Chương 5 Nghị định 132/2008/NĐ-CP: Trách nhiệm quản lý nhà nước về chất lượng sản phẩm, hàng hóa
Số hiệu: | 132/2008/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 31/12/2008 | Ngày hiệu lực: | 01/02/2009 |
Ngày công báo: | 17/01/2009 | Số công báo: | Từ số 37 đến số 38 |
Lĩnh vực: | Thương mại | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Thực hiện nhiệm vụ quản lý nhà nước về chất lượng sản phẩm, hàng hóa quy định tại Điều 69 của Luật Chất lượng sản phẩm, hàng hóa.
2. Trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của Bộ quản lý ngành, lĩnh vực, Bộ Khoa học và Công nghệ có trách nhiệm:
a) Quản lý nhà nước về chất lượng sản phẩm trong sản xuất đối với sản phẩm, hàng hóa thuộc lĩnh vực được phân công theo quy định của pháp luật về tiêu chuẩn và quy chuẩn kỹ thuật;
b) Quản lý nhà nước về chất lượng đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu, lưu thông trên thị trường, trong quá trình sử dụng có khả năng gây mất an toàn trong lĩnh vực được phân công theo quy định tại khoản 4 Điều 69 của Luật Chất lượng sản phẩm, hàng hóa;
c) Định kỳ sáu tháng, hàng năm và đột xuất tổng hợp báo cáo Thủ tướng Chính phủ tình hình và kết quả kiểm tra chất lượng sản phẩm, hàng hóa trên phạm vi cả nước.
1. Thực hiện nhiệm vụ quản lý nhà nước về chất lượng sản phẩm, hàng hóa quy định tại khoản 1 Điều 70 của Luật Chất lượng sản phẩm, hàng hóa.
2. Bộ quản lý ngành, lĩnh vực có trách nhiệm thực hiện việc quản lý nhà nước về chất lượng sản phẩm trong sản xuất, cụ thể như sau:
- Y dược cổ truyền; sức khỏe của cộng đồng; vệ sinh an toàn thực phẩm, thực phẩm chức năng, thực phẩm tăng cường vi chất dinh dưỡng, thực phẩm bổ sung, phụ gia thực phẩm, nước uống, nước sinh hoạt, nước khoáng thiên nhiên; thuốc lá điếu; hóa chất, chế phẩm diệt côn trùng, diệt khuẩn dùng trong lĩnh vực gia dụng và y tế;
- Khám, chữa bệnh, chăm sóc, điều dưỡng, phục hồi chức năng, giải phẫu thẩm mỹ;
- Thuốc, mỹ phẩm;
- Trang thiết bị, công trình y tế.
b) Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn:
- Giống cây trồng, giống vật nuôi; nông sản, lâm sản, thủy sản, muối; gia súc, gia cầm, vật nuôi;
- Vật tư nông nghiệp, lâm nghiệp, thủy sản; phân bón; thức ăn, nguyên liệu sản xuất thức ăn chăn nuôi;
- Sản phẩm, dịch vụ trong nuôi trồng, thu hoạch, chế biến, bảo quản, vận chuyển nông sản, lâm sản, thủy sản muối;
- Phụ gia, hóa chất sử dụng trong nông nghiệp, lâm nghiệp, thủy sản; thuốc bảo vệ thực vật, động vật;
- Công trình thủy lợi, đê điều;
- Dụng cụ đánh bắt thủy sản, các thiết bị đòi hỏi yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn trong ngành thủy sản.
- Các loại phương tiện giao thông, phương tiện, thiết bị xếp dỡ, thi công chuyên dùng trong giao thông vận tải (trừ phương tiện phục vụ vào mục đích quốc phòng, an ninh và tàu cá) và trang bị, thiết bị kỹ thuật chuyên ngành giao thông vận tải;
- Kết cấu hạ tầng giao thông đường bộ, đường sắt, đường thủy nội địa, hàng hải và hàng không;
- Dịch vụ trong lĩnh vực giao thông, vận tải.
- Công trình xây dựng dân dụng, nhà ở và công sở;
- Vật liệu xây dựng;
- Kiến trúc, quy hoạch xây dựng bao gồm: quy hoạch xây dựng vùng, quy hoạch xây dựng đô thị, quy hoạch xây dựng điểm dân cư nông thôn, quy hoạch xây dựng khu công nghiệp, khu kinh tế, khu công nghệ cao, quy hoạch xây dựng các cửa khẩu biên giới quốc tế quan trọng;
- Hạ tầng kỹ thuật đô thị, khu công nghiệp, khu kinh tế, khu công nghệ cao;
- Dịch vụ trong lĩnh vực xây dựng.
- Hóa chất, vật liệu nổ công nghiệp;
- Máy, thiết bị có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn lao động thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ;
- Sản phẩm công nghiệp tiêu dùng, công nghiệp thực phẩm và công nghiệp chế biến khác theo quy định của pháp luật;
- Dịch vụ trong lĩnh vực công nghiệp và thương mại;
- Thương mại điện tử.
e) Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội:
- Máy, thiết bị, vật tư có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn lao động; phương tiện bảo vệ cá nhân đối với người lao động;
- Các sản phẩm đặc thù về an toàn lao động theo quy định của pháp luật;
- Các công trình vui chơi công cộng;
- Dịch vụ trong lĩnh vực lao động, thương binh, xã hội.
g) Bộ Thông tin và Truyền thông:
- Sản phẩm báo chí; xuất bản, bưu chính và chuyển phát;
- Thiết bị viễn thông, công trình viễn thông;
- Mạng lưới, công trình, sản phẩm, dịch vụ bưu chính, viễn thông, điện tử và công nghệ thông tin;
- Tần số vô tuyến điện và thiết bị phát, thu phát sóng vô tuyến điện;
- Dịch vụ trong lĩnh vực bưu chính, viễn thông.
h) Bộ Tài nguyên và Môi trường:
- Tài nguyên, khoáng sản;
- Khí tượng thủy văn;
- Đo đạc bản đồ;
- Dịch vụ trong lĩnh vực tài nguyên và môi trường.
- Sách giáo khoa, giáo trình, tài liệu hướng dẫn giáo viên;
- Thiết bị dạy học, cơ sở vật chất, đồ chơi cho trẻ em trong lĩnh vực giáo dục và đào tạo thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ theo quy định của pháp luật;
- Dịch vụ trong lĩnh vực giáo dục, đào tạo.
k) Bộ Tài chính: các sản phẩm liên quan đến dự trữ quốc gia, kinh doanh xổ số, hoạt động chứng khoán; dịch vụ bảo hiểm, kế toán, kiểm toán, tư vấn tài chính, thuế, thẩm định giá, hải quan.
l) Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch:
- Ấn phẩm văn hóa, văn học, nghệ thuật;
- Công trình thể thao; trang thiết bị luyện tập, thi đấu của các cơ sở thể dục thể thao và của các môn thể thao.
m) Ngân hàng Nhà nước Việt Nam: tiền tệ, hoạt động ngân hàng, các thiết bị chuyên dùng cho ngân hàng.
n) Bộ Quốc phòng: phương tiện, trang thiết bị quân sự, vũ khí đạn dược, sản phẩm phục vụ quốc phòng, công trình quốc phòng không thuộc đối tượng bí mật quốc gia.
o) Bộ Công an: phòng cháy, chữa cháy, trang thiết bị kỹ thuật, vũ khí, khí tài, vật liệu nổ, công cụ hỗ trợ và các loại sản phẩm khác sử dụng cho lực lượng công an nhân dân không thuộc đối tượng bí mật quốc gia.
p) Bộ Khoa học và Công nghệ: thiết bị an toàn bức xạ hạt nhân; các nguồn phóng xạ; phương tiện, dụng cụ đo lường và các sản phẩm, hàng hóa khác, trừ các sản phẩm đã nêu tại các điểm a, b, c, d, đ, e, g, h, i, k, l, m, n, o của khoản này và các sản phẩm, hàng hóa thuộc lĩnh vực quốc phòng, an ninh, bí mật quốc gia.
3. Bộ quản lý ngành, lĩnh vực thực hiện việc quản lý nhà nước về chất lượng đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu, lưu thông trên thị trường, trong quá trình sử dụng có khả năng gây mất an toàn đối với hàng hóa trong lĩnh vực được phân công theo quy định tại khoản 4 Điều 69, khoản 2 Điều 70 của Luật Chất lượng sản phẩm, hàng hóa và hàng hóa trong Danh mục quy định tại Điều 15 Nghị định này.
4. Bộ quản lý ngành, lĩnh vực thông báo cho Bộ Khoa học và Công nghệ về cơ quan chịu trách nhiệm giúp Bộ trưởng thực hiện chức năng quản lý nhà nước về chất lượng sản phẩm, hàng hóa theo quy định tại khoản 2 và khoản 3 Điều này. Định kỳ hàng quý, sáu tháng, hằng năm và đột xuất tổng hợp báo cáo gửi Bộ Khoa học và Công nghệ về tình hình và kết quả kiểm tra chất lượng đối với các sản phẩm, hàng hóa thuộc trách nhiệm quản lý của mình để tổng hợp báo cáo Thủ tướng Chính phủ.
5. Trong trường hợp có sự chồng chéo, trùng lặp về lĩnh vực được phân công giữa các Bộ quản lý ngành, lĩnh vực hoặc xuất hiện các lĩnh vực mới theo quy định tại khoản 2 và khoản 3 Điều này, Bộ Khoa học và Công nghệ tổng hợp, báo cáo Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.
1. Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm sau:
a) Ban hành các biện pháp khuyến khích, tạo điều kiện cho các doanh nghiệp trên địa bàn nâng cao chất lượng, nâng cao khả năng cạnh tranh của sản phẩm hàng hóa. Chỉ đạo các cơ quan chức năng của địa phương xây dựng và thực hiện chương trình nâng cao năng suất, chất lượng và khả năng cạnh tranh của sản phẩm, hàng hóa của địa phương;
b) Tổ chức thực hiện quy định của Chính phủ, các Bộ, ngành về quản lý chất lượng sản phẩm, hàng hóa theo phân cấp quản lý;
c) Tổ chức và chỉ đạo hoạt động của cơ quan kiểm tra chất lượng sản phẩm, hàng hóa của địa phương;
d) Theo dõi, thống kê, tổng hợp tình hình chất lượng sản phẩm, hàng hóa trên địa bàn. Định kỳ hằng quý, sáu tháng, hằng năm và đột xuất tổng hợp báo cáo gửi Bộ Khoa học và Công nghệ về tình hình và kết quả kiểm tra chất lượng sản phẩm, hàng hóa trên địa bàn tỉnh, thành phố để tổng hợp, báo cáo Thủ tướng Chính phủ.
đ) Tuyên truyền, phổ biến và tổ chức hướng dẫn pháp luật, cung cấp thông tin về chất lượng sản phẩm, hàng hóa cho tổ chức, cá nhân sản xuất, kinh doanh và người tiêu dùng;
e) Thanh tra việc chấp hành pháp luật về chất lượng sản phẩm, hàng hóa; giải quyết khiếu nại, tố cáo, xử lý vi phạm pháp luật về chất lượng sản phẩm, hàng hóa theo quy định của pháp luật;
g) Chỉ định tổ chức đánh giá sự phù hợp tại địa phương theo quy định của pháp luật.
2. Sở Khoa học và Công nghệ chủ trì, phối hợp với các sở, ban, ngành liên quan giúp Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thực hiện chức năng quản lý nhà nước về chất lượng sản phẩm, hàng hóa tại địa phương; làm đầu mối tổng hợp, báo cáo tình hình chất lượng tại địa phương cho Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và Bộ Khoa học và Công nghệ.
Chi cục Tiêu chuẩn Đo lường Chất lượng thuộc Sở Khoa học và Công nghệ là cơ quan trực tiếp giúp Sở Khoa học và Công nghệ thực hiện chức năng quản lý chất lượng sản phẩm, hàng hóa và thực hiện việc kiểm tra chất lượng sản phẩm, hàng hóa tại địa phương.
3. Ủy ban nhân dân cấp huyện trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm sau:
a) Tuyên truyền, phổ biến và tổ chức hướng dẫn thực hiện pháp luật về chất lượng sản phẩm, hàng hóa theo quy định của pháp luật;
b) Tham gia hoạt động kiểm tra chất lượng hàng hóa lưu thông trên thị trường; xử lý vi phạm pháp luật về chất lượng hàng hóa theo thẩm quyền;
c) Theo dõi, thống kê, tổng hợp tình hình chất lượng hàng hóa lưu thông trên thị trường tại địa phương;
d) Giải quyết khiếu nại, tố cáo về chất lượng hàng hóa lưu thông trên thị trường theo quy định của pháp luật.
4. Ủy ban nhân dân cấp xã trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm sau:
a) Tổ chức tuyên truyền, phổ biến pháp luật về chất lượng sản phẩm, hàng hóa;
b) Tổ chức hướng dẫn kỹ thuật, kiểm tra việc tuân thủ các quy định của cơ quan nhà nước có thẩm quyền và xử lý vi phạm về chất lượng sản phẩm, hàng hóa sản xuất, kinh doanh nhỏ lẻ trên địa bàn theo phân cấp quản lý;
c) Phối hợp với các cơ quan nhà nước có thẩm quyền trong việc kiểm tra, thanh tra về chất lượng sản phẩm, hàng hóa trên địa bàn theo quy định của pháp luật.
1. Xây dựng kế hoạch kiểm tra chất lượng sản phẩm, hàng hóa theo lĩnh vực và địa bàn được phân công quản lý.
2. Chủ động tổ chức và thực hiện việc kiểm tra và xử lý các vấn đề về chất lượng sản phẩm, hàng hóa theo quy định của Bộ quản lý ngành, lĩnh vực, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
3. Định kỳ hằng quý, sáu tháng, hằng năm và đột xuất tổng hợp, báo cáo về việc kiểm tra gửi Bộ quản lý ngành, lĩnh vực, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và Sở Khoa học và Công nghệ.
RESPONSIBILITIES FOR STATE CONTROL OF PRODUCT AND GOODS QUALITY
Article 31. Responsibilities of the Ministry of Science and Technology for state control of specific product and goods quality
1. To perform the task of state control of product and goods quality defined in Article 69 of the Law on Product and Goods Quality.
2. Within the scope of tasks and powers of a line ministry, the Ministry of Science and Technology shall:
a/ Perform the state control of the quality of products in production, for products and goods under its assigned domains as prescribed by the law on standards and technical regulations;
b/ Perform the state control of imported goods, exported goods, goods circulated on the market and goods in the use process under its assigned domains which are capable of causing unsafety as prescribed in Clause 4, Article 69 of the Law on Product and Goods Quality;
c/ Biannually. annually and irregularly, report to the Prime Minister on the situation and results of product and goods quality examination nationwide.
Article 32. Responsibilities of line ministries for state control of product and goods quality
1. To perform the task of state control of product and goods quality prescribed in Clause 1, Article 70 of the Law on Product and Goods Quality.
2. Line ministries shall perform the state control of the quality of products in production, specifically:
a/ The Ministry of Health:
- Traditional medicine and pharmacy; community health; food hygiene and safety, functional food, food fortified with micronutrients, supplement food, food additives, drinking water, daily-life water, natural mineral water, cigarettes; chemicals, pesticides and disinfectants for family and medical use;
- Medical examination and treatment, care, convalescence, and functional rehabilitation, plastic surgery;
- Drugs and cosmetics;
- Medical equipment and works.
b/ The Ministry of Agriculture and Rural Development:
- Plant varieties, animal breeds; agricultural, forest and aquatic products, salt; cattle, poultry and domestic animals;
- Agricultural, forestry and fishery supplies; fertilizers; animal feed and animal feed raw materials;
- Products and services in cultivation, harvest, processing, preservation and transportation of agricultural, forest and aquacultural products and salt;
- Additives and chemicals for use in agriculture, forestry and fisheries, plant and animal protection drugs;
- Irrigation works, dikes;
- Fishing gear and equipment subject to strict safety requirements in the fisheries sector.
c/ The Ministry of Transport:
- Means of transport, loading and unloading means and equipment, and construction equipment exclusively used in transport (except those for defense and security purposes and fishing boats) and technical equipment and facilities of the transport sector;
- Road, railway, inland waterway, maritime and aviation infrastructure facilities;
- Services in the transport sector,
d/ The Ministry of Construction:
- Civil construction works, houses and office buildings;
- Construction materials;
- Architecture and construction planning including regional construction planning, urban construction planning, planning on construction of rural residential quarters, planning on construction of industrial parks, economic zones and hi-tech parks, and construction of important international border gates;
- Technical infrastructure in urban centers, industrial parks, economic zones and hi-tech parks;
- Services in the construction sector,
e/ The Ministry of Industry and Trade:
- Chemicals, industrial explosives;
- Machinery and equipment subject to strict labor safety requirements under the Ministry's state management;
- Products of consumer goods, food and other processing industries as prescribed by law;
- Services in the industry and trade sector;
- E-commerce.
f/ The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs:
- Machinery, equipment and materials subject to strict labor safety requirements; personal protection equipment for laborers;
- Labor safety products as prescribed by law;
- Public recreation works;
- Services in the labor, war invalids and social affairs sector.
g/ The Ministry of Information and Communication:
- Press products; publication; post and delivery;
- Telecommunications equipment and works;
- Post and telecommunications networks, facilities, products and services, electronics and information technology;
- Radio frequencies and radio wave receivers and transmitters;
- Services in the post and telecommunications sector.
h/ The Ministry of Natural Resources and Environment:
- Natural resources and minerals;
- Meteorology and hydrology;
- Metrology and topography;
- Services in the natural resources and environment sector.
i/ The Ministry of Education and Training:
- Textbooks, syllabuses and teachers' manuals;
- Teaching equipment, material foundations and toys in the education and training sector under the Ministry's state management as prescribed by law;
- Services in the education and training sector.
j/ The Ministry of Finance: Products related to national reserves, lottery business, securities activities; insurance, accounting, audit, financial consultancy, tax, price appraisal and customs services.
k/ The Ministry of Culture, Sports and Tourism:
- Cultural articles, literary and artistic works;
- Sports facilities, equipment and devices for sports training and competition of sport and physical training establishments.
l/ The State Bank of Vietnam: Currencies, banking activities and specialized banking equipment.
m/ The Ministry of Defense: military equipment and facilities, weapons and ammunitions, defense products and defense works not classified as national secrets.
n/ The Ministry of Public Security: Fire prevention and fighting equipment; technical equipment, weapons, ammunitions, support instruments and other products for use in the people's public security force not classified as national secrets.
o/The Ministry of Science and Technology: Radiation safety equipment; radiation sources; measuring equipment and other products and goods, except for those stated at Points a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, I, m and n of this Clause and products and goods used in defense and public security and classified as national secrets.
3. Line ministries shall perform the state control of the quality of goods imported, exported, circulated on the market or in the use process, which are capable of causing unsafety. under their respective management in accordance with Clause 4, Article 69, and Clause 2, Article 70 of the Law on Product and Goods Quality and goods on the list specified in Article 15 of this Decree.
4. Line ministries shall notify the Ministry of Science and Technology of their agencies in charge of assisting their ministers in performing the state control of product and goods quality under Clauses 2 and 3 of this Article. They shall sum up and report on the situation and results of the examination of the quality of products and goods under their respective management on a quarter, biannual, annual or irregular basis to the Ministry of Science and Technology for sum-up and reporting to the Prime Minister.
5. If there is an overlap or duplication in domains assigned to line ministries or arise of new domains other than those as prescribed in Clauses 2 and 3 of this Article, the Ministry of Science and Technology shall sum up and report them to the Prime Minister for consideration and decision.
Article 33. Responsibilities of People's Committees at all levels
1. Provincial-level People's Committees, within the scope of their tasks and powers, shall:
a/ Adopt measures to encourage and create conditions for enterprises in their localities to raise the quality and competitiveness of their products and goods. Direct local functional agencies in formulating and implementing programs on raising the productivity, quality and competitiveness of local products and goods;
b/ Organize the implementation of regulations of the Government and line ministries regarding product and goods quality control according to management decentralization;
c/ Organize and direct the operation of local product and good quality examination agencies;
d/ Monitor, make statistics and sum up the situation of product and goods quality in their localities. Report on the situation and results of examination of product and goods quality in their localities on a quarter, biannual, annual or irregular basis to the Ministry of Science and Technology for sum-up and reporting to the Prime Minister;
e/ Propagate, disseminate and guide the application of, the law and supply information on product and goods quality to production and business organizations and individuals and consumers;
f/ Inspect the observance of the law on product and goods quality; settle complaints and denunciations and handle violations of the law on product and goods quality in accordance with law;
g/ Designate conformity evaluation organizations in their localities in accordance with law.
2. Provincial-level Science and Technology Services shall assume the prime responsibility for, and coordinate with provincial-level services and departments in, assisting provincial-level People's Committees in performing the state control of product and goods quality in their localities; act as the sole agency in charge of synthesizing and reporting on the situation of product and goods quality in their localities to provincial-level People's Committees and the Ministry of Science and Technology.
Sub-directorates of Standards and Quality under provincial-level Science and Technology Services shall directly assist provincial-level Science and Technology Services in performing the control of product and goods quality, and conduct the examination of product and goods quality in localities.
3. District-level People's Committees, within the scope of their tasks and powers, shall:
a/ Propagate, disseminate, and guide the application of, the law on product and goods quality in accordance with law;
b/ Participate in the examination of the quality of goods circulated on the market; handle violations of the law on goods quality according to their competence;
c/ Monitor, make statistics and sum up the situation of the quality of goods circulated on the local market;
d/ Settle complaints and denunciations about quality of goods circulated on the market in accordance with law.
4. Communal-level People's Committees, within the scope of their tasks and powers, shall:
a/ Propagate, disseminate, and guide the application of, the law on product and goods quality;
b/ Provide technical guidance and examine the observance of regulations of competent state agencies and handle violations in quality of products and goods produced or traded on a small scale in their localities according to the management decentralization;
c/ Coordinate with competent state agencies in conducting examination and inspection of product and goods quality in their localities in accordance with law.
Article 34. Responsibilities of local product and goods examination agencies
1. To work out product and goods quality examination plans according to their assigned domains and geographical areas.
2. To take the initiative in organizing the examination and handling of matters regarding product and goods quality according to regulations of line ministries and provincial-level People's Committees.
3. To sum up and report on the examination results to line ministries, provincial-level People's Committees and provincial-level Science and Technology Services on a quarterly, biannual, annual and irregular basis.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực