PHẦN VII: Thông tư 128/2013/TT-BTC Tổ chức thực hiện
Số hiệu: | 128/2013/TT-BTC | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính | Người ký: | Đỗ Hoàng Anh Tuấn |
Ngày ban hành: | 10/09/2013 | Ngày hiệu lực: | 01/11/2013 |
Ngày công báo: | 25/10/2013 | Số công báo: | Từ số 689 đến số 690 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Xuất nhập khẩu, Thuế - Phí - Lệ Phí | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/04/2015 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Quy định mới về thủ tục xuất nhập khẩu
Vừa qua, Bộ Tài chính đã ban hành Thông tư 128/2013/TT-BTC quy định về thủ tục hải quan; kiểm tra, giám sát hải quan đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu.
Theo quy định mới, việc thực hiện tờ khai hải quan với hàng hóa nhập khẩu sẽ khó khăn hơn trước:
- Tờ khai hải quan chỉ được đăng ký tại Chi cục hải quan nơi quản lý địa điểm lưu giữ hàng hóa tại cửa khẩu, cảng đích hoặc nơi quản lý địa điểm lưu giữ hàng hóa tại cửa khẩu hoặc nơi hàng hóa được chuyển cửa khẩu đến.
- Việc đăng ký tờ khai phải được thực hiện ngay sau khi người khai hải quan khai, nộp đủ hồ sơ hải quan.
Việc thực hiện quy các quy định của Thông tư 128 sẽ bắt đầu từ ngày 01/11/2013, thay thế các quy định của Thông tư 194/2010/TT-BTC.
Ngoài ra, Thông tư 128 cũng có hướng dẫn cụ thể những trường hợp được xem là thanh toán qua ngân hàng để áp dụng thời hạn nộp thuế 275 ngày với nguyên vật liệu nhập khẩu để sản xuất hàng xuất khẩu.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan căn cứ vào hướng dẫn tại Thông tư này ban hành quy trình thủ tục hải quan và hướng dẫn các đơn vị hải quan thực hiện thống nhất, bảo đảm vừa tạo điều kiện thông thoáng cho hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu, vừa thực hiện tốt công tác quản lý hải quan.
2. Cơ quan hải quan nơi có thẩm quyền thực hiện thủ tục hải quan; kiểm tra, giám sát hải quan; thực hiện việc miễn thuế, xét miễn thuế, xét giảm thuế, xét hoàn thuế, không thu thuế, xử lý tiền thuế, tiền chậm nộp, tiền phạt nộp thừa, gia hạn thời hạn nộp thuế, xét nộp dần tiền thuế nợ, xác định trước mã số, xác định trước trị giá hải quan, xác định trước xuất xứ, xác nhận hoàn thành nghĩa vụ nộp thuế, xóa nợ thuế, ấn định thuế, áp dụng thời hạn nộp thuế và các nội dung quản lý thuế khác theo đúng quy định hiện hành và hướng dẫn tại Thông tư này. Quá trình thực hiện có phát sinh vướng mắc, cơ quan hải quan, người khai hải quan, người nộp thuế báo cáo, phản ánh cụ thể về Bộ Tài chính (Tổng cục Hải quan) để được xem xét, hướng dẫn giải quyết từng trường hợp cụ thể.
1. Thông tư này có hiệu lực kể từ ngày 01/11//2013.
Các tờ khai hải quan đăng ký từ ngày 01/7/2013 có phát sinh các thủ tục hướng dẫn tại Thông tư này thì thực hiện theo hướng dẫn hiện hành của Bộ Tài chính đến thời điểm Thông tư này có hiệu lực thi hành;
Thủ tục hải quan đối với một số loại hình hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu đã hướng dẫn tại Thông tư 196/2012/TT-BTC nhưng được sửa đổi, bổ sung tại Thông tư này thì thực hiện nội dung sửa đổi, bổ sung tại Thông tư này.
Bãi bỏ các Thông tư số 194/2010/TT-BTC ngày 06/12/2010, Thông tư số 92/2010/TT-BTC ngày 17/06/2010, Thông tư số 106/2005/TT-BTC ngày 05/12/2005, Thông tư số 128/2010/TT-BTC ngày 26/08/201, Thông tư số 01/2012/TT-BTC ngày 03/01/2012; Mục 2 Chương II, Chương III Thông tư số 49/2010/TT-BTC ngày 12/4/2010, Điểm c khoản 3 Điều 2 Thông tư số 193/2012/TT-BTC ngày 15/11/2012; quy định về thời hạn nộp thuế tại khoản 2 Điều 4, khoản 1 Điều 11, điểm 1.2.5.4 và điểm 1.2.6 khoản 1 Điều 14 Thông tư số 205/2010/TT-BTC ngày 15/12/2010; quy định về thời hạn nộp thuế dầu thô xuất khẩu tại khoản 2 Điều 10 Thông tư 32/2009/TT-BTC ngày 19/02/2009; Điều 12 Thông tư số 155/2011/TT-BTC ngày 11/11/2011 và các nội dung hướng dẫn về thủ tục hải quan; kiểm tra, giám sát hải quan; thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu và quản lý thuế đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu do Bộ Tài chính ban hành trước ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành không phù hợp với hướng dẫn tại Thông tư này.
2. Các nội dung về quản lý thuế đã được quy định tại Luật sửa đổi bổ sung một số điều của Luật Quản lý thuế thì thực hiện theo thời điểm có hiệu lực của Luật (ngày 1/7/2013).
Cách xác định tiền chậm nộp tiền thuế đối với các tờ khai hải quan đăng ký trước ngày 01/7/2013 nhưng người nộp thuế chậm nộp thuế và thực hiện nộp thuế sau ngày 01/7/2013 thực hiện theo hướng dẫn tại Điều 131 Thông tư này.
3. Quá trình thực hiện, nếu các văn bản liên quan đề cập tại Thông tư này được sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế thì thực hiện theo văn bản mới được sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế./.
Part VII
IMPLEMENTATION
Article 167. Responsibility for the implementation
1. Based on this Circular, the Director of the General Department of Customs shall establish customs procedures, instruct customs units to follow them, ensure both continuity of export/import and effective customs management.
2. Competent customs authorities shall carry out customs procedure, customs supervision, inspection; consider and grant tax exemption, tax reduction, tax refund, tax cancellation; settle overpaid tax, late payment interest and fines; extend deadline for paying tax, consider allowing tax payment in instalments, prior determination of HS numbers, prior determination of customs value, prior determination of origins, certification of tax obligation fulfillment, cancel tax, impose tax, tax deadline, and do other tax administration tasks in accordance with effective regulations and this Circular. Customs authorities, declarants, taxpayers shall report the difficulties that arise during the implementation to the Ministry of Finance (the General Department of Customs) for consideration and guidance on a case-by-case basis.
Article 168. Effect
1. This Circular takes effect on November 01, 2013.
Effective guidance of the Ministry of Finance shall apply to the declarations registered from July 01, 2013 that need to undergo the procedure in this Circular until this Circular takes effect ;
For the customs procedures for some forms of export and import that are prescribed in the Circular No. 196/2012/TT-BTC and amended in this Circular, this Circular shall apply.
The Circular No. 194/2010/TT-BTC dated December 06, 2010, the Circular No. 92/2010/TT-BTC dated June 17, 2010, the Circular No. 106/2005/TT-BTC dated December 05, 2005, the Circular No. 128/2010/TT-BTC dated August 26, 2001, the Circular No. 01/2012/TT-BTC dated January 03, 2012; Section 2 Chapter II and Chapter III of the Circular No. 49/2010/TT-BTC dated April 12, 2010, Point c Clause 3 Article 2 of the Circular No. 193/2012/TT-BTC dated November 15, 2012; regulations on tax deadline Clause 2 Article 4, Clause 1 Article 11, Point 1.2.5.4 and Point 1.2.6 Clause 1 Article 14 of the Circular No. 205/2010/TT-BTC dated December 15, 2010; regulations on deadline for paying tax on exported crude oil in Clause 2 Article 10 of the Circular No. 32/2009/TT-BTC dated February 19, 2009; Article 12 of the Circular No. 155/2011/TT-BTC dated November 11, 2011, guidance on customs procedure, customs supervision, customs inspection; export tax, import tax, and tax administration applicable to exported and imported goods that are promulgated by the Ministry of Finance before this Circular take effect and are in contravention of this Circular, are annulled.
2. The regulations on tax administration in the Law on the amendments to the Law on Tax administration take effect when this law takes effect (July 1, 2013).
If the taxpayer pays tax and late payment interest on the customs declarations that were registered before July 1, 2013 after July 1, 2013, Article 131 of this Circular shall apply.
3. If the relevant documents cited in this Circular are amended or superseded during the implementation, the new documents shall prevail.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực