Chương VI Luật Thực hành tiết kiệm, chống lãng phí 2005: Thực hành tiết kiệm, chống lãng phí trong đào tạo, quản lý, sử dụng lao động và thời gian lao động trong khu vực nhà nước
Số hiệu: | 48/2005/QH11 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Văn An |
Ngày ban hành: | 29/11/2005 | Ngày hiệu lực: | 01/06/2006 |
Ngày công báo: | 29/12/2005 | Số công báo: | Từ số 33 đến số 34 |
Lĩnh vực: | Tài chính nhà nước | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2014 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Việc xác định quy mô, cơ cấu đào tạo nguồn lực lao động phải gắn với yêu cầu của thị trường lao động, chiến lược phát triển kinh tế - xã hội; chương trình đào tạo phải phù hợp với sự phát triển của khoa học - công nghệ và đáp ứng yêu cầu về chất lượng của nguồn lực lao động.
1. Việc tuyển dụng cán bộ, công chức, viên chức trong cơ quan, tổ chức phải căn cứ vào tiêu chuẩn, trình độ chuyên môn, nghiệp vụ, yêu cầu nhiệm vụ, khối lượng công việc và trong phạm vi biên chế được cơ quan nhà nước có thẩm quyền quyết định; bảo đảm công khai, minh bạch và theo đúng quy định về tuyển dụng cán bộ, công chức, viên chức. Không được tuyển dụng theo hình thức biên chế hoặc hợp đồng dài hạn đối với những công việc có thể áp dụng hình thức hợp đồng thuê khoán.
2. Nghiêm cấm việc lợi dụng chức vụ, quyền hạn để tuyển dụng cán bộ, công chức, viên chức vượt quá số biên chế được quyết định; tuyển dụng sai đối tượng, không đúng quy trình hoặc thẩm quyền.
3. Người quyết định việc tuyển dụng cán bộ, công chức, viên chức vi phạm quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này gây lãng phí thì phải bồi thường và bị xử lý kỷ luật.
1. Việc bố trí, sử dụng cán bộ, công chức, viên chức phải căn cứ vào yêu cầu công việc, trình độ đào tạo, năng lực chuyên môn và phải đáp ứng các tiêu chuẩn, điều kiện đối với ngạch, chức danh theo quy định.
2. Việc nâng ngạch, chuyển ngạch, bổ nhiệm cán bộ, công chức, viên chức phải theo đúng quy định của cơ quan nhà nước có thẩm quyền và bảo đảm sử dụng có hiệu quả đội ngũ cán bộ, công chức, viên chức trong cơ quan, tổ chức. Nghiêm cấm nâng ngạch, chuyển ngạch, bổ nhiệm hoặc sử dụng cán bộ, công chức, viên chức sai quy định.
3. Cơ quan, tổ chức phải xây dựng và thực hiện đúng cơ cấu ngạch công chức, viên chức được cơ quan, tổ chức có thẩm quyền xét duyệt; đào tạo, bồi dưỡng nâng cao năng lực cán bộ, công chức, viên chức; thực hiện tinh giản biên chế hoặc sắp xếp lại công việc đối với những trường hợp hạn chế về sức khoẻ, năng lực, trình độ hoặc không đáp ứng được yêu cầu công việc.
4. Cơ quan, tổ chức, cá nhân vi phạm quy định tại các khoản 1, 2 và 3 Điều này gây lãng phí thì phải bồi thường và bị xử phạt vi phạm hành chính hoặc xử lý kỷ luật.
1. Cơ quan, tổ chức phải xây dựng kế hoạch sử dụng thời gian lao động, xử lý công việc khoa học, hợp lý, thực hiện cải cách hành chính. Việc tổ chức các cuộc họp, hội nghị, hội thảo, tọa đàm, lễ kỷ niệm phải bảo đảm đúng mục đích, đúng thành phần, đối tượng tham dự và tiết kiệm thời gian.
2. Cán bộ, công chức, viên chức và người lao động phải sử dụng thời gian lao động có hiệu quả. Nghiêm cấm sử dụng thời gian lao động vào việc riêng.
3. Người đứng đầu cơ quan, tổ chức và những người có liên quan vi phạm quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này gây lãng phí thời gian lao động thì phải bị xử lý kỷ luật.
1. Cơ quan, tổ chức sử dụng lao động phải xây dựng quy định về kỷ luật lao động phù hợp với quy định của pháp luật về lao động và pháp luật về cán bộ, công chức.
2. Người lao động phải thực hiện đúng quy định của pháp luật về lao động và quy định của cơ quan, tổ chức sử dụng lao động về kỷ luật lao động.
3. Cơ quan, tổ chức, người đứng đầu cơ quan, tổ chức và những người có liên quan vi phạm quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này gây lãng phí thì phải bồi thường và bị xử phạt vi phạm hành chính hoặc xử lý kỷ luật.
THRIFT PRACTICE, WASTE COMBAT IN LABOR TRAINING, MANAGEMENT AND EMPLOYMENT AND WORKING TIME IN THE STATE SECTOR
Article 49.- Training of labor resources
The determination of the labor-training scale and structure must be linked to the labor market requirements and socio-economic development strategy; training programs must be compatible with scientific and technological development and meet the requirements on quality of labor resources.
Article 50.- Recruitment of public servants
1. The recruitment of public servants in agencies, organizations must be based on professional standards and qualifications, task requirements, work volumes and the payrolls decided by competent state agencies; ensure the publicity, transparency and compliance with the regulations on recruitment of public servants. Recruitment in form of payroll or long-term contract must not be made for jobs to which the form of package contract can apply.
2. It is strictly forbidden to abuse one's position or powers to recruit public servants in excess of the permitted payroll; to recruit wrong subjects, in contravention of regulations or not according to competence.
3. Persons who decide on recruitment of public servants and violate the provisions of Clauses 1 and 2 of this Article, thus causing waste shall have to pay compensations and be disciplined.
Article 51.- Arrangement, employment of public servants
1. The arrangement and employment of public servants must be based on the work requirements, training qualifications, professional capability and must satisfy the standards and conditions on grades and titles as provided for.
2. The grade promotion, grade transfer, the appointment of public servants shall strictly comply with regulations of competent state bodies and ensure the efficient employment of the contingent of public servants in agencies and organizations. It is strictly forbidden to make grade promotion, grade transfer, to appoint or employ public servants in contravention of regulations.
3. Agencies and organizations must formulate and strictly observe the grade structure of public servants, which has been approved by competent agencies, organizations; train and foster public servants to raise their capabilities; streamline the payrolls or rearrange works for people restricted in their health conditions, capabilities, qualifications or failing to meet the work requirements.
4. Agencies, organizations and individuals that violate the provisions of Clauses 1, 2 and 3 of this Article, thus causing waste shall have to pay compensations and be administratively sanctioned or disciplined.
Article 52.- Use of working time
1. Agencies and organizations shall have to formulate plans on the use of working time and handling of affairs in a scientific and rational manner, implementing the administrative reform. The organization of meetings, conferences, seminars, talks and anniversaries must ensure proper purposes, composition and participants, and save time.
2. Public servants and laborers must use their working time efficiently. It is strictly forbidden to use working time for personal business.
3. Heads of agencies or organizations and relevant persons, that violate the provisions of Clauses 1 and 2 of this Article, thus wasting working time, shall be disciplined.
Article 53.- Abiding by labor disciplines
1. Labor-employing agencies and organizations must formulate regulations on labor disciplines in conformity with the provisions of labor law and law on public servants.
2. Laborers must strictly comply with the provisions of labor law and regulations of labor-employing agencies or organizations on labor disciplines.
3. Agencies, organizations, heads of agencies or organizations and relevant persons, that violate the provisions of Clauses 1 and 2 of this Article, thus causing waste, shall have to pay compensations and be administratively sanctioned or disciplined.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực