing of the Government (if any). The refund is determined using the formula below:
Where:
- HT: Refund amount (VND).
- Mi: Monthly income selected by participants in voluntary social insurance at the time of payment (VND/month).
- T: Financing provided by the Government (if any).
- r: Average monthly interest of investment made using social insurance fund disclosed by Vietnam Social Security of the previous year (%).
- n: Number of years paid in advance selected by participants in social insurance, from 2 to 5.
- t: Number of months remaining in payment method selected by voluntary social insurance participants.
- i: Natural parameter, from (n×12-t+1) to (n×12).
Example 8: Mr. B in example 6, as of September, 2016, pays voluntary social insurance premiums for the next two years (from September, 2016 to August, 2018). However, from January, 2018, Mr. B participates in compulsory social insurance, the refund that Mr. B is eligible for shall be determined by total premiums covering January, 2018 to August, 2018 minus financing provided by the Government (presumably 123.200 VND):
7. Changing to monthly income serving as the basis for voluntary social insurance payment.
7.1. Voluntary social insurance participants are allowed to change selected monthly income serving as the basis for social insurance premiums when they have fulfilled payment method associated with the previous selected monthly income.
7.2. If voluntary social insurance participants have selected monthly income for voluntary social insurance contribution and are eligible for a lump-sum payment for remaining years (60 years of age for men, 55 years of age for women and requiring less than 10 years of social insurance participation), they are allowed to choose monthly income serving as the basis for voluntary social insurance premiums for remaining years in order to receive pension as soon as they are eligible without having to fulfill the previously selected payment method associated with the selected monthly income.
Example 9: Mr. C mentioned in example 3 participates in voluntary social insurance from August, 2016 and registers a three-monthly payment basis to social insurance authority with selected monthly income of 4.500.000 VND/month. Mr. C then wishes to change to a six-monthly payment method and change the selected monthly income to 5.000.000 VND/month. In this case, adjustments above shall be implemented as early as November, 2016. However, as of January, 2017, Mr. C is 60 years old and has contributed to social insurance for 10 years, Mr. C is then eligible to make a lump-sum payment for remaining years and change his selected monthly payment serving as the basis for voluntary social insurance premiums on January, 2017 in order to receive pension.
Article 11. Payment time limit according to Article 87 of the Law on Social Insurance and guiding documents, to be specific:
1. Payment time limit of social insurance premiums under Points 1.1, 1.2, 1.3, and 1.4 Clause 1 Article 9 hereof:
1.1. In the same month for monthly payment;
1.2. In 3 months for three-monthly payment;
1.2. In 4 months for six-monthly payment;
1.2. In the first 7 months for twelve-monthly payment.
2. Payment time limit for lump-sum payments covering multiple years or lump-sum payments for remaining years under Point 1.5 and Point 1.6 Clause 1 Article 9 hereof shall be the date on which payment method and monthly income are registered.
3. If voluntary social insurance participants fail to pay within the time limits under Clause 1 of this Article, they shall be considered to suspend their participation in voluntary social insurance. If individuals suspending their participation in voluntary social insurance wish to resume their participation, they shall re-register payment method and monthly income to social insurance authority. If participants wish to pay for previous months where they were behind with payment, the amount payable shall equal total premiums of those months, taking into account average monthly interest of investment made using social insurance fund disclosed by the Vietnam Social Security of the previous year. Amount payable for previous months where the participants were behind with payment shall be determined using the formula below:
T3 = Mđ x (1+r)t
Where:
- T3: Amount payable for months with late payment;
- Mđ: Monthly premium; three-monthly premiums, six-monthly premiums, or twelve-monthly premiums according to Clause 1 and Clause 2 Article 10 hereof.
- t: Number of months with late payment;
- r: Average monthly interest of investment made using social insurance fund disclosed by Vietnam Social Security of the previous year (%/month);
Example 10: Mr. C mentioned in example 9 changes to payment method of voluntary social insurance to a six-monthly payment with selected monthly income of 5.000.000 VND/month, amount payable shall be 6.600.000 VND(5.000.000 VND/month x 22% x 6 months).
However, Mr. C fails to pay from November, 2016 to February, 2017. By June, 2017, Mr. C wishes to pay for the unpaid six months (from November, 2016 to April, 2017). Number of months with late payment, from March, 2017 to June, 2017, is 4 months. Assuming average monthly interest of investment made using social insurance of 2016 disclosed by Vietnam Social Security to be 0,826%. Amount payable by Mr. C: 6.820.781 VND [6.600.000 VND x (1 + 0,00826)4 = 6.820.781 VND].
If Mr. C wishes to pay for the unpaid six months by March, 2017 where the number of months with late payment, from March of 2017 to the end of March of 2017, is 1 month. Assuming average monthly interest of investment made using social insurance of 2016 disclosed by Vietnam Social Security to be 0,826%. Amount payable by Mr. C: 6.654.516 VND [6.600.000 VND x (1 + 0,00826)= 6.654.516 VND].
Article 12. Social insurance financing for voluntary social insurance participants according to Article 87 of the Law on Social Insurance and guiding documents, to be specific:
1. Financing amount and beneficiaries
1.1. Social insurance financing beneficiaries and percentage provided by the Government
Voluntary social insurance shall be eligible for a percentage-based (%) financing provided by the Government based on monthly social insurance premiums depending on poor household baselines in rural areas, to be specific:
a) 30% for voluntary social insurance participants deemed poor households;
b) 25% for voluntary social insurance participants deemed near-poor households;
c) 10% for other participants.
1.2. Financing amount
a) Monthly premium financing shall be calculated using formula below:
Mht = k × 22% × CN
Where:
- k: Percentage financed by the Government (%), to be specific: k = 30% for participants of poor households; k = 25% for participants of near-poor households; and k = 10% for other participants.
- CN: Poor household baselines in rural areas serving as the basis for determining the financing is the poor household baseline regulated by the Prime Minister at the time of payment (VND/month).
b) Financing provided for social insurance participants who pay on a three-monthly basis, six-monthly basis, twelve-monthly basis or pay a lump-sum for multiple years shall be calculated using formula below:
Mht = n × k × 22% × CN
Where:
- n: Number of months corresponding to a three-monthly, six-monthly, twelve-monthly payment or a lump-sum payment for multiple years.
- k: Percentage financed by the Government (%), to be specific: k = 30% for participants of poor households; k = 25% for participants of near-poor households; and k = 10% for other participants.
- CN: Poor household baselines in rural areas serving as the basis for determining the financing is the poor household baseline regulated by the Prime Minister at the time of payment (VND/month).
c) Financing provided for social insurance participants who make a lump-sum payment for remaining years shall be calculated using formula below:
Where:
- k: Percentage financed by the Government (%);
- CN: Poor household baselines in rural areas serving as the basis for determining the financing is the poor household baseline regulated by the Prime Minister at the time of payment (VND/month).
- r: Average monthly interest of investment made using social insurance fund disclosed by Vietnam Social Security of the previous year (%/month).
- t: The remaining number of months, from 1 to 120.
- i: Natural parameter, from 1 to t.
Financing provided for participants in voluntary social insurance who make a lump-sum payment for remaining years shall be transferred entirely to pension fund and death benefits in the same year as the lump-sum payment.
Example 11: Mrs. H lives in a near-poor household and participates in voluntary social insurance from June, 2018 with selected monthly income of 800.000 VND/month and pays on a twelve-monthly basis. Assuming poor household baseline in rural areas as of June, 2018 to be 700.000 VND/month. Voluntary social insurance premiums payable by Mrs. H for the period from June, 2018 to May, 2019 shall be: 1.650.000 VND [(22% x 800.000 VND/month - 25% x 22% x 700.000 VND/month) x 12 months].
- Since January, 2019, Mrs. H is no longer considered a poor household or near-poor household, however, since she already paid for the period until May, 2019, no adjustment is made to the paid premiums.
- Since June, 2019, Mrs. H chooses a monthly payment with selected monthly income of 800.000 VND/month (assuming poor household baseline in rural areas as of June, 2019 to be 700.000 VND/month). Monthly voluntary social insurance premiums payable by Mrs. H from June, 2019 shall be: 160.600 VND/month (22% x 800.000 VND/month - 10% x 22% x 700.000 VND/month).
- If Mrs. H participates in social insurance continuously from June, 2018 to May, 2028 inclusive, social insurance financing provided for Mrs. H shall cease as of June, 2028.
2. Financing period varies depending on period of participation in voluntary social insurance of each individual without exceeding 10 years (120 months).
3. Method of providing financing
3.1. Voluntary social insurance participants eligible for financing shall submit their portion of social insurance premiums to social insurance authority or service providers30;
3.2. On a three-monthly, six-monthly, and twelve-monthly basis, social insurance authority shall consolidate and send information on financing beneficiaries, amount payable of beneficiaries, and financing amount (form No. D06-TS) to financial authority in order to transfer expenditure to social insurance fund;
3.3. Financial authority shall, based on budget decentralization of local government, consolidated information on voluntary social insurance participants, and state budget expenditure for financing transferred to by social insurance authority, transfer expenditure to social insurance fund on a quarterly basis; transfer all financing expenditure of a year to social insurance fund by December 31 at the latest.
4. Refunding social insurance financing of the Government
4.1. Financing provided by the Government for beneficiaries of lump-sum social insurance payout (other than individuals contracted with life-threatening diseases such as cancer, polio, cirrhotic ascites, leprosy, severe tuberculosis, HIV infection in AIDS stage, and other diseases decided by the Ministry of Health) and voluntary social insurance participants receiving partial refund for their premiums shall be refunded to state budget.
4.2. The refund amount shall equal the social insurance financing provided by the Government.
5. Social insurance financing provided by the government for voluntary social insurance shall be implemented from January 1, 2018. Financing shall not be provided for voluntary social insurance participation before January 1, 2018 except for lump-sum payment for remaining years.
If voluntary social insurance participants have made a three-monthly, six-monthly, twelve-monthly payment or a lump-sum payment for remaining years after which point social insurance financing is provided, financing shall not cover periods in which participants have paid social insurance premiums.
Section 3. UNEMPLOYMENT INSURANCE
Article 13. Participants according to Article 43 of the Law on Employment and guiding documents, to be specific:
1. Employees
1.1. Employees shall participate in unemployment insurance when they work under employment contracts, working contracts below:
a) Indefinite term employment contracts, working contracts;
b) Fixed-term employment contracts, working contracts;
c) Seasonal employment contracts or piecework contracts from 3 months to less than 12 months.
1.2. Individuals receiving pensions, monthly benefits for loss of earning capacity; domestic workers signing employment contracts with entities under Clause 2 of this Article are not participants of unemployment insurance.
2. Unemployment insurance participants
Participants in unemployment insurance shall be entities under Clause 3 Article 4.
Article 14. Premiums and payment responsibility according to Article 57 of the Law on Employment and guiding documents, to be specific:
1. Employees shall pay premiums equivalent to 1% of monthly salaries.
2. Entities shall contribute equivalent to 1% of monthly salary fund of employees participating in unemployment insurance.
Article 15. Monthly salaries for contribution to unemployment insurance according to Article 58 of the Law on Employment and guiding documents, to be specific:
1. Monthly salaries of employees subject to salary regulations of the Government for contribution to unemployment insurance shall be salaries serving as the basis for premiums of compulsory social insurance under Clause 1 and Clause 3 Article 6.
2. Monthly salaries of employees subject to salary regulations of entities for contribution to unemployment insurance shall be monthly salaries serving as the basis for premiums of compulsory social insurance under Clause 2 Article 6. If monthly salaries of employees are higher than 20 times of minimum region-based salaries, monthly salaries for contribution to unemployment insurance shall equal 20 times the minimum region-based salary.
Article 16.31 Payment method
On a monthly basis, employers shall submit unemployment insurance premiums and premiums extracted from salaries of employees to unemployment insurance fund.
Article 17. Health insurance participants according to Article 12 of the Law on Health Insurance and guiding documents, to be specific:
1. Participants whose premiums are paid by employees and entities include:
1.1. Employees working under indefinite term employment contracts, fixed-term employment contracts for at least 3 months, employees who manage enterprises, manage and coordinate cooperatives and receive salaries, work in agencies, entities, and organizations under Clause 3 Article 4.
1.2. Officials, public officials, and public employees according to regulations on officials, public officials, and public employees.
1.3. Part-time employees in communes, wards, town-level cities according to regulations and law on officials and public officials.
1.4. Participants whose premiums are paid by employees, local police authority, local government include:
a) Citizens temporarily recruited before official recruitment in people public security forces.
b) Employees in police forces.
c) Employees working under indefinite term employment contracts, fixed-term employment contracts for at least 3 months.
2. Participants whose premiums are paid by social insurance organizations include:
2.1. Individuals receiving monthly pension, benefits for loss of earning capacity;
2.2. Individuals receiving social insurance payout due to labor accident - occupational diseases and not working or earning at entities;
2.3. Retired employees receiving sickness benefits in accordance with regulations on social insurance as a result of illnesses requiring prolong treatment in accordance with regulations of the Minister of Health; Rubber workers receiving monthly benefits under Decision No. 206/CP dated May 30, 1979 of the Council of the Government (currently the Government);
2.4.32 (annulled)
2.5. Retired officials of wards, communes, town-level cities receiving monthly social insurance payout;
2.6. Individuals receiving unemployment benefits;
2.7. Individuals taking maternity brake according to regulations on social insurance.
3. Participants whose premiums are paid by the state budget include:
3.1. Retired officials of wards, communes, town-level cities receiving monthly payout from state budget, including individuals under Decision No. 130/CP dated June 20, 1975 of the Council of the Government (currently the Government) and Decision No. 111/HDBT dated October 13, 1981 of the Council of the Government (currently the Government);
3.2. Individuals ceasing to receive benefits for loss of earning capacity and receiving monthly payout from state budget according to Decision No. 613/QD-TTg dated June 1, 2010 of the Prime Minister; Decision No. 91/2000/QD-TTg dated July 4, 2000 of the Prime Minister;
3.3a.33 Individuals serving the Revolution war according to Ordinance on benefits for individuals serving the Revolution war.
3.3b.34 Veterans, including:
a) Veterans joining the resistance war before April 30, 1975 according to Clauses 1, 2, 3, and 4 of Decree No. 150/2006/ND-CP dated December 12, 2006 of the Government amended by Clause 1 Article 1 of Decree No. 157/2016/ND-CP dated November 24, 2016 of the Government.
b) Veterans joining the resistance war after April 30, 1975 according to Clause 5 Article 2 of Decree No. 150/2006/ND-CP dated December 12, 2006 of the Government and Clause 1 Article 1 of Decree No. 157/2016/ND-CP dated November 24, 2016 of the Government, including:
- Servicemen and employees of national defense sector receiving payout according to Decision No. 62/2011/QD-TTg dated November 9, 2011 of the Prime Minister;
- Officers, non-commissioned officers, servicemen, soldiers, employees of national defense sector participating in national defense war, executing international missions in Cambodia, assisting Laos and working in agencies, organizations, enterprises after April 30, 1975 (without receiving payout according to Decision No. 62/2011/QD-TTg);
- Officers and non-commissioned officers finishing active duty during national development and protection period and having been dismissed, retiring, or working in agencies, organizations, and enterprises;
- Militia, self-defense forces serving the war after April 30, 1975 and receiving payout according to Decision No. 62/2011/QD-TTg.
3.3c.35 Individuals joining resistance war and protecting the country include:
a) Individuals joining the resistance war against the American and receiving payout according to:
- Decision No. 290/2005/QD-TTg dated November 1, 2005 of the Prime Minister; or
- Decision No. 188/2007/QD-TTg dated December 6, 2007 of the Prime Minister; or
- Decision No. 142/2008/QD-TTg dated October 27, 2008 of the Prime Minister;
b) Individuals receiving payout in accordance with Decision No. 62/2011/QD-TTg other than war veterans under Point 3.3b Clause 3 of this Article;
c) Officials and soldiers of people's public security joining the resistance war against the American, working in the people’s public security for less than 20 years and having retired or discharged and receiving payout in accordance with Decision No. 53/2010/QD-TTg dated August 20, 2010 of the Prime Minister;
d) Young pioneers receiving payout in accordance with Decision No. 170/2008/QD-TTg dated December 18, 2008 of the Prime Minister, Decision No. 40/2011/QD-TTg dated July 27, 2011 of the Prime Minister, and Decree No. 112/2017/ND-CP dated October 6, 2017 of the Government;
dd) Civilians workers serving the front lines of resistance wars against the French, the American, protecting the country, executing international missions and receiving payout in accordance with Decision No. 49/2015/QD-TTg dated October 14, 2015.
3.4. Members elected to hold positions in the National Assembly, members of the People’s Councils of all levels;
3.5. Children under 6 years old (including children living in the area, children who are relatives to personnel of armed forces as per the law, regardless of residence location);
3.6. Individuals eligible for monthly social insurance payout according to Decree No. 136/2013/ND-CP dated October 21, 2013 of the Government, Decree No. 06/2011/ND-CP dated January 14, 2011 of the Government, and Decree No. 28/2012/ND-CP dated April 10, 2012 of the Government;
3.7.36 Individuals living in poor households based on income criteria, individuals living in multidimensional poor households lacking health insurance in accordance with Decision No. 59/2015/QD-TTg dated November 19, 2015 of the Prime Minister and other decisions of competent authority amending or replacing poverty lines applicable from time to time; ethnic minorities living in areas with disadvantaged socio-economic conditions; individuals living in areas with especially disadvantaged socio-economic conditions; individuals living in islands, island districts according to Resolutions of the Government, Decisions of the Prime Minister.
3.8. Relatives of individuals serving the war such as biological parents, spouses, children of war martyrs; individuals taking care of martyrs;
3.9. Relatives of individuals serving the resistance war, other than those under Point 3.8 of this Clause, including:
a) Biological parents, spouses, children from 6 years of age to less than 18 years of age or of 18 years of age if they still pursue education or are severely disabled, especially severely disabled of: individuals serving the resistance war before January 1, 1945; individuals serving the resistance war from January 1, 1945 to the August revolution of 1945; individuals holding the titles of “Anh hùng Lực lượng vũ trang nhân dân”, “Anh hùng Lao động trong thời kỳ kháng chiến”; war invalids suffering from at least 61% reduced earning capacity; individuals serving the resistance war, infected with toxic chemicals, and suffering from at least 61% reduced earning capacity;
b) Biological children of above 6 years of age of individuals serving the resistance war infected with toxic chemicals, suffering from defects or malformations due to toxic chemicals and unable to act by themselves in daily activities or suffering from reduced ability to act by themselves.
3.10. Individuals donating their bodies in accordance with regulations on donation, harvesting, grafting of tissues, human organs, body donation;
3.11. Foreigners studying in Vietnam, foreign students studying at people’s public security schools and receiving scholarships from budget of the State Bank of Vietnam; students of people’s public security cultural schools;
3.12. Caregivers of individuals serving the resistance war, including:
a) Caregivers of individuals holding the title “Bà mẹ Việt Nam anh hùng” living with family;
b) Caregivers of war invalids suffering from at least 81% of reduced earning capacity living with family;
c) Caregivers of individuals serving the resistance war, infected with toxic chemicals, and suffering from at least 81% reduced earning capacity and living with family;
3.13. Individuals holding titles of “nghệ nhân nhân dân”, “nghệ nhân ưu tú” awarded by the Government living in households where monthly income per capita is lower than the statutory pay rate stipulated by the Government, including:
a) Women of 55 years old or older and men of 60 years old or older having no obligatory and/or rightful caregivers;
b) Individuals suffering from severe or especially severe disabilities;
c) Individuals contracted with illnesses that require prolong treatment according list of Ministry of Health;
d) Individuals other than those under Points a, b, and c above.
3.14. Individuals engaging in cryptography work, receiving salaries as servicemen, and working in cryptography organizations affiliated with ministries (other than Ministry of National Defense), central departments, local governments;
3.15.37 Relatives of officers, non-commissioned servicemen, servicemen, soldiers serving active duty, professional officers, corporals and technical officers, corporals serving people’s public security forces, people’s public security learners, corporals, individuals engaging in cryptography work and receiving salaries as servicemen, cryptography learners benefiting from policies and regulations applicable to attendees of military and police schools, including:
a) Biological parents; biological parents of spouses; legal caregivers; legal caregivers of spouses;
b) Spouses;
c) Biological children, legally adopted children from exceeding 6 years of age to less than 18 years of age, legally adopted children from 18 years of age still pursuing full-time education.
3.16.38 Individuals from 80 years of age receiving monthly death benefits according to social insurance laws.
4. Participants whose premiums are partially financed by the state budget include:
4.1. Individuals living in near-poor households;
4.1a.39 Individuals living in multidimensional poor households that do not fall under the scope of Point 3.7 Clause 3 of this Article.
4.2. Students and learners pursuing education in education institutions within national education system, including students pursuing civil courses in people’s public security schools;
4.3. Individuals living in households that engages in agriculture, forestry, aquaculture, and/or salt farming and having moderate living standards.
5. Participants in household health insurance include:
5.1.40 Individuals registered in the same permanent residence registration, other than those mentioned under Clauses 1, 2, 3, 4, and 8 of this Article and individuals filing for temporary absence.
5.2.41 Individuals registered in the same temporary residence registration, other than those mentioned under Clauses 1, 2, 3, 4, and 8 of this Article and individuals participating in health insurance in accordance with Point 5.1 of this Article.
5.3.42 Individuals below eligible for participation in household health insurance:
a) Dignitaries, sub-dignitaries, monks;
b) Individuals living in social protection facilities not receiving health insurance financing from state budget.
6. Other individuals according to regulations of competent authority.
7. If an individual corresponds to multiple cases described under this Article, the first case that he/she corresponds to shall prevail.
7.1. Biological children, adopted children under 6 years of age of armed force’s personnel participating as children under 6 years of age according to Point 3.5 Clause 3 of this Article, named under list of health insurance participants by People’s Committees of communes, and having health insurance paid for by local government budget;
7.2. Part-time employees in communes, wards, town-level cities according to Point 1.3 Clause 1 of this Article who fall under multiple health insurance participation eligibilities where order of premium payment goes as follows: payment from social insurance organizations, payment from state budget, payment from participants, and payment from People’s Committees of communes.
8.43 Participants whose premiums are paid by employers
8.1. Relatives of national defense employees, officials serving in the military.
8.2. Relatives of police employees serving in people’s public security forces.
8.3. Relatives of individuals engaging in other tasks in cryptography organizations.
Article 18. Premiums and responsibility for paying health insurance premiums of participants according to Article 13 of the Law on Health Insurance and guiding documents, to be specific:
1. Participants under Point 1.1 and Point 1.2 Clause 1 Article 17: monthly premiums equal to 4,5% of monthly salaries, where employers contribute 3% and employees contribute 1,5%. Monthly salaries contributed to health insurance shall be monthly salaries contributed to compulsory social insurance under Article 6.
In regard to participants under Point 1.4 Clause 1 Article 17: Monthly premiums shall equal 4,5% of monthly salaries depending on position and title allowance, seniority pay exceeding the bracket (for employees adhering to salary regulations of the Government) or 4,5% of monthly salaries under employment contracts (for employees receiving salaries and wages according to regulations of employers); where local police authority and local government pay 3% and employees pay 1,5%.
2. Participants under Point 1.3 Clause 1 Article 17: monthly premiums shall equal 4,5% of statutory pay rate where People’s Committees of communes pay 3% and employees pay 1,5%.
3. Participants under Point 2.1 Clause 2 Article 17: monthly premiums shall equal 4,5% of pension, benefits for loss of earning capacity and be paid by social insurance authority.
4.44 Participants under Points 2.2, 2.3, and 2.5 Clause 2 Article 17: monthly premiums shall equal 4,5% of statutory pay rate and be paid by social insurance authority.
5. Participants under Point 2.6 Clause 2 Article 17: monthly premiums shall equal 4,5% of unemployment benefits and be paid by social insurance authority.
6. Participants under Point 2.7 Clause 2 Article 17: monthly premiums shall equal 4,,5% of monthly salaries prior to maternal leave and be paid by social insurance authority.
7.45 Participants under Points 3.1, 3.3a, 3.3b, 3.3c, 3.4, 3.5, 3.6, 3.7, 3.8, 3.9, 3.10, 3.12, 3.13, 3.15, and 3.16 Clause 3 Article 17 and participants living in near-poor households eligible for financing provided by the state budget covering 100% of premiums under Point 4.1 Clause 4 Article 17: monthly premiums shall equal 4,5% of statutory pay rate and be paid by state budget.
8. Participants under Point 3.11 Clause 3 Article 17: monthly premiums shall equal 4,5% statutory pay rate and be paid by agencies, organizations, entities granting scholarships.
Participants under Point 3.14 Clause 3 Article 17: monthly premiums shall equal 4,5% of salaries based on ranks, position allowance, seniority pay exceeding the bracket, and professional seniority pay (if any).
9. Participants under Point 3.2 Clause 3 Article 17: monthly premiums shall equal 4,5% of statutory pay rate and be paid by social insurance authority from expenditure on monthly pension, social insurance payout financed by the state budget.
10.46 Participants under Points 4.1, 4.1a Clause 4 Article 17: monthly premiums shall equal 4,5% of statutory pay rate, be paid by the participants, and financed 70% by the state budget.
The state budget shall finance 100% of health insurance premiums of individuals living in near-poor households in poor districts according to Resolution No. 30a/2008/NQ-CP dated December 27, 2008 of the Government and districts where policies and regulations under Resolution No. 30a/2008/NQ-CP are applied.
11. Participants under Point 4.2 Clause 4 Article 17: monthly premiums shall equal 4,5% of statutory pay rate, be paid by the participants, and financed 30% by the state budget.
12. Participants under Point 4.3 Clause 4 Article 17: monthly premiums shall equal 4,5% of statutory pay rate, be paid by the participants, and financed 30% by the state budget.
13. Participants under Clause 5 Article 17: monthly premiums shall equal 4,5% of statutory pay rate, be paid by the participants, and reduced as follows:
a) The first person shall pay 100% of the premiums.
b) The second, third, and fourth person shall pay 70%, 60%, and 50% of premiums incurred by the first person.
c) The fifth person and onwards shall pay 40% of the premiums incurred by the first person.
d)47 Reduction to health insurance premiums under this Point shall be implemented when all household health insurance participants participate in a financial year.
14.48 Participants under Clause 8 Article 17: monthly premiums shall equal 4,5% of statutory pay rate paid to health insurance by employers from:
a) state budget for entities using state budget;
b) entities’ expenditure for professional entities in accordance with regulations on financial autonomy of public service providers;
c) enterprise expenditure for enterprises.
d) if participants under this Clause fall under multiple cases mentioned in Clauses 1, 2, 3, and 4 of this Decision, order of health insurance premium payment shall be: by employees and employers; by social insurance authority; by state budget; by employers.
Article 19. Payment methods according to Article 15 of the Law on health Insurance and guiding documents, to be specific:
1. Participants under Clause 1 Article 17: conform to Clauses 1, 2, and 3 Article 7.
2. Participants under Clause 2 and Point 3.2 Clause 3 Article 17: on a monthly basis, social insurance authority shall transfer health insurance premiums from social insurance fund, unemployment insurance fund to health insurance fund.
3.49 Participants under Points 3.1, 3.3b, 3.3c, 3.4, 3.5, 3.7, 3.10, 3.13, 3.15, and 3.16 Clause 3 Article 17 and participants receiving 100% financing for the premiums according to Point 4.1 Clause 4 Article 17: on a quarterly basis, financial authority shall transfer health insurance premiums to health insurance fund; the transfer to health insurance fund of a year shall be done by December 15 of that year at the latest.
Participants under Points 3.3a, 3.6, 3.8, 3.9, and 3.12 Clause 3 Article 17: on a monthly basis, labor - war invalids and social affair authority shall transfer health insurance premiums to health insurance fund; the transfer to health insurance fund of a year shall be done by December 15 of that year at the latest.
Participants under Point 3.14 Clause 3 Article 17: on a monthly basis, entities shall pay health insurance premiums to health insurance fund in accordance with Clause 1 Article 18 by the last day of the month at the latest.
With respect to individuals living in poor households according to Point 3.7 and Clause 3 Article 17 and individual living in near-poor households eligible for 100% financing of premiums according to Point 4.1 Clause 4 Article 17 where social insurance authority receives the list of health insurance participants together with Decision approving list of individuals living in poor households, near-poor households sent by competent state authority after January 1, health insurance premium collection and health insurance card issuance shall be implemented from the effective date hereof. If competent authority instructs otherwise, such instructions shall prevail.
4. Participants under Point 3.11 Clause 3 Article 17: Agencies, entities granting scholarships shall transfer health insurance premiums to health insurance fund on a monthly basis.
5.50 Participants under Points 4.1, 4.1a, and 4.3 Clause 4 Article 17: on a three-monthly basis, a six-monthly basis, a twelve-monthly basis, representatives of households and individuals shall submit their payables to service providers51 or at social insurance authority. If participants do not participate within the time limit in order to benefit from policies according to approving decisions of competent authority, once the participants have participated, they shall participate for the remaining period of time according to decisions on policy benefit. If participants participate on days in a month, health insurance premiums shall be determined by the month from the date on which health insurance premiums are paid.
6. Participants under Point 4.2 Clause 4 Article 17: on a three-monthly basis, a six-monthly basis, or a twelve-monthly basis, students and learners shall submit their payables to education institutions52 where they are pursuing education.
7. Participants under Clause 5 Article 17: on a three-monthly basis, a six-monthly basis, or a twelve-monthly basis, household representatives shall submit health insurance premiums to social insurance authority or health insurance premium service providers53 in communes.
7a.54 Participants under Clause 6 Article 17: on a monthly basis, employers shall submit health insurance premiums for these participants together with health insurance premiums of employees as per the law.
8. Determine premiums and financed premiums of participants when the Government adjusts health insurance premiums and statutory pay rate.
8.1. Participants under Clause 3 Article 17 and individuals living in near-poor households according to Point 4.1 Clause 4 Article 17 shall receive financing from the state budget for 100% of the premiums:
Amount financed by the state budget shall be determined by health insurance premiums and statutory pay rate corresponding to expiry date written on health insurance card. If the Government adjusts health insurance premiums and/or statutory pay rate, amount financed by the state budget shall be adjusted from the date on which the new health insurance premiums and statutory pay rate are applied.
8.2. If participants under Clause 4 and Clause 5 Article 17 have made a lump-sump health insurance payment for 3 months, 6 months, or 12 months and during this period the Government adjusts statutory pay rate, the participants shall not be required to incur the difference caused by the new statutory pay rate.
Article 20. Refund of health insurance premiums
1. Health insurance participants according to Clause 4 and Clause 5 Article 17 shall be eligible for a refund of health insurance when:
1.1. Participants are issued with health insurance card according to new eligibility and are informed about reduced value of their card (where their order to payment is after the new eligibility according to Article 12 of the Law on Health Insurance).
1.2. Health insurance financing provided by the Government is increased;
1.3. Participants die before their health insurance card is available for use.
2. Refund amount
Refund amount shall be determined by health insurance premiums and period in which the participants have paid for without using the card. Periods in which the participants have paid for without using start from:
2.1. From the date on which health insurance card compliant with new eligibility group takes effect for participants under Point 1.1 Clause 1 of this Article.
2.2. From the date on which decisions of competent authority come into force for participants under Point 1.2 Clause 1 of this Article.
2.3. From the date on which health insurance card is available for use for participants under point 1.3 Clause 1 of this Article.
Section 5. LABOR ACCIDENT AND OCCUPATIONAL DISEASE INSURANCE
Article 21. Participants according to Article 43 of the Law on Occupational Safety and Hygiene and guiding documents, to be specific:
1.55 Officials, public officials, public employees, and employees working under employment contracts participate in compulsory labor accident and occupational disease insurance, including:
1.1. Officials, public officials, and public employees according to regulations on officials, public officials, and public employees;
1.2. Employees working under indefinite term employment contracts and fixed-term employment contracts for at least 3 months and employees working under fixed-term employment contracts from 1 month to less than 3 months (from January 1, 2018). Not including domestic workers.
1.3. Enterprise managers, coordination managers of cooperatives receiving salaries;
1.4. If employees enter into employment contracts with multiple employers, employers shall submit labor accident and occupational disease insurance for each employment contract if employees are required to participate in compulsory social insurance.
1.5.56 Employees who are foreigners working in Vietnam shall participate in labor accident and occupational disease insurance if they possess work permit or practicing license issue by Vietnamese competent authority and work under indefinite term employment contracts or fixed-term employment contracts for at least 1 year with employers in Vietnam.
2. Employers according to Clause 3 Article 4.
3. Agencies, organizations, and individuals related to labor accident and occupational disease insurance.
Article 22. Premiums and payment methods according to Article 44 of the Law on Occupational Safety and Hygiene and guiding documents, to be specific:
1. From June 1, 2017, employers shall, on a monthly basis, pay a premiums equal to 0,5% of salary fund contributing to social insurance of employees according to Clause 1 Article 21.
2. If employers are enterprises, cooperatives, household businesses, artels engaging in agriculture, forestry, aquaculture, or salt farming that pay on a piecework basis or a fixed amount, the employers shall be allowed to pay labor accident and occupational disease insurance on a monthly basis, a three-monthly basis, or a six-month basis.
APPLICATION AND PROCESSING TIME LIMIT
Section 1. APPLICATION FOR PARTICIPATION AND PAYMENT OF SOCIAL INSURANCE, HEALTH INSURANCE, LABOR ACCIDENT AND OCCUPATIONAL DISEASE INSURANCE PREMIUMS; ISSUANCE OF SOCIAL INSURANCE BOOK, HEALTH INSURANCE CARD
Article 23. Registration, revision to payment of social insurance, health insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums; issuance of social insurance book, health insurance card
1. Application composition
1.1. Employees
a) For employees working in entities:
- Form TK1-TS.
- If employees are eligible for health insurance at a higher value: documentary proof (if any) according to Appendix 3.
b) For employees working as guest workers according Sub-points a, c, and d Point 1.7 Clause 1 Article 4:
- Form TK1-TS.
- Fixed-term employment contracts in foreign countries or extended employment contracts together with written extension of employment contracts or renewed employment contracts in host countries.
1.2. Entities
a) Form TK3-TS.
b) Form No. D02-LT57.
c)58 (annulled)
2. Number of application: 1 set.
Article 24. Registration, re-registration, and revision to voluntary social insurance premiums; issuance of social insurance book
1. Application composition
1.1. Participants: Form TK1-TS.
1.2. Service providers59/Social insurance authority (if participants register at social insurance authority): Form D05-TS.
2. Number of application: 1 set.
Article 25. Registration for premium payment, issuance of health insurance card for individuals only participating in health insurance
1. Application composition
1.1. Participants
a) Form TK1-TS.
b) For individuals who have donated organs as per the law: Written notice on hospital discharge that reads “đã hiến bộ phận cơ thể” (donated organ).
c) If participants are eligible for health insurance at a higher value: documentary proof (if any) according to Appendix 3.
1.2.60 Entities; People’s Committee of communes; social assistance facilities, care and nurture facilities for war invalids and individuals serving the war; vocational education and training facilities in the field of labor, war invalids - social affairs; service providers61/education institutions62; social insurance benefit departments/sub-departments:
Form No. D03-TS; Form No. 2 attached to Decree No. 146/2018/ND-CP dated October 17, 2018 of the Government for participants under management of Ministry of Labor - War Invalids and Social Affairs.
2. Number of application: 1 set.
Article 26.63 (annulled)
Section 2. APPLICATION FOR RE-ISSUANCE OF SOCIAL INSURANCE BOOK, HEALTH INSURANCE CARD, REVISION TO CONTENTS OF SOCIAL INSURANCE BOOK, HEALTH INSURANCE CARD
Article 27. Re-issuance, revision of social insurance book, health insurance card
1.64 Reissuance of lost, damaged, merged social insurance books
1.1. Application composition:
a) Reissuance of lost, damaged social insurance books: From No. TK1-TS.
b) Merging of social insurance books:
- Form TK1-TS.
- Social insurance books to be merged (if any);
1.2.65 Quantity: 1 set of application.
2. Reissuance of social insurance books due to change of first name, last name, middle name, date of birth, gender, ethnicity, nationality, contents of social insurance books
2.1. Application composition
a) Participants
- Form TK1-TS.
- Attachments (Sections 3, 4 Appendix 1).
b)66 (annulled)
2.2.Quantity: 1 set of application.
3. Verification of social insurance contribution period for participants eligible for resumption of contribution period without paying social insurance premiums or verification of engagement in arduous, toxic, hazardous work or extremely arduous, toxic, hazardous work before 1995.
3.1. Application composition
a) Form TK1-TS.
b) Attachments (Sections 1, 2 Appendix 1).
3.2.Quantity: 1 set of application.
4. Reissuance of health insurance card
4.1. Application composition
a) Participants
- Form TK1-TS.
- If employees are eligible for health insurance at a higher value: documentary proof (if any) according to Appendix 3.
b)67 (annulled)
4.2.Quantity: 1 set of application.
Section 3. TIME LIMIT FOR APPLICATION PROCESSING
Article 28. Collection of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease premiums
1. When temporarily suspending payment to pension fund, death benefits: no more than 5 days from the date on which adequate application is received.
2. Arrears pursuit
2.1. In case of arrears pursuit that arises as a result of violation of regulations on social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums: no more than 10 days from the date on which adequate application is received.
2.2. In case of arrears pursuit that arises as a result of increased salaries contributing towards social insurance, healthy insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums: no more than 3 days from the date on which adequate application is received.
3. Refund
3.1. Voluntary social insurance participants, household health insurance participants, and individuals receiving partial financing from state budget for health insurance premiums: no more than 5 days from the date on which adequate application is received.
3.2. Co-participants in social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance: no more than 10 days from the date on which adequate application is received.
Article 29. Issuance of social insurance book
1. New issuance: For participants in compulsory social insurance, voluntary social insurance: no more than 5 days from the date on which adequate application is received.
2. Re-issuance of social insurance book due to change to first name, last name, middle name, date of birth, gender, ethnicity, nationality, damage or lost of social insurance book, resumption of contribution period without having to pay social insurance premiums or merging of social insurance book: no more than 10 days from the date on which adequate application is received. If verification of participation in social insurance in other provinces or entities where employees work at is required, the verification process shall take no more than 45 days as long as employees are informed in writing.
3. Adjustment to contents of social insurance books: no more than 5 days from the date on which adequate application is received.
4. Verification of social insurance books: no more than 5 days from the date on which adequate application is received.
Article 30. Issuance of health insurance card
1. New issuance: no more than 5 days from the date on which adequate application is received. With respect to beneficiaries of unemployment insurance: no more than 2 days from the date on which adequate application is received.
2. Reissuance of health insurance card
2.1.68 In case of unchanged information: in the same day upon receiving adequate application as per the law.
2.2. In case of changes to information: no more than 3 days from the date on which adequate application is received.
2.3. In case of participants who are seeking treatment at medical examination and treatment establishments, in the same day upon receiving adequate application as per the law.
PROCEDURES FOR COLLECTING PREMIUMS; ISSUING SOCIAL INSURANCE BOOKS, HEALTH INSURANCE CARDS
Article 31.69 Participants
Employees are responsible for providing information, declaring application and submitting to supervisory entities or social insurance authority as per the law which serves as the basis for determining participation eligibility and premiums of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance, to be specific:
1. Participants in compulsory social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance: declare Form No. TK1-TS (for first-time participants or participants possessing social insurance code with insufficient information) and submit to superior entities.
2. Guest workers according to Sub-points a, c, and d Point 1.7 Clause 1 Article 4 shall declare and submit application as follows:
2.1. If entities bringing employees overseas as guest workers pay premiums: declare Form No. TK1-TS (for first-time participants or participants possessing social insurance code with insufficient information) together with relevant documents, submit applications and payments to superior entities.
2.2. If employees pay premiums to social insurance authority of their residence before traveling abroad as guest workers: declare Form No. TK1-TS (for first-time participants or participants possessing social insurance code with insufficient information), submit applications and payments to social insurance authority.
2.3. If guest workers have their employment contracts renewed in host countries and pay arrears upon returning to Vietnam: declare in accordance with Sub-point b Point 1.1 Clause 1 Article 23 and submit to entities or social insurance authority.
3. Individuals benefiting from spousal allowance in Vietnamese representative missions in foreign countries: declare Form No. TK1-TS (for first-time participants or participants possessing social insurance code with insufficient information), submit applications and payments to supervisory entities.
4. Employees and individuals retaining their contribution towards compulsory social insurance and requiring up to 6 more months in order to receive monthly pensions or death benefits: employees or their relatives declare Form No. TK1-TS, attach social insurance books of employees in order to submit payment to pension funds and death benefits at social insurance authority of residence or entities prior to retirement.
5. Voluntary social insurance participants
Declare Form No. TK1-TS (for first-time participants or participants possessing social insurance code with insufficient information), submit and pay in accordance with method registered to service providers or social insurance authority on a nationwide scale. If submission is made via Public Service Portal, declare Form No. 02-TK attached to Decision No. 3511/QD-BHXH dated November 21, 2022 of Vietnam Social Security).
6. Individuals only participating in health insurance
6.1. Participants whose health insurance premiums are paid by social insurance organization: declare Form No. TK1-TS (for first-time participants or participants possessing social insurance code with insufficient information), submit to People’s Committees of communes or social insurance authority. For beneficiaries of unemployment insurance: submit applications to social insurance authority.
6.2. Participants whose health insurance premiums are paid by state budget: declare Form No. TK1-TS (for first-time participants or participants possessing social insurance code with insufficient information), submit to People’s Committees of communes; except for:
a) Individuals donating their organs shall declare Form No. TK1-TS (for first-time participants or participants possessing social insurance code with insufficient information), and submit together with notice of hospital discharge to social insurance authority;
b) Participants under management of agencies, entities shall declare Form No. TK1-TS (for first-time participants) and submit to their superior entities.
6.3. Individuals receiving partial financing for health insurance premiums from the state budget: declare Form No. TK1-TS (for first-time participants or participants possessing social insurance code with insufficient information), submit applications and pay according to registered method to service providers or social insurance authority. In case of submission via Public Service Portal, declare form No. 01-TK attached to Decision No. 3510/QD-BHXH dated November 21, 2022 of Vietnam Social Security.
For students, declare form No. TK1-TS (for first-time participants or participants possessing social insurance code with insufficient information), submit applications and pay according to registered method to education institutions.
6.4. Household health insurance participants: declare Form No. TK1-TS (for first-time participants or participants possessing social insurance code with insufficient information), submit applications and pay according to registered method to service providers or social insurance authority. In case of submission via Public Service Portal, declare using Form No. 01-TK attached to Decision No. 3510/QD-BHXH.
7. Register method of receiving administrative procedures processing results (electronic or physical) to social insurance authority.
Article 32.70 Entities, labor - war invalids and social affairs authority, People’s Committees of communes, service providers, social assistance facilities, care and nurture facilities for war invalids and individuals serving the war; vocational education and training facilities in the field of labor, war invalids - social affairs, social insurance benefit departments/sub-departments
1. In regard to entities
1.1. Receive Form TK1-TS of participants, declare Form No. TK3-TS and Form No. D02-LT; attach copies of documents sent by competent state authorities relating to adjustment to information of the entities, applications of employees; send physical copies or electronic copies to social insurance authority within 30 days from the date on which employment contracts, recruitment decisions are signed.
1.2. Submit payments of entities (including those within responsibility of employers and employees), payments of guest workers, spouses to social insurance authority as per the law.
2. In regard to People’s Committees of communes
2.1. Receive Form TK1-TS submitted by participants, produce and submit Form No. D03-TS to:
a) Social insurance authority in regard to participants whose premiums are paid for by social insurance authority.
b) Labor - war invalids and social affairs authority and district social insurance authority in regard to participants under management of Ministry of Labor - War Invalids and Social Affairs. Form No. D03-TS is not required if birth registration data of children under 6 years of age has been linked.
c) Social insurance authority in physical or electronic form in regard to other participants.
2.2. Submit health insurance premiums to health insurance fund according to decentralization.
3. Labor - war invalids and social affairs authority
3.1. Receive Form No. D03-TS regarding participants under management of Ministry of Labor - War Invalids and Social Affairs submitted by People’s Committees of communes, cooperate with social insurance authority in reviewing, inspecting, cross-examining Form No. D03-TS, and verifying number of participants and amounts payable of each participant eligibility.
3.2. Transfer health insurance premiums depending on decentralization or cooperate with social insurance authority in requesting financial authority to transfer health insurance premiums to social insurance authority.
4. Social assistance facilities, care and nurture facilities for war invalids and individuals serving the war; vocational education and training facilities in the field of labor, war invalids and social affairs; agencies and entities managing individuals only participating in health insurance
4.1. Receive Form No. TK1-TS submitted by participants, produce Form No. D03-TS and send to social insurance authority.
4.2. Transfer health insurance premiums depending on decentralization or request labor - war invalids and social affairs authority or financial authority to transfer health insurance premiums to social insurance authority.
5. Service providers
5.1. Receive Form No. TK1-TS of participants, collect social insurance premiums payable of participants in voluntary social insurance, premiums payable of participants in health insurance; issue invoice for participants as per the law.
5.2. On a daily basis, produce Form No. D03-TS, Form No. D05-TS, Form No. TK1-TS and submit premiums payable of participants and Form No.C66a-HD attached to Circular No. 102/2018/TT-BTC dated November 14, 2018 of the Ministry of Finance to social insurance authority.
5.3. On a monthly basis, produce Form C17-TS and cooperate with social insurance authority in cross-examining invoice and amounts paid by participants.
6. Education institutions
6.1. Receive Form No. TK1-TS submitted by students and collect health insurance payable of students.
6.2. On a daily basis, produce Form No. D03-TS and submit premiums payable of participants and Form No.C66a-HD attached to Circular No. 102/2018/TT-BTC dated November 14, 2018 of the Ministry of Finance to social insurance authority.
7. Social insurance benefit departments/sub-departments
7.1. Receive Form No. TK1-TS of participants (if any)
7.2. Produce the following documents
a) Form No. D03-TS for health insurance participants whose premiums are paid for by social insurance organizations (including participants waiting for decisions on pension benefits).
b)71 List and dossiers of employees applying for lump-sum social insurance payout with period of unattained unemployment insurance; Form No. D16-TS and send to Sub-departments of Book, Card - Payment for examination and verification of total period of unattained unemployment insurance on database on national payment collection.
7.3. Transfer applications to Sub-departments of Book, Card - Payment.
8. In regard to entities mentioned under Clause 1 to Clause 6 of this Article, register method for receiving administrative procedure processing results (electronic or physical) to social insurance authority where the principle is “Khuyến khích đơn vị, người tham gia nhận kết quả giải quyết thủ tục hành chính bằng hình thức điện tử” (Encouraging entities and participants to receive administrative procedure processing result electronically).
Article 33a.72 Reception and processing of application for collection, issuance of social insurance books, health insurance cards
Application reception departments shall proceed as follows:
1. Application reception officials
1.1. In regard to application for participation, revision to premium payment of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance; application for re-issuance of social insurance book, health insurance card; application for revision to contents of social insurance book, health insurance card; application for resumption of contribution period without having to pay social insurance premiums; application for adjustment of arduous, toxic, hazardous work or extremely arduous, toxic, hazardous work before 1995; application for merging of social insurance book of entities, superior agencies of participants only participating in health insurance, service providers, participants: reception officials shall check and cross-examine with the forms as per the law.
If physical application is submitted via post service or at social insurance authority: scan the original documents and update on management software (except for the merging of social insurance books).
1.2. Transfer electronic documents and data to Sub-departments of Book, Card - Payment in the same day (Form No. TK1-TS, TK3-TS, D02-LT, D03-TS, D05-TS, relevant documents).
In regard to application for health insurance cards for children under 6 years of age: if birth registration data has been linked with systems of relevant ministries and central departments: transfer Form D03-TS produced by the system to Sub-departments of Book, Card - Payment.
2. Reception of processed applications and data from Sub-departments of Book, Card - Payment
2.1. Return social insurance books, health insurance cards, and list of issued health insurance cards (Form No. D10a-TS returned to People’s Committees of communes, education institutions, social assistance facilities, care and nurture facilities for war invalids and individuals serving the war) depending on registered method.
2.2. Store applications as per the law.
Article 33b.73 Processing application for collection, issuance of social insurance books, health insurance cards
1. Sub-departments of Book, Card - Payment
1.1. Book, card - payment officials shall be tasked with
Regularly monitoring management software, promptly inspecting and cross-examining relevant documents, criteria on additional documents of entities, agencies managing individuals only participating in health insurance, service providers, and participants (Form No. TK1-TS, Form No. D02-LT, Form No. D03-TS, Form No. D05-TS) regarding regulations on salaries serving as the basis for premiums, professional titles, work, participation eligibility, participation period, registered initial medical examination and treatment establishment, and data under their management:
1.1.1. In regard to cases where social insurance code does not contain matching information: issue social insurance code for participants in accordance with Decision No. 515/QD-BHXH dated March 27, 2020 of Vietnam Social Security.
1.1.2. In regard to inadequate data and/or applications: produce Form No. 2 attached to Decision No. 475/QD-BHXH dated March 27, 2023, provide guidelines on completing applications, submit to reception departments, and transfer to entities, agencies managing individuals only participating in health insurance, service providers, and participants.
1.1.3. Application processing
a) If employees possess social insurance books where they retain their participation before 2009 or social insurance books under management of social insurance authority affiliated with Ministry of National Defense, Ministry of Public Security whose information has not been consolidated and sent to Vietnam Social Security, applied for resumption or payout: update contribution in social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance in management software and request approval.
b) If participation periods are resumed without having to pay social insurance premiums; adjustment of arduous, toxic, hazardous work or extremely arduous, toxic, hazardous work: cooperate with relevant entities in assessing applications. If eligibility for adjustment is met, produce Schedule adjusting working period where social insurance premium payment is not required; adjusting arduous, toxic, hazardous work or extremely arduous, toxic, hazardous work (Form No. C09-TS) on management software and request approval.
c) If social insurance books are merged: produce Form No. C18-TS on management software and request approval.
d) If adjustment arises due to changes to first name, last name, middle name, ethnicity, nationality, birth registration location, date of birth, gender, citizen ID Card number/personal identification number/passport number, higher health insurance eligibility: produce Form No. C02-TS on management software and request approval.
dd) If arrears pursuit is implemented in accordance with Article 38: update additional amount, attach scanned documents on management software, and request approval.
e) If other adjustment is required: make the adjustment depending on legitimacy and legality of documents provided by entities and participants.
g) Approval procedures:
In regard to district social insurance: District directors shall approve via management software
In regard to provincial social insurance: Directors of Sub-departments of Book, Card - Payment shall approve and submit to directors of provincial social insurance
When directors of provincial/district social insurance approve, management software shall automatically update the data.
1.1.4. In regard to adequate applications
a) Data update
Based on Forms No. TK1-TS, D02-LT, D03-TS, D05-TS, update on management software.
Management software shall automatically examine and check social insurance code, full name, citizen ID card number against national data for all increase cases, if any of the information above matches with an existing participant in other entity, a warning shall be issued on the screen; if book, card - payment officials update in new entities, the software shall automatically reduce amount payables of participants and nullify health insurance cards issued by previous entities and produce Form No. C20-TS.
b) Application processing results
b1) Software system shall distribute collected premiums to social insurance funds (sickness, maternity; labor accident and occupational disease; pension and death benefits), health insurance funds, unemployment insurance funds of participants according to Form No. C83a-HD for entities issuing new, re-issuing social insurance books, health insurance cards for participants in accordance with Article 6 of Decision No. 60/2015/QD-TTg dated November 27, 2015 of the Prime Minister as follows:
Distribute payout to employees eligible for social insurance payout or terminating employment contracts, working contracts (including social insurance, health insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums and late payment interests) in order to promptly resolve social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease regulations for employees as per the law (if any);
Distribute the remaining money in order:
Collect adequate premiums payable to health insurance funds and late payment interest, arrears interests (if any).
Collect adequate premiums payable to unemployment insurance funds and late payment interest, arrears interest (if any).
Collect adequate premiums to labor accident and occupational disease insurance funds and late payment interest, arrears interest (if any).
Collect adequate premiums to social insurance funds (sickness, maternity, pension, and death benefits) and late payment find, arrears interest (if any).
If premiums paid by entities are insufficient to be distributed to any of the funds above, after adequate premiums have been distributed according to the order described above, the remaining amount shall be proportionally distributed to participants under Form No. C69a-HD in the next fund.
b2) Payment officials shall approve Form C69a-TS and Form No. C83a-TS for entities where premiums are paid.
b3) Issuance of social insurance books, health insurance cards
In regard to provincial social insurance: request Directors of Sub-departments of Book, Card - Payment to approve data for issuance of social insurance books, Form No. D09a-TS, Form No. D10a-TS to allow director to approve.
In regard to district social insurance: request director to approve data for issuance of social insurance books, Form No. D09a-TS, Form No. D10a-TS.
b4) Once directors of provincial/district social insurance approve the data:
Issue social insurance books, health insurance cards, and Form No. D10a-TS depending on registered method (automatic digital signature software system of social insurance authority for electronic social insurance books, health insurance cards, Form No. D10a-TS).
b5) Transfer administrative procedure processing results to reception departments in order to return the results to entities and participants. In regard to application for adjustment to social insurance, unemployment insurance premiums (salaries, premium allowance, professional title and position allowance, participation period in social insurance, unemployment insurance) where social insurance benefits have been granted (maternity, sickness, pension, etc.), transfer results to social insurance benefit departments/sub-departments.
b6)74 Software system shall automatically integrate participation in social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance with unique social insurance codes of participants; participant information shall be verified with National Population Database. Separately store and manage approved applications for social insurance books, health insurance cards, social insurance booklets in order to use as the basis for processing social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance, verify social insurance books; data of social insurance books integrated with new social insurance codes, data of social insurance books where pension benefits, death benefits, lump-sum social insurance payout, unemployment insurance have been granted.
c) Data consolidation
c1) At 00 a.m. on a daily basis:
Software system shall consolidate social insurance, health insurance, and collectable unemployment insurance premiums (Form No. C69b-HD, Form No. C69c-HD, Form No. C69d-HD); consolidate social insurance, health insurance commissions for service providers in Form No. D11a-TS, Schedule consolidating commissions for service providers (Form No. D11b-TS, Form No. D11c-TS, Form No. D11d-TS).
Software system shall distribute documents updated in the day without being distributed to Form No. C83a-HD; consolidate data on distribution of social insurance, health insurance, and unemployment insurance premiums (Form No. C83b-HD, Form No. C83c-HD, Form No. C83d-HD)
c) On a monthly basis, software system shall consolidate Form No. C69a-TS, Form No. C83a-TS, Form No. D11a-TS, Form No. D11b-TS, Form No. D11c-TS, Form No. D11d-TS, Form No.D11a-XD, Form No. D11b-XD, Form No. D11c-XD, Form No. D11d-XD, Form No. D11a-HT, Form No. D11b-HT, Form No. D11c-HT, Form No. D11d-HT, and Form No. B01-TS. On a quarterly basis, consolidate number of health insurance cards and collectable amount by registered initial medical examination and treatment establishments (Form No. B05-TS).
d) Review and cross-examine collectable amount (Form No. C69a-HD), amount collected, amount to be collected (Form No. C83a-HD) of each entity with Sub-departments of Book, Card - Payment.
dd) On the last day of each month:
dd1) Send Form No. C20-TS to employees, individuals only participating in health insurance of entities participating in new entities.
dd2) Produce Form No. C21-TS and send to service providers in order to encourage further participation in voluntary social insurance and voluntary health insurance.
dd3)75 Send Form No. C22-TS to social insurance benefit departments/sub-departments.
e) Before the 5th of the next month:
e1) Cross-examine Form No. C17-TS on management software against Form No. C17-TS produced by service providers.
e2) Consolidate monthly data using Form No. C69b-HD, Form No. C83b-HD
Cooperate with planning - finance officials in examining, reviewing, matching collectable amount, collected amount, to be collected amount of previous month on Form No. C69b-HD, Form No. C83b-HD, Form No. D11a-TS, Form No. D11a-XD, Form No. D11a-HT against management data of planning - finance officials; approve data, request directors of district social insurance, Directors of Sub-departments of Book, Card - Payment to digitally sign Form No. C69b-HD, Form No. C83b-HD, Form No. D11b-TS, Form No. D11a-XD, Form No. D11a-HT.
Cooperate with social insurance benefit departments/sub-departments in matching number of participants, number of participants whose health insurance premiums paid by social insurance organizations are to be collected by participation eligibility.
g) Before the 10th of the first month of the next quarter, consolidate data of the previous quarter using Form No. C69b-HD, Form No. C83b-HD, Form No. D11b-TH; consolidate participants and expenditure required for initial healthcare (Form No. 03b/BHYT), Form No. B02a-TS, Form No. B02b-TS.
1.2. Directors of provincial/district social insurance, Directors of Sub-departments of Book, Card - Payment shall rely on management level, functions, tasks to:
a) examine and approve, via management software, documents and data on a daily basis submitted by book, card - payment officials as per the law.
b) digitally sign regular, periodic schedules and reports according to Appendix IV below.
c) digitally sign schedules and send to entities on a periodic or irregular basis.
1.3.76 Sub-departments of Book, Card - Payment shall send electronic data to entities and participants registering reception of electronic copies. Print and transfer to document reception in order to transfer to entities and participants registering reception of physical copies of:
a) Form No. C12-TS to entities before the 6th of each month.
b) Form No. C13-TS for public posting at entities before March 31 of each year.
c) Annual verification of contribution to social insurance and unemployment insurance (social insurance booklet according to Regulation on social insurance book form attached to Decision No. 1035/QD-BHXH dated October 1, 2015 of the General Director of Vietnam Social Security) sent to each employee before March 31 of each year.
d) Form No. D10a-TS of entities under management of Ministry of Labor - War Invalids and Social Affairs sent to labor - war invalids and social affairs authority.
dd) Form No. D08a-TS sent to service providers to mobilize, expedite, and collect premiums of participants.
e) Form No. C12-TS sent to labor - war invalids and social affairs authority, Form No. 1 attached to Decree No. 146/2018/ND-CP dated October 17, 2018 of the Government sent to financial authority to enable financial authority to transfer corresponding expenditure to health insurance funds.
g) Form No. B09-TS sent to financial authority to enable financial authority to transfer expenditure to social insurance funds.
h) Form No. C12-TS send to Department/Sub-department of Planning - Finance of entities whose health insurance premiums are paid by health insurance organizations.
2. Departments/Sub-departments of Planning - Finance
2.1. Planning - finance officials
2.1.1. On a daily basis, update premiums paid by entities, service providers, superior agencies for health insurance participants, financial authority, participants (including recording of health insurance premiums of health insurance participants guaranteed by the central government budget and social insurance, unemployment insurance funds) to management software by entity, social insurance codes for participants.
2.1.2. Consolidate data: at 00 a.m., software system shall consolidate data in Form No. D12b-TS, Form No. D12c-TS, Form No. D12d-TS; on a monthly basis, consolidate in Form No. D12b-TS, Form No. D12c-TS, and Form No. D12d-TS
2.1.3. Review and match collectable amount (Form No. C69a-HD), amount collected, amount to be collected (Form No. C83a-HD) of each entity to book, card - payment officials.
2.1.4. Before the 5th of each month, consolidate in Form No. D12b-TS, Form No. D12b-XD, Form No. D12b-HT for the previous month; cooperate with book, card - payment officials in examining, reviewing, and cross-examining collectable amount, amount collected, and amount to be collected on Form No. C69b-HD, Form No. C83b-HD, Form No. D11a-TS, Form No. D11a-XD, Form No. D12b-TS, Form No. D12b-XD, Form No. D11a-HT, Form No. D12b-HT and ensuring consistency and approving data.
2.2. Directors of planning - finance department shall, based on decentralization, functions, and powers, digitally sign regular, periodic schedules according to Appendix IV.
3. Social insurance benefit departments/sub-departments
On a monthly basis, cooperate with Departments/Sub-departments of Book, Card - Payment in cross-examining number of participants, number of participants whose health insurance premiums are paid by social insurance organizations by participation eligibility.
4. On a quarterly basis, before the 10th of the first month of the next quarter (in case of the 4th quarter, by January 25 of the next year), provincial/district social insurance shall cross-examine, review data, settle data on collection of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums; determining amount funding initial healthcare for entities, education institutions, amount serving as commissions for service providers/education institutions in order to ensure consistency with management software. Prepare a financial statement of the preceding quarter.
5. Director of Department of Book, Card - Payment, Director of Department of Finance - Accounting: digitally sign regular, periodic schedules and reports and request General Director to digitally sign according to Appendix IV.
Article 33c.77 (annulled)
PROCEDURES FOR UTILIZING, DEVELOPING PARTICIPANTS, AND MANAGING, ENCOURAGING ARREAR PAYMENT78 OF SOCIAL INSURANCE, HEALTH INSURANCE, UNEMPLOYMENT INSURANCE, LABOR ACCIDENT AND OCCUPATIONAL DISEASE INSURANCE PREMIUMS
Article 34.79 (annulled)
Article 35.80 (annulled)
Article 36.81 Managing entities and participants
1. Sub-departments of Book, Card - Payment
1.1. Manage entities and participants
1.1.1. Examine and cross-check documents under management of entities, service providers with declared information upon participation in social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance, issuance of social insurance books, health insurance cards; revision to information on social insurance books, health insurance cards; relatives, engagement in arduous, toxic, hazardous work or extremely arduous, toxic, hazardous work; pursuit of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease premium arrears such as: Form No. TK1-TS, contracts and agreements, salary and wage worksheets, pertaining to employment and work, timesheets, instruments of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premium payment; point of collection, employees of points of collection, receipts, etc.
1.1.2. Produce inspection records and guide entities to rectify all errors (if any) as per the law.
1.1.3. If entities are more than 2 months behind with payment in case of monthly payment; 4 months behind with payment in case of three-monthly payment; 7 months behind with payment in case of six-monthly payment, officials in Sub-departments of Book, Card - Payment shall:
a) send notice on arrears payment request once every 10 days. If entities fail to pay arrears after two notices on arrears payment request have been sent, produce Form No. D04m-TS and send to Department of Inspection - Examination.
b) update inspection results on management software using Form No. 01-TTTD.
c) produce list of entities intentionally failing to pay social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums after having been inspected and post on mass media.
1.1.4. If entities are found to contain signs of violations or intentionally commit violations such as evasion of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance payment; failing to make payment corresponding to salaries of employees, failing to pay after collecting from employees, failing to pay in a timely manner, or failing to pay adequate amount; inaccurately declaring documents, request the director to hold professional inspection and take actions as per the law.
1.1.5. If entities are experiencing period of temporary suspension of contribution to pension funds and death benefits: obtain verification of labor - war invalids and social affairs authority and/or financial authority in accordance with Clause 2 Article 28 of Circular No. 59/2015/TT-BLDTBXH dated December 29, 2015 of the Ministry of Labor - War Invalids and Social Affairs and Article 16 of Decree No. 115/ND-CP dated November 11, 2015.
Update reduced premium payment to pension fund and death benefits on management software.
1.2. Manage suspended entities and participants at entities
1.2.1. Update entity status on management software
Rely on national database on enterprise registration (https:dangkykinhdoanh.gov.vn) and documents under Circular No. 01/2021/TT-BKHDT dated March 16, 2021 of Ministry of Planning and Investment to identify status of the entities. Update status of entities, scan documents identifying enterprise status on management software. In regard to suspended entities that are suspended, delay interest calculation, entirely reduce the number of participants in the entities, acknowledge social insurance, health insurance, and unemployment insurance contribution of participants up to the payment date; request directors of provincial/district social insurance to approve on management software, to be specific:
a) Entities temporarily suspending business operation: Written verification of application for temporary business suspension sent by business registration authority (Appendix V-11 attached to Circular No.01/2021/TT-BKHDT);
b) Entities ceasing to operate at registered address: information on enterprise status shared by tax authority;
c) Entities whose business registration certificate is revoked as a result of tax administration coercion: Decision on revocation of business registration certificate provided by business registration authority (Appendix V-17 attached to Circular No. 01/2021/TT-BKHDT);
d) Entities filing for dissolution and entities filing for bankruptcy: Notice on ongoing dissolution procedures of enterprise sent by business registration authority (Appendix V-23 attached to Circular No. 01/2021/TT-BKHDT) or Decision initiating bankruptcy procedures of People's Court;
dd) Entities that have gone bankrupt or dissolved: Decision announcing bankruptcy of the court according to bankruptcy laws; Notice on dissolved enterprise sent by business registration authority (Appendix V-24 attached to Circular No. 01/2021/TT-BKHDT)
e) Entities without legal representatives or without individuals authorized by legal representatives: Written confirmation of Departments of Planning - Investment at request of Departments of Labor - War Invalids and Social Affairs or provincial People’s Committees according to Clause 6 Article 1 of Decree No. 61/2020/ND-CP.
1.2.2. In regard to entities resuming operation after suspension;
In regard to entities resuming operation within less than 6 months from the date on which they suspend operation; entities shall pay social insurance, health insurance, and unemployment premiums for employees in order to process social insurance benefits or verify social insurance contribution period for the purpose of relocation or retention; book, card - payment officials shall update data, scan documents, and append digital signature. Request directors of provincial/district social insurance to approve on management software.
In regard to entities resuming operation after more than 6 months from the date on which they suspend operation; book, card - payment officials shall update data, scan documents, and append digital signature. Request directors of provincial/district social authority to approve and request Vietnam Social Security to approve on management software.
1.3. On a monthly basis, consolidate Form No. B03-TS, Form No. B03a-TS, and Form No. B03b-TS of district, provincial, and nation-wide social insurance of the previous month.
2. Department of Inspection - Examination
Requests director of provincial social insurance to promulgate decision on irregular professional inspection for entities behind with payment or evading payment of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease premiums; failing to make payment or make adequate payment corresponding to salaries of employees or failing to make payment after collecting from employees, failing to make adequate payment or failing to make timely payment; inaccurately declaring documents or forging documents. Expedite inspection conclusion; transfer documents to competent authority to request inspection and actions as per criminal laws.
Article 37. Calculating interests of late social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance payment
1. Entities that are behind with payment of compulsory social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums for at least 30 days shall incur interests based on the unpaid compulsory social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease premiums.
2. Interests shall be calculated on the first day of each month.
3. Formula for calculating interests of late compulsory social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance payment:
Where:
Lcdi = Pcdi x k (VND) (1)
* Lcdi: late payment interests of compulsory social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums of the month i (VND).
* Pcdi: social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums that are not paid on a timely manner where interests in the month i are calculated (VND), determined as follows:
Pcdi = Plki - Spsi (VND) (2)
Where:
Plki: total social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums payable accumulated as of the month preceding the month i where interests are calculated (not including interests of late payment, arrears interests of previous periods82 if any).
Spsi: social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums payable that are not past payment time limit, determined as follows:
+ In case of monthly payment: social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums payable shall equal premiums payable of the month preceding the month in which interests are calculated;
+ In case of three-monthly payment or six-monthly payment: social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums payable shall equal total premiums payable of months preceding the month in which interests are calculated and not past payment time limit.
* k: interest rates of late payment at the time of calculation (%), determined as follows:
- In regard to compulsory social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance, k shall equal twice the average interest of investment using social insurance fund of the corresponding month in the previous year published by Vietnam Social Security.
- In regard to health insurance, k shall equal twice the nine-month interbank rate of the corresponding month in the previous year published by the State Bank of Vietnam on their website. If interbank rate of the previous year is not expressed in nine-month format, interest of the term preceding the nine-month term shall prevail.
Example 12: Calculating late payment interests of entities paying social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums on a monthly basis:
Enterprise B pays social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums on a monthly basis. By the end of February of 2016, the Enterprise is 200.000.000 VND behind83 with social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums, 35.000.000 VND behind84 with health insurance premiums; where: social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums of February of 2016 are 100.000.000 VND and health insurance premiums of February of 2016 are 20.000.000 VND. Assuming the average interest of investment using social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance funds of 2016 to be 6,39%/year; nine-month term interbank rate published by the State Bank of Vietnam to be 6,5%/year, interest rates of late payment of social insurance, unemployment insurance, health insurance, labor accident and occupational disease insurance shall be calculated as follows:
Interests of late payment of social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums:
kbhxh = 2 x 6,39%/12= 1,0650%
Interest rates of late payment of health insurance premiums: kbhyt = 2 x 6,5%/12 = 1,0833%
The formulas above are used to calculate interests of late payment of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums of Enterprise B as of March 1, 2016:
Interests of late payment of social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease premiums are 1.065.000 VND [(200.000.000 VND - 100.000.000 VND) x 1,0650%].
Interests of late payment of health insurance premiums are 162.495 VND [(35.000.000 VND - 20.000.000 VND) x 1,0833].
Total late payment interests payable of Enterprise B as of March of 2016 shall be 1.227.495 VND (1.065.000 VND + 162.495 VND).
Example 13: Calculate late payment interests of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums paid on a three-monthly or six-monthly basis (for simplicity, the example below only illustrates calculation of late payment interests of social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums. The calculation of late payment interests of health insurance premiums shall follow the same procedures).
Enterprise C pays social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums on a three-monthly basis (where the first month in the three-monthly basis starts from January of 2016). By the end of May of 2016, Enterprise C is 350.000.000 VND behind85 with social insurance, unemployment insurance premiums, where social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums are 100.000.000 VND and 110.000.000 VND respectively for April and May of 2016.
As of May of 2016 and June of 2016, late payment interests of social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums of Enterprise C are calculated as follows:
Using formula (2), social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational safety premium arrears for which interests are calculated (Pcd6) for each month of May and June of 2016 are: 140.000.000 VND (350.000.000 VND - 100.000.000 VND - 110.000.000 VND);
Assuming interest rates of late payment of social insurance premiums in Example 1 to be 1,0650%, using formula (1), interests of late payment of social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums of each month of May and June of 2016 (Lcd6) are 1.491.000 VND (140.000.000 VND x 1,0650%).
4. Interests of late payment of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums to be collected in a month, include: late payment interests accumulated as of the previous month carrying over and interests of late payment in that month determined according to Clause 3 of this Article.
Example 14. The same Enterprise B mentioned under Example 12 above, assuming that they fail to pay social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums, by April of 2016, in addition to 235.000.000 VND of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums payable by the end of February of 2016 and 240.000.000 VND of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums as of March and April of 2016 and 1.227.495 VND of late payment interests as of March of 2016, Enterprise B shall also incur late payment interests for arrears86 accumulated by the end of February of 2016 that are:
2.130.000 VND (200.000.000 VND x 1,0650%) of social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance late payment interests;
379.155 VND of health insurance late payment interests (35.000.000 VND x 1,0833%); Total late payment interests are 2.509.155 VND (2.130.000 VND + 379.155 VND); Total amount payable in April of 2016 (arrears87 and premiums of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance, late payment interest arrears88 and other interests) is 478.736.650 VND (475.000.000 VND + 1.227.495 VND + 2.509.155 VND).
In case entities no longer possess registered location for business activities (lost entities) and social insurance authority has confirmed amount payable and late payment interests up to the date on which the entities no longer possess registered location for business activities, if the entities request continuation of transaction, in addition to arrears89 and interests, the entities shall also incur interests of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance arrears90 that arise from the date on which they cease to conduct transactions based on interest rates from time to time.
Example 15:
Entity A is no longer present at registered location for business activities, social insurance authority confirms that late payment91 is 50.000.000 VND, late payment interest92 is 7.000.000 from January of 2016. The entity resumes their participation from July of 2016, assuming interest of social insurance, health insurance, and unemployment insurance of 2016 to be 1%/month and interest of social insurance, health insurance, and unemployment insurance of 2017 to be 1,2%/month, in addition to late payment93 payable of 50.000.000 VND and late payment94 interests of 7.000.000 VND, the entity shall also incur interests from January of 2016 to June 30, 2017 of 9.600.000 VND (= 50.000.000 VND x 1% x 12 month + 50.000.000 VND x 1,2% x 6 month).
5. On an annual basis, in the first 15 days of January, Vietnam Social Security shall notify average interest rate based on average interest rate under Points a and b Clause 3 Article 6 of Decision No. 60/2015/QD-TTg dated November 27, 2015 of the Prime Minister social insurance authority of provinces and central-affiliated cities, social insurance of Ministry of National Defense, social insurance of people's public security.
Article 38. Pursuing mandatory social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance arrears
1. Cases of arrears pursuit
1.1.95 Pursuing arrears as a result of intentionally evading payment according to Circular No. 20/2016/TT-BTC of Ministry of Finance: if entities fail to make adequate payments for all compulsory participants, appropriate social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums (hereinafter referred to as “payment evasion”) according to competent inspecting authority, social insurance authority under professional inspection conclusion regarding social insurance, health insurance, unemployment insurance from January 1 of 2016, in addition to being pursued for amount payable as per the law, entities shall also be pursued for interests of evaded amount, evasion period, and late payment interests as follows:
a) Evasion period that precedes January 1, 2016 shall be calculated using late payment interests applied to 2016;
b) Evasion period that entails January 1, 2016 shall be calculated using late payment interests applied to the year where payment evasion is discovered.
1.2. Pursuing arrears of social insurance premiums of repatriating guest workers who did not pay social insurance premiums while working abroad: if employees pay social insurance arrears after more than 6 months from the date on which they terminate employment contracts and return to Vietnam, social insurance arrears shall include: social insurance premiums payable as per the law and interests of arrears.
1.3. Pursuing arrears as a result of increased salaries contributing to social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance of employees: if social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance arrears are paid after 6 months from the date on which competent individuals sign decisions or employment contracts (appendices of employment contracts) increasing pay roll, pay rank, salaries, monthly allowance contributing to social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance, the social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance arrears shall include: social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums and interests of premiums payable.
1.4. Other cases according to regulations of competent authority.
2. Conditions for pursuing arrears
2.1. Competent authority or social insurance authority requests arrears pursuit.
2.2. Request for pursuing arrears of employees.
2.3.96 Adequate documents according to Appendix 2.
a) If entities request pursuit of arrears covering a total of less than 3 months: reception officials shall inspect requesting documents in accordance with Appendix 2 before pursuing arrears.
b) If entities request pursuit of arrears covering a total of 3 to 6 months: within 7 days from the date on which adequate requesting documents are received, reception officials shall produce Form No. D04h-TS and request director of social insurance to approve.
c) If entities request pursuit of arrears covering a total of at least 6 months: within 7 days from the date on which adequate requesting documents are received, reception officials shall produce Form D04h-TS and request director of social insurance to conduct irregular inspection and take actions as per the law.
3. Salaries serving as the basis for arrears pursuit and percentage
3.1. Salaries serving as the basis for arrears pursuit shall be monthly salaries contributing to social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance of employees according to regulations applicable to when arrears are pursued; the salaries are specified in social insurance books of employees.
3.2. Arrears percentage: equal to % of monthly salaries serving as the basis for contribution to social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance regulated by the Government from time to time.
4. Arrears amount
4.1. Total arrears amount shall equal social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums and interests.
4.2. Interests of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums shall be calculated as follows:
Where:
Ltt: interests of arrears;
v: number of months in the year j whose arrears are to be pursued;
y: number of years whose arrears are to be pursued;
Pttij: social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premium arrears of the month i in the year j;
Nij: payment evasion period in months from the initial month i of payment evasion in the year j to the month preceding the arrears pursuing month, determined using the formula below:
Nij = (T0 - Tij) - 1 (4)
Where:
T0: months where arrears are calculated (in calendar year);
Tij: months where Pttij payable arises (in calendar year);
kj:97 interests of arrears (%)
- With respect to compulsory social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance arrears pursuit under Point 1.1 Clause 1 of this Article where payment evasion occurs before January 1, 2016, kj shall be calculated by monthly late payment interests of 2016; where payment evasion occurs on or after January 1, 2016, kj shall be calculated by monthly late payment interest applicable to respective year.
- With respect to compulsory social insurance arrears pursuit under Point 1.2 and compulsory social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance arrears pursuit under Point 1.3 Clause 1 of this Article, kj shall be calculated by average interests of investment using social insurance fund of the previous year.
Example 16: Enterprise M evades social insurance payment for employees; as of May of 2016, social insurance authority discovers and pursues social insurance arrears of Enterprise M. Social insurance arrears payable and arrear interests are detailed under schedule below:
(Unit: VND)
No. |
Month where payment evasion occurs |
Arrears/month |
Period of payment evasion of which interests are calculated (month) |
Interests rates (%/month) |
Interests |
1 |
1/2015 |
50.000.000 |
15 |
1,065% |
7.987.500 |
2 |
2/2015 |
60.000.000 |
14 |
1,065% |
8.946.000 |
3 |
5/2015 |
65.000.000 |
11 |
1,065% |
7.614.750 |
4 |
6/2015 |
70.000.000 |
10 |
1,065% |
7.455.000 |
Total |
245.000.000 |
|
|
32.003.250 |
In case Enterprise M fails to pay social insurance arrears of 245.000.000 VND and arrears interests of 32.003.250 VND by May of 2016, by June of 2016, in addition to incurring social insurance arrears (245.000.000 VND) and interests (32.003.250 VND), social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums of June of 2016 and arrears98 and arrears interests (if any) according to Point 4.1 Clause 4, Enterprise M is also required to incur arrears interests based on unpaid social insurance arrears99 which is 2.609.250 VND (245.000.000 VND x 1,065%).
4.100 When updating arrears data according to Clause 1 Article 33b, collection officials shall inspect and cross-examine with data on lump-sum social insurance payout and nationwide unemployment insurance, if a period whose arrears are pursued overlaps with a period where the beneficiary receives unemployment benefits or a year where the beneficiary receives lump-sum social insurance payout, sign Form No. C19-TS and send to social insurance benefit departments/sub-departments.
Article 39.101 (annulled)
MANAGING COLLECTION; ISSUANCE OF SOCIAL INSURANCE BOOKS, HEALTH INSURANCE CARDS
Section 1. PLAN FOR COLLECTING, ISSUING SOCIAL INSURANCE BOOK TEMPLATE, HEALTH INSURANCE CARD TEMPLATE
Article 40.102 (annulled)
Article 41. Use plan of social insurance book template, health insurance card template
1. District social insurance: Based on the use of social insurance book template and health insurance card template and remaining quantity of social insurance book template and health insurance card template, predict the potential of developing social insurance, health insurance participants of the following year, produce use plan of social insurance book templates, health insurance card templates (Form No. K02-TS) and send to Department of Book, Card - Payment103 before June 15 of each year.
2. Provincial social insurance: Sub-department of Book, Card - Payment104 shall rely on use demand of social insurance book and health insurance card of entities under management of provincial government; use plan of social insurance book and health insurance card of district social insurance; remaining quantity of social insurance books, health insurance cards, produce use plan of social insurance book template and health insurance card template of the following year (Form No. K02-TS) and send to Vietnam Social Security (Department of Book, Card - Payment105) before July 1 of each year.
3. Plan adjustment: Provincial, district social insurance shall rely on practical demand to adjust use plan of social insurance book, health insurance card template (Form No. K02-TS106) and send to Vietnam Social Security (Department of Book, Card - Payment) before July 1 of the current year.
Section 2. COLLECTION MANAGEMENT
Article 42. Participant management
1. Employees working under at least 2 employment contracts with multiple employers shall pay social insurance, unemployment insurance premiums for the first employment contracts, health insurance premiums for employment contracts in which they have the highest salaries, labor accident and occupational disease insurance premiums for each employment contract.
2. Employees working under employment contracts (including individuals working under indefinite term employment contracts according to Decree No. 68/2000/ND-CP dated November 17, 2000 of the Government) in administrative agencies, service entities shall incur social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums based on salaries specified in their employment contracts.
3. Entities allowed to temporarily suspend contribution to pension funds and death benefits shall still contribute to sickness and maternity funds, labor accident and occupational disease funds, health insurance fund, unemployment insurance funds. When suspension period ends, entities shall continue payment of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums according to registered method and incur payments to pension funds and death benefits for the suspension period. Payment for suspension period shall not be susceptible to calculation of late payment interests.
If employees resign, relocate, or apply for social insurance benefits during suspension period, entities shall incur social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums and late payment interests (if any) for the employees in order to verify social insurance book.
4. Employees who are not working and not receiving salaries for at least 14 work days in a month shall not incur social insurance premiums for that month. This month shall not be counted towards social insurance benefits.
5. Employees taking sick leave for at least 14 working days in a month according to social insurance laws shall not be required to incur social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums while still remain eligible for health insurance benefits.
6. In case employees take maternity leave for at least 14 working days in a month, entities and employees shall not be required to incur social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease premiums; this period shall be counted towards social insurance contribution, not be counted towards unemployment insurance contribution and during this period, social insurance authority pays health insurance for employees;
Duration of maternity leave shall be specified in social insurance book based on salaries contributing to social insurance of the month preceding the maternity leave. If employees receive a pay raise during maternity leave, the new salaries shall be applied.
If employees engaging in arduous, toxic, hazardous work or extremely arduous, toxic, hazardous work according to the list of Ministry of Labor - War Invalids and Social Affairs or Ministry of Health or working in areas with regional allowance of 0,7 or higher take maternity leave, their maternity leave period shall be counted as period of engagement in arduous, toxic, hazardous work or extremely arduous, toxic, hazardous work or period of working in areas with regional allowance of 0,7 or higher.
6.1. If employment contracts expire while employees are taking maternity leave, only the period from the date on which the employees take maternity leave to the date on which employment contracts expire shall be counted towards contribution to social insurance.
6.2. Maternity leave period of employees terminating employment contracts, work contracts, or resigning before giving birth or adopting children under 6 months of age shall not be counted towards contribution to social insurance.
6.3. If female employees return to work before maternity leave period ends, the period from the date on which the employees take maternity leave to the date on which they return to work prematurely shall be counted towards contribution to social insurance and the period from the date on which they return to work prematurely to the date on which maternity leave period is supposed to end shall not be counted and the employees and their entities shall incur social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance for this period.
6.4. If fathers or direct caregivers or surrogate mothers or surrogate fathers or direct caregivers receive maternity benefits without taking leave, the employees and their entities shall still be required to incur social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums.
7. If employees are detained, in custody, or temporarily suspended for the purpose of investigation or inspection for violation of the law, employees and their entities shall be allowed to suspend contribution to social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance but shall still be required to incur monthly social insurance premiums equivalent to 4,5% of 50% of monthly salaries of employees as per the law. If competent authority verifies that the employees do not violate the law, employees and entities shall incur social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance arrears based on monthly salaries contributing to compulsory social insurance and incur health insurance arrears based on salaries received and no interests shall be calculated for the arrears; if competent authority deems that the employees are guilty of violating the law, employees and entities are not required to incur social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance arrears and health insurance arrears for detention period.
8. If employees take paid leave, the employees and entities shall incur social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums based on salaries of the employees during their leave.
1. Payment form
1.1.107 Transfer: Transfer payment to collection accounts of social insurance authority opened at banks or State Treasury or other smart means.
1.2. Cash
a) Entities and participants shall submit cash at banks or State Treasury.
bb) If entities, participants submit to social insurance authority, before 4 p.m. each day, social insurance authority shall submit all cash received from entities, participant to collection accounts at banks or State Treasury.
2.108 (annulled)
3. Refund
3.1. Cases of refund
a) Entities dissolve, go bankrupt, terminate operation as per the law, or change registered participation address and have overpaid social insurance, health insurance, unemployment insurance, or labor accident and occupational disease insurance.
b) Cases where voluntary social insurance, health insurance are refunded.
c) Entities transfer payment to collection accounts that are not under management of provincial, district social insurance authority.
d) Payment transferred by entities, individuals to collection accounts is not social insurance, health insurance, unemployment insurance, or labor accident and occupational disease insurance premiums.
dd) The State Treasury or banks record payment in the incorrect collection account.
e)109 If a person owns at least 2 social insurance books and has overlapping social insurance, unemployment insurance payment periods according to guidance under Official Dispatch No. 25/LDTBXH-BHXH dated January 1, 2016 of the Ministry of Labor - War Invalids and Social Affairs, social insurance authority shall refund amounts paid to pension funds and death benefits and amounts paid to unemployment fund to entities and employees (including social insurance and unemployment insurance premiums of employers) but not interests. Social insurance authority governing workplace or residence of employees shall issue refund and re-issue social insurance books for employees in accordance with Clause 2 Article 46.
g) Social insurance premiums are paid for employees who do not participate in compulsory social insurance.
3.2. Decentralization
Social insurance authority governing entities and participants shall issue a refund of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums from their collection accounts.
3.3.110 Refund procedures
a) Request for refund
- For cases under Sub-point a Point 3.1 of this Clause: requesting documents shall conform to Article 23.
- For cases under Sub-points b and e Point 3.1 of this Clause: Requesting documents shall consist of Form No. TK1-TS and:
+ Social insurance books for voluntary social insurance participants, all social insurance books for individuals with overlapping social insurance, unemployment insurance contribution periods.
+ Certified true copies or copies and original copies of death certificate in case of deceased individuals.
- In case of refunding health insurance premiums for multiple individuals of the same eligibility, People’s Committees of communes, service providers111/education institutions112 shall produce list of participants requesting refund using Form No. D03-TS and send to social insurance authority.
- Other cases: entities or banks, State Treasury issue written request.
b) Department/Sub-department of Book, Card - Payment113
- Collection officials shall cross-check social insurance books, health insurance cards against national collection data and transfer consolidated data to social insurance data storage for processing after which processed requesting documents are archived.
-114 Cooperate with Departments/Sub-departments of Planning - Finance in determining causes, overpaid amount, incorrectly wired amount, incorrectly recorded amount in collection accounts to be refunded to entities, participants, state budget; determine commissions paid to service providers and produce request for work processing (Form No. 1) and send to directors of provincial, district social insurance.
-115 Directors of provincial, district social insurance shall promulgate Form No. C16-TS, and send 1 copy to Departments/Sub-departments of Planning - Finance, and keep 1 copy at Department/Sub-department of Book, Card - Payment. If banks or State Treasury incorrectly records payment, send 1 copy to respective banks or State Treasury; send Form No. C16a-TS to Departments/Sub-departments of Planning - Finance and reception departments in order to request service providers that collect payment of participants to retrieve commissions paid to the service providers.
c) Directors of social insurance authority shall examine, sign, and store requesting documents on data archive of collection management software in order to report to superior social insurance authority as per the law.
Section 3.116 ISSUANCE AND MANAGEMENT OF SOCIAL INSURANCE BOOK TEMPLATE, HEALTH INSURANCE CARD TEMPLATE
Article 44.117 Management of social insurance book template, health insurance card template
1. Social insurance book template, health insurance card template shall be printed by Vietnam Social Security in order to distribute to social insurance of provinces, social insurance of Ministry of National Defense, and social insurance of People’s Public Security.
2. The printing, entry, withdrawal, inventory, disposal, and settlement of social insurance book template, health insurance card template shall conform to applicable laws.
3. Responsibility for managing social insurance book template, health insurance card template
3.1. Department of Book, Card - Payment118
- Consolidate use demand for social insurance book template, health insurance card template on a nationwide scale and propose procurement plan to general director.
- Cooperate in expediting, inspecting quality and printing process of social insurance book template, health insurance card template as per the law.
- Monitor and regulate distribution, use of social insurance book template, health insurance card template.
3.2. Entities assigned to organize the printing of social insurance book template, health insurance card template
- Organize execution of plan for printing social insurance book template, health insurance card template according to regulations approved by the general director.
- Take charge and cooperate with Department of Book, Card - Payment119 in expediting and examining printing process and quality of social insurance book template, health insurance card template.
- Monitor and expedite printing facilities to transfer social insurance book template, health insurance card template in adequate quantity to province governments in a timely manner.
- Transfer a copy of delivery bill of social insurance books, health insurance cards to Department of Book, Card - Payment120.
3.3. Provincial/district social insurance
a) Offices/Departments/Sub-departments of Planning - Finance
- Receive social insurance book template, health insurance card template; submit reports to Vietnam Social Security (via Department of Book, Card - Payment121) in case of insufficient quantity, incorrect serial number, or insufficient quality of social insurance book template, health insurance card template.
- Rely on plan for issuing social insurance book template, health insurance card template approved by leading individuals in order to withdraw as per the law.
- Take charge of receiving, managing social insurance book template, health insurance card template; store damaged social insurance books, health insurance cards transferred by Sub-departments of Book, Card - Payment122/district social insurance authority as per the law.
b) Departments/Sub-departments of Book, Card - Payment123
- Consolidate quantity, monitor, and regulate the use of social insurance book template, health insurance card template.
- Issue social insurance book template, health insurance card template for employees printing social insurance books, health insurance cards. Form No. C08-TS shall be produced when templates are issued to officials.
- Officials printing social insurance books, health insurance cards shall be responsible for preserving social insurance book template, health insurance card template (including templates damaged during operation; defective printed copies must be clipped at the corner).
- Before February 1 of each year, Departments/Sub-departments of Book, Card - Payment124/district social insurance shall produce list of damaged social insurance books, health insurance cards of the previous year (as a result of printing or preservation) and transfer to provincial social insurance.
Article 45.125 Inventory, disposal of social insurance books, health insurance cards
1. Inventory of social insurance books, health insurance cards
a) Periodically at the end of each quarter and the end of each year, provincial/district social insurance shall produce inventory of social insurance book template, health insurance card template in order to verify quantity of social insurance book template, health insurance card template, health insurance card serial number remaining in storage in practice and remaining on records.
b) Inventory teams of provincial, district social insurance shall consist of: leading individuals of provincial, district social insurance; Departments/Sub-departments of Book, Card - Payment126; Departments/Sub-departments of Planning - Finance; office. Form No. C32-HD attached to Circular No. 107/2017/TT-BTC shall be produced for inventory process in order to specify reason for excess, deficit, and determine responsibilities and accountability.
2. Disposal of damaged social insurance books, health insurance cards
a) Establish Council for disposal of social insurance books, health insurance cards where heads of provincial social insurance act as Chairpersons, representatives of Departments of Planning - Finance; Departments/Sub-departments of Book, Card - Payment127; Departments of Inspection - Examination, Office act as members.
b) Periodically before March 15 of each year, organize disposal of social insurance books and health insurance cards that have been in storage for more than 1 year at office; produce Form C10-TS.
c) Department of Book, Card - Payment128 shall supervise and examine disposal of social insurance books, health insurance cards of provincial social insurance.
Section 4.129 SPECIFYING AND MANAGING DATA OF SOCIAL INSURANCE BOOKS, HEALTH INSURANCE CARDS
Article 46.130 Contents of social insurance books and merging of social insurance books
If a person owns at least 2 social insurance books, contents of social insurance books and merging of social insurance books shall conform to Article 33b.
1. Specifying and verifying social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance contribution period in social insurance books
1.1. Contents of social insurance books shall be adequate from time to time corresponding to payment amount and working conditions of participants of social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance (including periods where employees are not working and not receiving salaries for at least 14 working days such as taking sick leave, maternity leave; taking unpaid leave; temporarily suspending employment contracts).
1.2. With respect to entities that are behind with131 social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance payment, if their employees are eligible for social insurance benefits or terminate employment contracts or working contracts, entities shall be responsible for incurring social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums including late payment interests as per the law; social insurance authority shall verify social insurance book in order to promptly process social insurance, unemployment insurance benefits for employees.
If entities have not made adequate payments, social insurance books shall only be verified up to the date on which social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums are paid. Additional verification shall be done in social insurance books if entities incur the late payment132.
1.3. When reducing contribution period or reducing social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums relative to what has been specified in social insurance books, specify the reduction in detail, verify the accumulated amounts or total contribution period in social insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance.
2. Merging of social insurance books and refund
If a person owning at least 2 social insurance books applies for merging of social insurance books, officials of Departments/Sub-departments of Book, Card - Payment133 shall inspect, cross-check contents specified in social insurance books against data in database; produce Form C18-TS and transfer to officials of Departments/Sub-departments of Book, Card - Payment134 to:
+ If social insurance contribution periods in social insurance books do not overlap: merge the social insurance contribution periods on database and remove numbers of merged social insurance books.
+ If social insurance contribution periods overlap: produce Form No. C16-TS in order to refund to employees according to Sub-points b Point 3.3 Clause 3 Article 43.
3.135 Employees whose social insurance contribution is retained, even when the respective social insurance books are issued by social insurance of Ministry of National Defense or Ministry of Public Security apply for continuation of participation or apply for payout. Departments/Sub-departments of Book, Card - Payment136 shall be responsible for updating data, cross-checking data on social insurance books against data on contribution periods provided by social insurance of Ministry of National Defense, social insurance of people’s public security.
4. Social insurance books of employees whose paying entities are changed shall have existing contribution periods transferred to new entities for continuation of contribution periods.
5. Entitlement to signing social insurance books
5.1. Directors of provincial, district social insurance shall scan their signature on software in order to print social insurance books.
5.2. Directors of provincial, district social insurance shall be responsible for managing their seals as per applicable laws of Vietnam Social Security.
Article 47.137 Validity of health insurance cards
1. Health insurance card data shall be jointly managed and connected to collection data. Medical examination and treatment establishments shall, upon receiving health insurance cards of patients, look up information on health insurance card data on the web portal for receiving data and verifying health insurance in order to identify validity of the health insurance cards.
2. Validity of health insurance cards shall correspond to health insurance premiums (except for those of children under 6 years of age), the date from which a health insurance card is valid is as follows:
2.1. For participants under Clauses 1, 2, and 3 and Points 4.1, 4.1a, and 4.2 Clause 4 Article 17: health insurance cards shall be valid from the date on which health insurance premiums are paid, except for health insurance cards below:
a) In case of beneficiaries of unemployment benefits, their health insurance cards shall be valid from the first month in which they receive unemployment benefit according to decisions of competent state authorities.
b) In case of participants under Point 3.5 Clause 3 Article 17:
- For children born before September 30: their health insurance cards shall be valid until the end of September 30 of the year in which they are 72 months old;
- For children born after September 30: their health insurance cards shall be valid until the last day of the month in which they are 72 months old.
c) In case of beneficiaries of monthly social allowance, their health insurance cards shall be valid from the date on which they receive social allowance according to People’s Committees of districts.
d) In case of people living in poor households, ethnic minorities living in areas with disadvantaged socio-economic conditions, people living in areas with extremely disadvantaged socio-economic conditions, people living in islands, island districts; people living in near-poor households whose health insurance premiums are 100% financed by the state budget, their health insurance shall be valid from the date that is specified under decision approving lists of competent state authorities.
dd) In case of people awarded with titles such as “nghệ nhân nhân dân”, “nghệ nhân ưu tú” living in households where monthly income per capita is lower than the statutory pay rate, their health insurance cards shall be valid from the date that is specified under decision approving lists of competent state authorities.
e) In case of people who have donated organs, their health insurance cards shall be valid from the date on which they donate their organs.
g) In case of students:
- For students of formal education institutions:
+ For students in first grade: their health insurance cards shall be valid from October 1 of the first year of elementary school years;
+ For students in twelfth grade: their health insurance cards shall be valid until September 30 of that year.
- Students and learners of higher education institutions and vocational education and training facilities:
+ For students in the first year of the course: their health insurance cards shall be valid from the date on which they attend the course, except for cases where cards of students in twelfth grade are still valid;
+ For students in the final year of the course: their health insurance cards shall be valid until the final day of the month in which the course ends.
2.2. With respect to participants under Point 4.3 Clause 4, Clause 5, and Clause 8 Article 17 whose health insurance contribution is uninterrupted, their health insurance cards shall be valid from the date on which they incur health insurance premiums. With respect to individuals participating in health insurance for the first time or not participating in health insurance for at least 3 months in a financial year consecutively, their health insurance cards shall be valid after 30 days from the date on which they pay health insurance premiums.
2.3.138 With respect to participants under Clause 1 Article 17 who are at least 30 days behind with health insurance payment, their employers shall be responsible in accordance with Article 49 of the amended Law on Health Insurance.
3. Health insurance participants shall be allowed to change their registered initial medical examination and treatment establishments on the first month of a quarter.
4. With respect to employees receiving sickness benefits or maternity benefits, they shall continue to use previously issued health insurance cards and not apply for re-issuance of health insurance cards.
With respect to employees taking unpaid leave during which time entities file for maternity benefits, validity shall start from the month in which they take maternity leave until the expiry date of issued health insurance cards.
Example 18: Mrs. Nguyen Thi A works and pays social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums at Company M from July of 2016. By February of 2016, Mrs. A applies for unpaid leave from March of 2017 where the company approves and files report on Mrs. A taking unpaid leave to social insurance authority from March of 2017, social insurance authority the reduces validity of health insurance card from March 1 of 2017. By May of 2017, the company files report on Mrs. A taking maternity leave from May 1 of 2017, social insurance authority then specifies validity from May 1 of 2017 to the expiry of issued health insurance card.
5. With respect to employees taking prolonged sick leave or pension benefits, their health insurance cards shall remain valid until the end of the month in which their entities file report on reduction of participants. The new health insurance cards shall be valid from the first day of the month following the month in which entities file report on reduction of participants.
6. With respect to employees paying health insurance premiums on a monthly basis while being detained, in custody, or temporarily suspended for investigation and inspection of whether they violate the law or not, their current health insurance cards shall remain valid. If competent authorities deem employees guilty, their health insurance cards shall remain valid until the end of the month in which entities file report on reduction of participants.
7. Provincial social insurance shall extend validity of health insurance cards on the basis of management data and shall not re-issue health insurance cards (except for lost cards, damaged cards, or change to card information).
INSTRUMENTS, FORMS AND COMMUNICATION, REPORTING REGULATIONS
Article 48.139 Instruments, books, forms
Instruments, books, and forms shall be produced via connected software system.
Article 49140. Communication and reporting regulations
1. Provincial, district social insurance shall: produce report on managing collection, issuance of social insurance books, health insurance cards using forms under this document.
2. Deadline
2.1. District social insurance shall send to provincial social insurance:
- Before the 5th of the next month in case of monthly reports.
- Before the 10th of the first month of the next quarter in case of quarterly reports.
- Before the 25th of January of the next year in case of annual reports.
2.2. Provincial social insurance shall send to Vietnam Social Security:
- On the 5th of the next month in case of monthly reports.
- On the 10th of the first month of the next quarter in case of quarterly reports.
- On the 25th of January of the next year in case of annual reports.
Article 50. Responsibilities of participants, entities, service providers141
1. Participants are responsible for
1.1. producing and declaring accurately information on participation in social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance, submitting adequate documents, and adhering to this document.
1.2. assuming responsibility for contents under application for participation in social insurance, health insurance, unemployment insurance; documents provided to entities and social insurance authority.
1.3. preserving social insurance books and health insurance cards.
2. Entities and service providers142 are responsible for
2.1. Entities
a) producing and submitting documents, submitting social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums as per the law. If entities fail to submit list of reduced participants in a timely manner, entities shall incur health insurance premiums of months before they submit the list and health insurance cards that are valid up to those months.
b) assuming legal responsibility for producing documents and storing documents of participants and entities.
c) promptly and adequately providing information, instruments, documents, and data relating to contribution and receiving of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance in case of changes or at request of competent authority or social insurance authority.
d) popularizing social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance laws to their employees.
dd) cooperating with social insurance authority in implementing social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance laws.
2.2. Service providers143/education institutions144 are responsible for
a) adhering to this document; storing and using receipts issued by social insurance authority, cross-examining against receipts and amounts received as per the law.
b) popularizing, mobilizing, and guiding participants regarding premiums, payment method, payment location, and benefits regarding social insurance and health insurance.
c) assuming legal responsibility for documents, document submission deadline, and amounts collected from participants as per the law.
d)145 paying commissions to social insurance authority corresponding to amounts refunded to voluntary social insurance participants, voluntary health insurance participants.
Article 51. Responsibilities of social insurance authority
1. District social insurance is responsible for:
1.1. collecting, issuing social insurance books, health insurance cards for entities under their management and guided under this document.
1.2. inspecting contents declared by participants and entities, requesting actions against inadequately declared contents.
1.3. consolidating and reporting collection of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance, and arrears interests; issuing social insurance books, health insurance cards on a quarterly, yearly basis as per the law.
1.4. storing documents on participation in social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance; documents on pursuit of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance arrears according to this document and the law.
1.5. adequately and promptly providing information, documents relating to payment, receiving of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance at request of competent authority.
1.6.146 requesting directors of district social insurance to assign officials, public officials, public employees, and employees within each field in professional sub-departments to adequately implement professional affairs according to this document in order to collect, issue social insurance books, health insurance cards. Officials, public officials, public employees, and employees are responsible to directors of provincial, district social insurance and the law for assigned details even when they take leave or are reassigned.
1.7. guiding medical examination and treatment establishments accepting health insurance to look up information on health insurance cards on web portal for verifying health insurance.
2. Provincial social insurance is responsible for
2.1. collecting, issuing social insurance books, health insurance cards for social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance participants whose premiums are directly collected by provincial social insurance.
2.2. assigning and decentralizing according to this document with respect to departments affiliated to provincial social insurance, sub-departments affiliated to district social insurance.
2.3. consolidating and reporting collection of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance, and arrears interests; issuing social insurance books, health insurance cards on a quarterly, yearly basis as per the law.
2.4. guiding, examining, and expediting collection, issuance of social insurance books, health insurance cards of district social insurance.
2.5.147 reviewing and appraising settlement of collected social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance premiums of district social insurance on a quarterly, yearly basis as per the law.
2.6.148 closely managing reception and use of social insurance book template, health insurance card template according to this document.
2.7. Departments of planning - finance, departments of social insurance benefits, departments of health insurance verification, departments of reception and return of administrative procedure results, departments of information technology, departments of official and organization, and Offices shall cooperate with Departments/Sub-departments of Book, Card - Payment149 in producing plans for collecting, issuing social insurance books, health insurance cards; managing software; handling relevant professional affairs, and managing documents.
2.8. adhering to procedures for utilizing database within their functions, tasks, and collection procedures; issuing social insurance books, health insurance cards for provincial, district social insurance as per the law.
2.9. adequately and promptly providing information, documents relating to payment, receiving of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance at request of competent authority.
2.10.150 assigning directors of provincial social insurance to be responsible for benefits of participants and late payment interests of entities (if any) that arise as a result of document processing between professional departments, issuance of social insurance books, update of collection data and proof of social insurance, health insurance, unemployment insurance, issuance of social insurance books, health insurance cards of entities and participants that have expired. Officials, public officials, public employees, and employees are responsible to directors of provincial social insurance and the law for assigned details even when they take leave or are reassigned.
2.11. guiding medical examination and treatment establishments accepting health insurance to look up information on health insurance cards on web portal for verifying health insurance.
3. For Vietnam Social Security
3.1.151 Department of Book, Card - Payment152, Department of Finance - Accounting are responsible for
a) directing, guiding, examining, supervising, and encouraging provincial social insurance to collect, issue social insurance books, health insurance cards according to this document; promptly resolving difficulties during implementation.
b) developing plans for inspecting compliance with this document and organizing implementation upon receiving approval.
c) appraising collection of social insurance, health insurance, unemployment insurance, labor accident and occupational disease insurance; management and use of social insurance book template, health insurance card template of provincial social insurance as per the law.
d) inspecting, surveying, and evaluating implementation of procedures for collecting, issuing social insurance books, health insurance cards of provincial social insurance.
dd)153 cooperating with center of information technology in upgrading and commissioning collection management software in order to meet management demands and collection procedures under this document, utilizing and improving social insurance officials of all levels regarding utilities on collection management software.
3.2. Center of information technology is responsible for
a) developing management software in a manner adhering to this document; guiding, implementing, and dealing with issues during software usage.
b) securing, decentralizing in order to closely manage software data. According to regulations, officials that have recorded data are not allowed to alter data; only heads of professional departments are allowed to alter data after consulting directors of social insurance in writing in the same financial year.
c) managing, operating software, information technology infrastructures; ensuring connectivity, information sharing of relevant data of entities, enterprises, and the general public.
d)154 storing social insurance books, health insurance cards, and digitally signed forms in common database of Vietnam Social Security in order to guarantee execution of administrative procedures on electronic medium, satisfy lookup demand, and provide information for individuals and organizations as per the law.
3.3. Department of Investigation - Inspection is responsible for cooperating with entities in implementing regulations under this document.
3.4.155 Department of Planning and Investment, Department of Implementation of Social Insurance policies, Department of Implementation of Health Insurance policies, Department of Legal Affairs, Office, center of information technology shall cooperate with Department of Book, Card - Payment156 in:
a) producing plans for collecting, issuing social insurance books, health insurance cards; managing software, and handling relevant professional affairs.
b) guiding collection and issuance of social insurance books, health insurance cards; development and revision of collection plans; communication and reporting regulations to social insurance of Ministry of National Defense, social insurance of People’s public security in a manner consistent with this document.
3.5. Within the first 15 days of January of each year, Department of Fund Investment Management is responsible for declaring average monthly interests based on average interests under Clause 5 Article 37 and sending to provincial social insurance, social insurance of Ministry of National Defense, social insurance of People's public security for joint implementation.
Difficulties that arise during implementation shall be reported to Vietnam Social Security./.
|
VERIFIED BY PP. GENERAL DIRECTOR |
1 This document is joined by Decision No. 595/QD-BHXH, coming into force from July 1, 2017; Decision No. 888/QD-BHXH coming into force from July 11, 2018; Decision No. 505/QD-BHXH coming into force from May 1, 2020; Decision No. 1040/QD-BHXH, coming into force from August 18, 2020; Decision No. 811/QD-BHXH, coming into force from August 16, 2021; Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from April 1, 2023; Decision No. 948/QD-BHXH, coming into force from April 1, 2023. This document replaces Joined Document No. 922/VBHN-BHXH dated April 5, 2023.
2 This basis is amended by Decision No. 888/QD-BHXH, coming into force from July 1, 2018
3 Decision No. 888/QD-BHXH coming into force from July 1, 2018; Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020; Decision No. 1040/QD-BHXH, coming into force from August 18, 2020; Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023; Decision No. 948/QD-BHXH, coming into force from April 1, 2023
4 Amended by Clause 1 Article 2 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
5 Amended by Clause 2 Article 2 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
6 Amended by Clause 1 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
7 Annulled by Clause 92 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
8 Amended by Clause 3 Article 2 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
9 Amended by Clause 2 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
11 Amended by Clause 6 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
10 Amended by Clause 3 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
12 Amended by Clause 4 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
13 Added by Clause 4 Article 2 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
14 Added by Clause 4 Article 2 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
15 Added by Clause 5 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
16 Amended by Clause 6 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
17 Amended by Clause 7 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
18 Amended by Clause 8 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
19 Amended by Article 1 of Decision No. 811/QD-BHXH, coming into force from August 16, 2021
20 Annulled by Clause 92 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
21 Amended by Clause 9 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
22 Amended by Clause 10 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
23 Amended by Clause 11 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
24 Amended by Clause 12 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
25 Annulled by Clause 2 Article 1 of Decision No. 948/QD-BHXH, coming into force from April 1, 2023
26 Annulled by Clause 2 Article 1 of Decision No. 948/QD-BHXH, coming into force from April 1, 2023
27 Amended by Clause 1 Article 3 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
28 Amended by Clause 1 Article 1 of Decision No. 888/QD-BHXH, coming into force from July 1, 2018
29 Amended by Clause 14 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
30 Amended by Clause 1 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
31 Amended by Clause 5 Article 2 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
32 Annulled by Clause 92 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
33 Amended by Clause 15 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
34 Amended by Clause 15 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
35 Amended by Clause 15 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
36 Amended by Clause 16 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
37 Amended by Clause 17 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
38 Amended by Clause 18 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
39 Amended by Clause 19 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
40 Amended by Clause 1 Article 2 of Decision No. 948/QD-BHXH, coming into force from April 1, 2023
41 Amended by Clause 1 Article 2 of Decision No. 948/QD-BHXH, coming into force from April 1, 2023
42 Amended by Clause 20 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
43 Amended by Clause 21 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
44 Amended by Clause 22 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
45 Amended by Clause 22 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
46 Amended by Clause 23 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
47 Added by Clause 24 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
48 Added by Clause 25 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
49 Amended by Clause 26 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
50 Amended by Clause 27 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
51 Amended by Clause 1 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
52 Amended by Clause 2 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
53 Amended by Clause 1 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
54 Amended by Clause 28 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
55 Amended by Clause 29 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
56 Amended by Clause 29 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
57 Amended by Article 1 of Decision No. 1040/QD-BHXH, coming into force from August 18, 2020
58 Annulled by Clause 16 Article 2 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
59 Amended by Clause 1 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
60 Amended by Clause 30 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
61 Amended by Clause 1 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
62 Amended by Clause 2 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
63 Annulled by Clause 92 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
64 Amended by Clause 31 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
65 Amended by Clause 31 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
66 Annulled by Clause 16 Article 2 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
67 Annulled by Clause 16 Article 2 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
69 Amended by Clause 7 Article 2 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
70 Amended by Clause 8 Article 2 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
71 Amended by Clause 2 Article 2 of Decision No. 948/QD-BHXH, coming into force from April 1, 2023
72 Amended by Clause 2 Article 3 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
73 Amended by Clause 2 Article 3 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
74 Amended by Clause 3 Article 2 of Decision No. 948/QD-BHXH, coming into force from April 1, 2023
75 Amended by Clause 4 Article 2 of Decision No. 948/QD-BHXH, coming into force from April 1, 2023
76 Amended by Clause 5 Article 2 of Decision No. 948/QD-BHXH, coming into force from April 1, 2023
77 Annulled by Clause 2 Article 3 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
78 Amended by Clause 6 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
79 Annulled by Clause 16 Article 2 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
80 Annulled by Clause 16 Article 2 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
81 Amended by Clause 9 Article 2 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
82 Amended by Clause 6 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
83 Amended by Clause 6 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
84 Amended by Clause 6 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
85 Amended by Clause 6 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
86 Amended by Clause 6 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
87 Amended by Clause 6 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
88 Amended by Clause 6 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
89 Amended by Clause 6 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
90 Amended by Clause 6 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
91 Amended by Clause 6 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
92 Amended by Clause 6 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
93 Amended by Clause 6 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
94 Amended by Clause 6 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
95 Amended by Clause 10 Article 2 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
96 Amended by Clause 64 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
97 Amended by Clause 2 Article 1 of Decision No. 888/QD-BHXH, coming into force from July 1, 2018
98 Amended by Clause 6 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
99 Amended by Clause 6 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
100 Amended by Clause 65 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
101 Annulled by Clause 16 Article 2 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
102 Annulled by Clause 16 Article 2 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
103 Amended by Clause 5 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
104 Amended by Clause 5 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
105 Amended by Clause 3 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
106 Amended by Clause 3 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
107 Amended by Clause 66 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
108 Annulled by Clause 92 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
109 Amended by Clause 3 Article 3 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
110 Amended by Clause 68 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
111 Amended by Clause 1 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
112 Amended by Clause 2 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
113 Amended by Clause 4 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
114 Amended by Clause 4 Article 3 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
115 Amended by Clause 4 Article 3 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
116 Amended by Clause 69 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
117 Amended by Clause 70 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
118 Amended by Clause 3 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
119 Amended by Clause 3 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
120 Amended by Clause 3 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
121 Amended by Clause 3 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
122 Amended by Clause 5 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
123 Amended by Clause 4 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
124 Amended by Clause 5 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
125 Amended by Clause 70 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
126 Amended by Clause 4 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
127 Amended by Clause 5 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
128 Amended by Clause 3 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
129 Amended by Clause 71 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
130 Amended by Clause 72 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
131 Amended by Clause 6 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
132 Amended by Clause 6 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
133 Amended by Clause 4 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
134 Amended by Clause 4 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
135 Amended by Clause 3 Article 1 of Decision No. 888/QD-BHXH, coming into force from July 1, 2018
136 Amended by Clause 4 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
137 Amended by Clause 73 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
138 Amended by Clause 4 Article 1 of Decision No. 888/QD-BHXH, coming into force from July 1, 2018
139 Amended by Clause 11 Article 2 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
140 Amended by Clause 12 Article 2 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
141 Amended by Clause 1 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
142 Amended by Clause 1 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
143 Amended by Clause 1 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
144 Amended by Clause 2 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
145 Added by Clause 13 Article 2 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
146 Amended by Clause 75 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
147 Amended by Clause 14 Article 2 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
148 Amended by Clause 76 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
149 Amended by Clause 5 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
150 Amended by Clause 77 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
151 Amended by Clause 78 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
152 Amended by Clause 3 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
153 Amended by Clause 79 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
154 Added by Clause 15 Article 2 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
155 Amended by Clause 80 Article 1 of Decision No. 505/QD-BHXH, coming into force from May 1, 2020
156 Amended by Clause 3 Article 1 of Decision No. 490/QD-BHXH, coming into force from March 28, 2023
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực