Chương V Luật trẻ em 2016: Trẻ em tham gia vào các vấn đề về trẻ em
Số hiệu: | 102/2016/QH13 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Thị Kim Ngân |
Ngày ban hành: | 05/04/2016 | Ngày hiệu lực: | 01/06/2017 |
Ngày công báo: | 18/05/2016 | Số công báo: | Từ số 339 đến số 340 |
Lĩnh vực: | Văn hóa - Xã hội | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Luật trẻ em 2016 quy định về quyền, bổn phận của trẻ em; nguyên tắc, biện pháp bảo đảm thực hiện quyền trẻ em; trách nhiệm của cơ quan, tổ chức, cơ sở giáo dục, gia đình, cá nhân trong việc thực hiện quyền và bổn phận của trẻ em.
I. Quyền và bổn phận của trẻ em
- Luật trẻ em quy định: Trẻ em có quyền được bày tỏ ý kiến, nguyện vọng về các vấn đề liên quan đến trẻ em;
- Được tự do hội họp theo quy định của pháp luật phù hợp với độ tuổi, mức độ trưởng thành và sự phát triển của trẻ em;
- Được cơ quan, tổ chức, cơ sở giáo dục, gia đình, cá nhân lắng nghe, tiếp thu, phản hồi ý kiến, nguyện vọng chính đáng.
II. Chăm sóc và giáo dục trẻ em
Về bảo đảm chăm sóc sức khỏe trẻ em, Luật trẻ em 2016 có quy định Nhà nước bảo đảm thực hiện các biện pháp:
- Theo dõi sức khỏe định kỳ cho phụ nữ mang thai và trẻ em theo độ tuổi;
- Chăm sóc dinh dưỡng, sức khỏe ban đầu và tiêm chủng cho trẻ em;
- Phòng, chống tai nạn, thương tích trẻ em;
- Tư vấn và hỗ trợ trẻ em trong việc chăm sóc sức khỏe sinh sản, sức khỏe tình dục phù hợp với độ tuổi theo quy định pháp luật.
III. Bảo vệ trẻ em
Luật chăm sóc, bảo vệ trẻ em quy định: Cơ sở cung cấp dịch vụ bảo vệ trẻ em được thành lập, đăng ký hoạt động khi đáp ứng các điều kiện sau:
- Có tôn chỉ, mục đích hoạt động vì lợi ích tốt nhất của trẻ em;
- Có nội dung hoạt động nhằm thực hiện một hoặc nhiều biện pháp bảo vệ trẻ em tại các điều 48, 49 và 50 Luật về trẻ em năm 2016;
- Có người đại diện là công dân Việt Nam có năng lực hành vi dân sự đầy đủ, phẩm chất đạo đức tốt, có kiến thức, am hiểu về trẻ em và bảo vệ trẻ em, không bị truy cứu TNHS, xử lý vi phạm hành chính về các hành vi xâm hại trẻ em;
- Có cơ sở vật chất, trang thiết bị, nguồn tài chính, nguồn nhân lực đáp ứng được mục tiêu, yêu cầu, phạm vi hoạt động theo quy định.
IV. Trẻ em tham gia vào các vấn đề về trẻ em
Theo Luật số 102/2016/QH13, các vấn đề sau đây về trẻ em hoặc liên quan đến trẻ em phải có sự tham gia của trẻ em hoặc tổ chức đại diện tiếng nói, nguyện vọng của trẻ em tùy theo độ tuổi của trẻ em:
- Xây dựng và triển khai chương trình, chính sách, VBQPPL, quy hoạch, kế hoạch phát triển KT-XH;
- Xây dựng và thực hiện quyết định, chương trình, hoạt động của các tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức xã hội, tổ chức xã hội - nghề nghiệp;
- Quyết định, hoạt động của nhà trường, cơ sở giáo dục khác, cơ sở cung cấp dịch vụ bảo vệ trẻ em;
- Áp dụng biện pháp, cách thức chăm sóc, nuôi dưỡng, giáo dục, bảo vệ trẻ em của gia đình.
Luật trẻ em 2016 có hiệu lực từ ngày 01/06/2017. Luật bảo vệ, chăm sóc và giáo dục trẻ em 2004 hết hiệu lực từ ngày Luật này có hiệu lực.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Các vấn đề sau đây về trẻ em hoặc liên quan đến trẻ em phải có sự tham gia của trẻ em hoặc tổ chức đại diện tiếng nói, nguyện vọng của trẻ em tùy theo độ tuổi của trẻ em:
a) Xây dựng và triển khai chương trình, chính sách, văn bản quy phạm pháp luật, quy hoạch, kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội;
b) Xây dựng và thực hiện quyết định, chương trình, hoạt động của các tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức xã hội, tổ chức xã hội - nghề nghiệp;
c) Quyết định, hoạt động của nhà trường, cơ sở giáo dục khác, cơ sở cung cấp dịch vụ bảo vệ trẻ em;
d) Áp dụng biện pháp, cách thức chăm sóc, nuôi dưỡng, giáo dục, bảo vệ trẻ em của gia đình.
2. Trẻ em được tham gia vào các vấn đề về trẻ em thông qua các hình thức sau đây:
a) Diễn đàn, hội nghị, hội thảo, tọa đàm, cuộc thi, sự kiện;
b) Thông qua tổ chức đại diện tiếng nói, nguyện vọng của trẻ em; hoạt động của Đội thiếu niên tiền phong Hồ Chí Minh, Đoàn thanh niên cộng sản Hồ Chí Minh; tổ chức xã hội, tổ chức xã hội - nghề nghiệp hoạt động vì trẻ em;
c) Hoạt động của câu lạc bộ, đội, nhóm của trẻ em được thành lập theo quy định của pháp luật;
d) Tham vấn, thăm dò, lấy ý kiến trẻ em;
đ) Bày tỏ ý kiến, nguyện vọng trực tiếp hoặc qua kênh truyền thông đại chúng, truyền thông xã hội và các hình thức thông tin khác.
Cha mẹ và các thành viên trong gia đình có trách nhiệm sau đây:
1. Tôn trọng, lắng nghe, xem xét, phản hồi, giải thích ý kiến, nguyện vọng của trẻ em phù hợp với độ tuổi, sự phát triển của trẻ em và Điều kiện, hoàn cảnh của gia đình.
2. Tạo Điều kiện, hướng dẫn trẻ em tiếp cận các nguồn thông tin an toàn, phù hợp với độ tuổi, giới tính và sự phát triển toàn diện của trẻ em.
3. Tạo Điều kiện để trẻ em được bày tỏ ý kiến, nguyện vọng đối với những quyết định, vấn đề của gia đình liên quan đến trẻ em.
4. Không cản trở trẻ em tham gia các hoạt động xã hội phù hợp, trừ trường hợp vì lợi ích tốt nhất của trẻ em.
Nhà trường, cơ sở giáo dục khác có trách nhiệm sau đây:
1. Tổ chức và tạo Điều kiện để trẻ em được tham gia các hoạt động Đội thiếu niên tiền phong Hồ Chí Minh, Đoàn thanh niên cộng sản Hồ Chí Minh, câu lạc bộ, đội, nhóm của trẻ em trong nhà trường và cơ sở giáo dục khác; các hoạt động ngoại khóa, hoạt động xã hội;
2. Cung cấp thông tin chính sách, pháp luật và quy định về giáo dục có liên quan đến học sinh; công khai thông tin về kế hoạch học tập và rèn luyện, chế độ nuôi dưỡng và các Khoản đóng góp theo quy định;
3. Tạo Điều kiện để trẻ em được kiến nghị, bày tỏ ý kiến, nguyện vọng về chất lượng dạy và học; quyền, lợi ích chính đáng của trẻ em trong môi trường giáo dục và những vấn đề trẻ em quan tâm;
4. Tiếp nhận ý kiến, kiến nghị, nguyện vọng của trẻ em, giải quyết theo phạm vi trách nhiệm được giao hoặc chuyển đến cơ quan, tổ chức có thẩm quyền để xem xét, giải quyết và thông báo kết quả giải quyết đến trẻ em.
1. Trung ương Đoàn thanh niên cộng sản Hồ Chí Minh là tổ chức đại diện tiếng nói, nguyện vọng của trẻ em và giám sát việc thực hiện quyền trẻ em theo ý kiến, nguyện vọng của trẻ em.
2. Tổ chức đại diện tiếng nói, nguyện vọng của trẻ em có nhiệm vụ sau đây:
a) Tổ chức lấy ý kiến, kiến nghị của trẻ em; tổ chức để trẻ em được tiếp xúc với đại biểu Quốc hội, đại biểu Hội đồng nhân dân;
b) Thường xuyên lắng nghe, tiếp nhận và tổng hợp ý kiến, kiến nghị của trẻ em;
c) Chuyển ý kiến, kiến nghị của trẻ em tới các cơ quan có thẩm quyền để giải quyết;
d) Theo dõi việc giải quyết và phản hồi cho trẻ em về kết quả giải quyết ý kiến, kiến nghị;
đ) Chủ trì, phối hợp với các cơ quan, tổ chức liên quan giám sát việc thực hiện quyền trẻ em theo ý kiến, nguyện vọng của trẻ em;
e) Hằng năm, báo cáo Ủy ban văn hóa, giáo dục, thanh niên, thiếu niên và nhi đồng của Quốc hội và Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội về việc thực hiện trách nhiệm của các cơ quan, tổ chức liên quan trong việc xem xét, giải quyết ý kiến, kiến nghị của trẻ em.
1. Cơ quan, tổ chức, cơ sở giáo dục, gia đình, cá nhân có trách nhiệm để trẻ em tham gia vào các vấn đề về trẻ em quy định tại Điều 74 của Luật này và bảo đảm các yêu cầu sau đây:
a) Tạo môi trường an toàn, thân thiện, bình đẳng để trẻ em tham gia;
b) Cung cấp đầy đủ thông tin các vấn đề về trẻ em và các vấn đề trẻ em quan tâm với nội dung, hình thức, biện pháp phù hợp;
c) Khuyến khích sự tham gia của trẻ em; không trù dập, kỳ thị khi trẻ em bày tỏ ý kiến, nguyện vọng;
d) Bảo đảm để trẻ em tham gia tự nguyện, chủ động, phù hợp với độ tuổi, giới tính và sự phát triển của trẻ em;
đ) Ý kiến, nguyện vọng của trẻ em và ý kiến của tổ chức đại diện tiếng nói, nguyện vọng của trẻ em phải được lắng nghe, tiếp nhận, xem xét, giải quyết và phản hồi đầy đủ, kịp thời, khách quan, trung thực.
2. Hằng năm, Hội đồng nhân dân các cấp chủ trì, phối hợp với các cơ quan, tổ chức liên quan có trách nhiệm tổ chức gặp mặt, đối thoại, lắng nghe ý kiến, nguyện vọng của trẻ em về các vấn đề trẻ em quan tâm.
3. Chính phủ quy định chi tiết trách nhiệm của cơ quan, tổ chức, cơ sở giáo dục, gia đình, cá nhân trong việc bảo đảm để trẻ em được tham gia vào các vấn đề về trẻ em.
CHILDREN’S PARTICIPATION IN ISSUES INVOLVING CHILREN
Article 74. Scope and types of children’s participation in issues involving children
1. The participation by children or Organization representing the voice of children, depending on the age level of children, is required in the following issues involving children directly or indirectly:
a) The establishment and implementation of programs, policies and legislative documents and socio-economic development plans;
b) The establishment and implementation of decisions, programs and activities of socio-political organizations, social organizations and social-professional organizations;
c) Decisions and activities of schools, other educational establishments and child protective service providers;
d) The application of measures for nurturing, educating and protecting children by their families.
2. Children may participate in issues involving children via one of the following forms:
a) Forums, meetings, seminars, talks, contests or events;
b) Through the Organization representing the voice of children; activities of Ho Chi Minh Young Pioneer Organization and the Communist Youth Union of Ho Chi Minh City; socio-professional organizations that operate for children’s interests;
c) Activities of children’s clubs, teams and groups which are established under the laws;
d) Consultation, survey and taking of children’s opinions;
dd) Expression of children’s opinions and expectations in direct manner or via channels of the mass media, social media and other means of communications.
Article 75. Guarantee of children's participation in family issues
Parents and family members shall discharge the following duties:
1. Respect, listen, consider and respond to children’s opinions and expectations in a manner in conformity with children's age level and development, and their family’s conditions and background.
2. Facilitate and provide guidance to children on the access to sources of information in a safe manner conformable to children’s age level and comprehensive development.
3. Facilitate children in stating their opinions and expectations about family’s decisions and issues relating to children.
4. Do not obstruct the children's participation in suitable social activities, except for the cases where the obstruction is made for the children’s best interests.
Article 76. Guarantee of children's participation in schools and educational establishments
Schools and educational establishments shall discharge the following duties:
1. Organize and facilitate children in participating in activities of Ho Chi Minh Young Pioneer Organization, the Communist Youth Union of Ho Chi Minh City, children’s clubs, teams and groups in schools and other educational establishments; extra-curricular activities and social activities;
2. Provide information about policies, laws and regulations on education in connection with pupils; announce the information about educational and training plans, policies on the nurture and contributions as regulated;
3. Facilitate children in proposing and stating their opinions and expectations about teaching and learning quality; legitimate rights and interests of children in education and issues of their concern;
4. Receive opinions, proposals and expectations of children, and respond to those within their competence or submit them to competent agencies or organizations for consideration and inform children of results thereof.
Article 77. Organization representing the voice of children
1. The Communist Youth Union of Ho Chi Minh City’s Central Committee is the organization representing the voice of children and functioned to supervise the exercise of children’s rights on the basis of children’s opinions and expectations.
2. The organization representing the voice of children shall discharge the following duties:
a) Get opinions and expectations of children; facilitate children in contacting deputies of the National Assembly and People's Councils;
b) Receive and summarize children’s opinions and expectations in a regular basis;
c) Send children’s opinions and expectations to competent authorities for handling;
d) Follow the handling of children’s opinions and expectations and inform children of results thereof;
dd) Take the prime responsibility and coordinate with relevant agencies and organizations to supervise the exercises of children's rights on the basis of children's opinions and expectations;
e) Submit annual reports to the National Assembly’s Committee for Culture, Education, Youth, Adolescents and Children and the Ministry of Labour - Invalids and Social Affairs on the performance of responsibilities for handling of children’s opinions and proposals by agencies and organizations.
Article 78. Guarantee of children’s participation in issues involving children
1. Agencies, organizations, educational establishments, families and individuals shall ensure the children's participation in issues involving children regulated in Article 74 of this Law and guarantee the following requirements:
a) Create a safe, friendly and fair environment for children;
b) Provide sufficient information with suitable contents about issues involving children and issues of children’s concern in appropriate forms and methods;
c) Encourage the children's participation; do not victimize or discriminate against children while they state their opinions and expectations;
d) Ensure that the children's participation is voluntary and active in conformity with their age level, sex and development.
dd) Receive and respond to children’s opinions and expectations, and those stated by the organization representing the voice of children in a sufficient, timely, objective and honest manner.
2. People’s committees at all levels shall take the prime responsibility and coordinate with relevant agencies and organizations to organize annual talks for getting children's opinions and expectations about issues of their concern.
3. The Government shall promulgate regulations on responsibilities of agencies, organizations, educational establishments, families and individuals for the guarantee of children’s participation in issues involving children.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực