Chương II Luật Thực hành tiết kiệm, chống lãng phí 2005: Thực hành tiết kiệm, chống lãng phí trong quản lý, sử dụng kinh phí ngân sách nhà nước
Số hiệu: | 48/2005/QH11 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Văn An |
Ngày ban hành: | 29/11/2005 | Ngày hiệu lực: | 01/06/2006 |
Ngày công báo: | 29/12/2005 | Số công báo: | Từ số 33 đến số 34 |
Lĩnh vực: | Tài chính nhà nước | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2014 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Việc lập, thẩm định, phê duyệt, phân bổ dự toán kinh phí ngân sách nhà nước phải đúng thẩm quyền, trình tự, nội dung, đối tượng và thời gian theo quy định của pháp luật; đúng định mức, tiêu chuẩn, chế độ do cơ quan nhà nước có thẩm quyền ban hành; bảo đảm công bằng, công khai, minh bạch.
1. Thực hiện cơ chế giao khoán kinh phí hoạt động, giao tự chủ tài chính cho các cơ quan, tổ chức hoạt động bằng kinh phí ngân sách nhà nước khi có đủ điều kiện theo quy định của pháp luật về khoán kinh phí hoạt động, tự chủ tài chính; khuyến khích cơ quan, tổ chức thực hiện giao khoán một số khoản kinh phí đến người quản lý, sử dụng trực tiếp.
2. Việc giao khoán kinh phí hoạt động, giao tự chủ tài chính phải căn cứ vào chức năng, nhiệm vụ và trên cơ sở đánh giá tình hình sử dụng kinh phí ngân sách thực tế của cơ quan, tổ chức, bảo đảm thực hành tiết kiệm, chống lãng phí.
3. Cơ quan, tổ chức được giao khoán kinh phí hoạt động, được giao tự chủ tài chính phải thực hiện đúng quy định của pháp luật về khoán kinh phí hoạt động, tự chủ tài chính, bảo đảm thực hiện tốt chức năng, nhiệm vụ được giao và mục tiêu khi được giao khoán kinh phí hoạt động, được giao tự chủ tài chính.
4. Người đứng đầu cơ quan, tổ chức được giao khoán kinh phí hoạt động, được giao tự chủ tài chính vi phạm quy định tại khoản 3 Điều này gây lãng phí thì phải bị xử lý kỷ luật.
1. Việc lập, thẩm định, xét duyệt quyết toán kinh phí ngân sách nhà nước phải căn cứ vào định mức, tiêu chuẩn, chế độ do cơ quan nhà nước có thẩm quyền ban hành và theo đúng quy định của pháp luật về ngân sách nhà nước.
2. Người đứng đầu cơ quan, tổ chức sử dụng kinh phí ngân sách nhà nước chịu trách nhiệm về tính chính xác, trung thực của quyết toán kinh phí ngân sách nhà nước. Nghiêm cấm việc quyết toán chi ngân sách nhà nước không có khối lượng, không đúng thủ tục, sai nội dung, đối tượng.
3. Người đứng đầu cơ quan, tổ chức cấp trên trực tiếp có trách nhiệm thẩm định, xét duyệt quyết toán kinh phí ngân sách nhà nước cho cơ quan, tổ chức trực thuộc theo đúng quy định của pháp luật; phát hiện và xử lý kịp thời trường hợp lập quỹ trái phép.
4. Người đứng đầu cơ quan, tổ chức và những người có liên quan trong việc lập, thẩm định, xét duyệt quyết toán kinh phí ngân sách nhà nước vi phạm quy định tại các khoản 1, 2 và 3 Điều này gây lãng phí thì phải bồi thường và bị xử lý kỷ luật.
1. Việc mua sắm, trang bị phương tiện đi lại của cơ quan, tổ chức phải đúng đối tượng, phục vụ thiết thực cho công việc, không được vượt định mức, tiêu chuẩn, chế độ do cơ quan nhà nước có thẩm quyền ban hành và phải thực hiện theo quy định của pháp luật về đấu thầu. Nghiêm cấm việc mua sắm, trang bị phương tiện đi lại sai đối tượng, vượt định mức, tiêu chuẩn, chế độ.
2. Việc sửa chữa, thay thế phương tiện đi lại phải theo đúng định mức, tiêu chuẩn, chế độ và các quy định về tiêu chuẩn kỹ thuật của cơ quan, tổ chức có thẩm quyền.
3. Hằng năm, bộ, ngành và địa phương phải chỉ đạo, hướng dẫn việc rà soát, kiểm tra toàn bộ phương tiện đi lại của các cơ quan, tổ chức thuộc phạm vi quản lý để xây dựng kế hoạch mua sắm, trang bị mới, sửa chữa phương tiện đi lại hoặc thực hiện điều chuyển từ nơi thừa sang nơi thiếu.
4. Người quyết định mua sắm, trang bị, sửa chữa phương tiện đi lại và những người có liên quan vi phạm quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này gây lãng phí thì phải bồi thường và bị xử lý kỷ luật.
1. Việc sử dụng phương tiện đi lại của cơ quan, tổ chức phải đúng mục đích, đúng đối tượng và không được vượt định mức, tiêu chuẩn, chế độ do cơ quan nhà nước có thẩm quyền ban hành.
2. Cơ quan, tổ chức, cá nhân được giao quản lý, sử dụng phương tiện đi lại phải xây dựng và thực hiện các biện pháp thực hành tiết kiệm, chống lãng phí trong việc bảo quản phương tiện đi lại, sử dụng nhiên liệu theo đúng định mức tiêu hao.
3. Cơ quan, tổ chức phải thanh lý kịp thời các phương tiện đi lại đã được thay thế theo quy định tại khoản 2 Điều 13 của Luật này và nộp tiền thu được vào ngân sách nhà nước theo quy định của pháp luật.
4. Chính phủ quy định và tổ chức thực hiện chế độ sử dụng phương tiện đi lại theo các phương thức sau đây:
a) Trang bị phương tiện đi lại theo chức danh, chức vụ, địa bàn công tác;
b) Thuê phương tiện đi lại của doanh nghiệp dịch vụ để phục vụ công việc;
c) Khoán kinh phí cho người có tiêu chuẩn, chế độ sử dụng phương tiện đi lại.
5. Cơ quan, tổ chức, cá nhân vi phạm quy định tại các khoản 1, 2 và 3 Điều này gây lãng phí thì phải bồi thường và bị xử phạt vi phạm hành chính hoặc xử lý kỷ luật.
1. Việc mua sắm, trang bị phương tiện, thiết bị làm việc của cơ quan, tổ chức phải đúng đối tượng, phục vụ thiết thực, hiệu quả cho công việc, đáp ứng yêu cầu đổi mới công nghệ theo quy định do cơ quan, tổ chức có thẩm quyền ban hành; không được mua sắm, trang bị phương tiện, thiết bị làm việc sai đối tượng, vượt định mức, tiêu chuẩn, chế độ do cơ quan nhà nước có thẩm quyền ban hành và phải thực hiện theo quy định của pháp luật về đấu thầu.
2. Cơ quan, tổ chức phải bố trí, phân công người quản lý, sử dụng và mở sổ theo dõi các loại phương tiện, thiết bị làm việc.
3. Người quyết định mua sắm, trang bị phương tiện, thiết bị làm việc và những người có liên quan vi phạm quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này gây lãng phí thì phải bồi thường và bị xử lý kỷ luật.
1. Cơ quan, tổ chức, cá nhân phải sử dụng phương tiện, thiết bị làm việc đúng mục đích; nghiêm cấm sử dụng phương tiện, thiết bị làm việc vào việc riêng. Cơ quan, tổ chức có trách nhiệm xây dựng quy chế nội bộ về sử dụng phương tiện, thiết bị làm việc; xử lý hoặc báo cáo cơ quan, tổ chức có thẩm quyền xử lý phương tiện, thiết bị làm việc không cần sử dụng hoặc không còn sử dụng được bằng hình thức điều chuyển, thu hồi, thanh lý hoặc bán theo quy định của pháp luật.
2. Cơ quan, tổ chức, cá nhân vi phạm quy định tại khoản 1 Điều này gây lãng phí thì phải bồi thường và bị xử phạt vi phạm hành chính hoặc xử lý kỷ luật.
1. Việc mua sắm, trang bị phương tiện thông tin, liên lạc tại trụ sở làm việc phải theo yêu cầu công việc, không được vượt định mức, tiêu chuẩn, chế độ do cơ quan nhà nước có thẩm quyền ban hành. Phương tiện thông tin, liên lạc tại trụ sở làm việc chỉ được sử dụng vào mục đích công vụ.
2. Việc trang bị, sử dụng phương tiện thông tin, liên lạc cho cá nhân hoặc tại nhà riêng của cán bộ, công chức phải theo đúng định mức, tiêu chuẩn, chế độ do cơ quan nhà nước có thẩm quyền ban hành và dự toán được duyệt; thực hiện khoán đến người sử dụng khoản kinh phí này.
3. Cơ quan, tổ chức phải xây dựng và tổ chức thực hiện quy chế nội bộ về sử dụng tiết kiệm phương tiện thông tin, liên lạc; rà soát toàn bộ phương tiện thông tin, liên lạc thuộc phạm vi quản lý, thu hồi những phương tiện được trang bị không đúng đối tượng và lập kế hoạch trang bị, điều chuyển phương tiện thông tin, liên lạc phù hợp với yêu cầu công việc, tiết kiệm và hiệu quả.
4. Người quyết định mua sắm, trang bị, người sử dụng phương tiện thông tin, liên lạc và những người có liên quan vi phạm quy định tại các khoản 1, 2 và 3 Điều này gây lãng phí thì phải bồi thường và bị xử lý kỷ luật.
1. Người được cơ quan, tổ chức giao mua sắm phương tiện đi lại, phương tiện, thiết bị làm việc, tài sản khác hoặc thanh toán dịch vụ nếu có khoản hoa hồng thì phải kê khai, nộp lại cơ quan, tổ chức để quản lý, sử dụng cho hoạt động của cơ quan, tổ chức đó. Việc quản lý, sử dụng khoản hoa hồng từ mua sắm tài sản, thanh toán dịch vụ phải công khai, minh bạch. Nghiêm cấm giữ lại khoản hoa hồng để sử dụng sai mục đích.
2. Người nào vi phạm quy định tại khoản 1 Điều này thì phải hoàn trả cho cơ quan, tổ chức khoản hoa hồng đã nhận và bị xử lý kỷ luật.
1. Khi tổ chức hội nghị, hội thảo, tọa đàm, cơ quan, tổ chức phải có kế hoạch, có nội dung thiết thực, xác định rõ thành phần, số lượng tham dự, địa điểm và thời gian tổ chức, bảo đảm tiết kiệm và hiệu quả.
2. Kinh phí tổ chức hội nghị, hội thảo, tọa đàm phải được quản lý, sử dụng theo đúng định mức, tiêu chuẩn, chế độ do cơ quan nhà nước có thẩm quyền ban hành và dự toán được duyệt. Nghiêm cấm việc sử dụng kinh phí tổ chức hội nghị, hội thảo, tọa đàm để chi cho các nội dung ngoài chương trình.
3. Kinh phí tổ chức hội nghị, hội thảo, tọa đàm trong dự toán hằng năm của cơ quan, tổ chức sử dụng không hết do thực hiện các biện pháp thực hành tiết kiệm được chuyển chi cho các công việc khác theo quy định của Chính phủ.
4. Người quyết định tổ chức hội nghị, hội thảo, tọa đàm, người có thẩm quyền duyệt chi và những người có liên quan vi phạm quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này gây lãng phí thì phải bồi thường và bị xử lý kỷ luật.
1. Việc chi tiếp khách, khánh tiết không được vượt định mức, tiêu chuẩn, chế độ do cơ quan nhà nước có thẩm quyền ban hành; việc chi tổ chức lễ hội, lễ kỷ niệm phải trong phạm vi dự toán do cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt.
2. Việc sử dụng công quỹ để tặng, thưởng cho cơ quan, tổ chức, cá nhân trong tiếp khách, khánh tiết, lễ hội, lễ kỷ niệm phải theo đúng quy định của pháp luật. Nghiêm cấm sử dụng công quỹ để tặng, thưởng sai quy định của pháp luật.
3. Người quyết định chi tiếp khách, khánh tiết, lễ hội, lễ kỷ niệm vi phạm quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này gây lãng phí thì phải bồi thường và bị xử lý kỷ luật.
1. Cơ quan, tổ chức chỉ cử cán bộ, công chức, viên chức đi công tác khi có kế hoạch, mục đích, yêu cầu công tác cụ thể.
2. Việc thanh toán công tác phí phải theo đúng định mức, tiêu chuẩn, chế độ do cơ quan nhà nước có thẩm quyền ban hành và dự toán được duyệt. Nghiêm cấm việc thanh toán trùng lặp công tác phí từ nhiều nguồn khác nhau hoặc lợi dụng thanh toán công tác phí để thu lợi bất chính.
3. Người quyết định thanh toán công tác phí vượt định mức, tiêu chuẩn, chế độ, người lợi dụng thanh toán công tác phí để thu lợi bất chính phải hoàn trả số tiền công tác phí đã thanh toán không đúng quy định cho cơ quan, tổ chức và bị xử lý kỷ luật.
1. Cơ quan, tổ chức phải xây dựng quy chế nội bộ về quản lý, sử dụng điện, nước để thực hành tiết kiệm, chống lãng phí.
2. Cơ quan, tổ chức khi mua sắm, trang bị phương tiện, thiết bị, đồ dùng sử dụng điện, nước phải thực hiện các biện pháp tiết kiệm do cơ quan quản lý lĩnh vực quy định, định kỳ kiểm tra, bảo dưỡng trang thiết bị để bảo đảm duy trì mức tiêu hao tiết kiệm. Nghiêm cấm việc sử dụng điện, nước lãng phí trong hoạt động của cơ quan, tổ chức.
3. Cơ quan, tổ chức, cá nhân vi phạm quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này gây lãng phí thì phải bồi thường và bị xử phạt vi phạm hành chính hoặc xử lý kỷ luật.
1. Việc mua sắm văn phòng phẩm, sách, báo, tạp chí của cơ quan, tổ chức phải xuất phát từ nhu cầu công việc và trong phạm vi dự toán được duyệt; thực hiện khoán chi văn phòng phẩm, sách, báo, tạp chí đến người sử dụng.
2. Người quyết định mua sắm văn phòng phẩm, sách, báo, tạp chí và những người có liên quan vi phạm quy định tại khoản 1 Điều này gây lãng phí thì phải bồi thường và bị xử lý kỷ luật.
1. Kinh phí chương trình mục tiêu, chương trình quốc gia phải được sử dụng đúng mục đích và nội dung chương trình đã được phê duyệt; không vượt định mức, tiêu chuẩn, chế độ do cơ quan nhà nước có thẩm quyền ban hành.
2. Kinh phí chương trình mục tiêu, chương trình quốc gia chỉ được quyết toán sau khi đã được nghiệm thu kết quả thực hiện; đối với chương trình mục tiêu, chương trình quốc gia không được nghiệm thu thì người có trách nhiệm quản lý, chỉ đạo thực hiện chương trình phải làm rõ nguyên nhân và xác định trách nhiệm cụ thể để có biện pháp xử lý kịp thời.
3. Người quyết định sử dụng kinh phí chương trình, người có thẩm quyền nghiệm thu, phê duyệt quyết toán chương trình, người có trách nhiệm quản lý, chỉ đạo thực hiện chương trình vi phạm quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này gây lãng phí thì phải bồi thường và bị xử lý kỷ luật.
1. Việc sử dụng kinh phí nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ phải đúng mục đích, không được trùng lặp với các nguồn kinh phí khác và bảo đảm tiết kiệm, hiệu quả.
2. Việc tuyển chọn tổ chức, cá nhân thực hiện nhiệm vụ khoa học và công nghệ phải bảo đảm công khai, công bằng, dân chủ, khách quan và đúng phương thức tuyển chọn theo quy định của pháp luật về đấu thầu; trường hợp nhiệm vụ khoa học và công nghệ được ngân sách nhà nước hỗ trợ một phần kinh phí thì thực hiện khoán kinh phí hỗ trợ.
3. Cơ quan, tổ chức quản lý nghiên cứu khoa học và công nghệ, cơ quan, tổ chức, cá nhân có trách nhiệm đánh giá, nghiệm thu kết quả nghiên cứu khoa học, người quyết định chi và tổ chức, cá nhân sử dụng kinh phí nghiên cứu khoa học và công nghệ vi phạm quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này gây lãng phí thì phải bồi thường và bị xử phạt vi phạm hành chính hoặc xử lý kỷ luật.
THRIFT PRACTICE AND WASTE COMBAT IN MANAGEMENT AND USE OF STATE BUDGET FUNDING
Section 1. THRIFT PRACTICE AND WASTE COMBAT IN ELABORATION, APPRAISAL AND APPROVAL OF STATE BUDGET ESTIMATES AND SETTLEMENT
Article 10.- Elaboration, appraisal, approval and allocation of state budget estimates
The elaboration, appraisal, approval and allocation of state budget estimates must comply with the law-prescribed competence, order, contents, subjects and time; the norms, criteria and regimes promulgated by competent state bodies; ensure fairness, publicity and transparency.
Article 11.- Assigning operation funding packages, assigning financial autonomy to agencies, organizations
1. To implement the mechanism of assigning operation funding packages, financial autonomy to agencies and organizations that operate with the state budget funding when the law-prescribed conditions on operation funding package, financial autonomy are fully met; to encourage agencies and organizations to assign a number of funding packages to direct managers, users.
2. The assignment of operation funding packages and/or financial autonomy must be based on the functions and tasks as well as on the assessment of the practical situation on the use of state budget funding by the agencies or organizations, ensuring the thrift practice and waste combat.
3. Agencies and organizations assigned operation funding packages and/or financial autonomy must strictly comply with provisions of law on operation funding package and financial autonomy, ensuring the performance of their assigned functions and tasks and targets when being assigned operation funding packages, financial autonomy.
4. Heads of agencies or organizations, which are assigned operation funding packages and/or financial autonomy, who violate the provisions of Clause 3 of this Article, causing waste, shall be disciplined.
Article 12.- Elaboration, appraisal, approval of state budget settlement
1. The elaboration, appraisal and approval of state budget settlement must be based on the norms, criteria and regimes promulgated by competent state bodies and in accordance with the provisions of law on state budget.
2. Heads of state budget-using agencies, organizations must bear responsibility for the accuracy and truthfulness of the state budget settlement. It is strictly forbidden to settle state budget expenditures without volumes, in contravention of procedures, at variance with the contents or objects.
3. Heads of immediate superior agencies or organizations shall have to verify, consider and approve state budget settlement for their respective attached agencies or organizations in accordance with the provisions of law; to detect and handle in time cases of illegal setting up of funds.
4. Agency or organization heads and persons involved in the elaboration, appraisal, consideration and approval of state budget settlement, who violate the provisions of Clauses 1, 2 and 3 of this Article, thus causing waste, shall have to pay compensations and be disciplined.
Section 2. THRIFT PRACTICE AND WASTE COMBAT IN PROCUREMENT, MANAGEMENT AND USE OF MEANS OF TRANSPORT AND WORKING FACILITIES AS WELL AS EQUIPMENT
Article 13.- Procurement, furnishment, repair of means of transport
1. The procurement, furnishment of means of transport of agencies and organizations must aim for the right subjects, practical service of activities, must not exceed the norms, criteria and/or regimes promulgated by competent state bodies and must comply with the provisions of law on bidding. The procurement or furnishment of means of transport for ineligible subjects, in excess of the norms, criteria and/or regimes is strictly forbidden.
2. The repair, replacement of means of transport shall strictly comply with the norms, criteria, regimes and technical standard regulations of competent agencies or organizations.
3. Annually, ministries, branches and localities must direct and guide the scrutiny and inspection of all means of transport of the agencies and/or organizations under their respective management in order to draw up plans for procurement, furnishment of new means of transport and/or repair of old ones or for transfer from units with redundant means to those with inadequate means.
4. Persons deciding on procurement, furnishment and/or repair of means of transport and relevant persons, who violate the provisions of Clauses 1 and 2 of this Article, thus causing waste, shall have to pay compensations and be disciplined.
Article 14.- Use of means of transport
1. The use of means of transport by agencies and organizations must aim for the right purposes, the right subjects and must not exceed the norms, criteria and regimes promulgated by competent state bodies.
2. Agencies, organizations or individuals, that are assigned to manage and use means of transport, must work out and apply measures to practice thrift and combat waste in the maintenance of means of transport, use of fuel in accordance with the consumption norms.
3. Agencies and organizations must promptly liquidate replaced means of transport in accordance with the provisions of Clause 2, Article 13 of this Law and remit the proceeds therefrom into the state budget according to the provisions of law.
4. The Government shall provide for and organize the implementation of the regime on the use of means of transport by the following modes:
a/ Furnishment of means of transport according to titles, positions and working areas;
b/ Hiring means of transport of service enterprises for activities;
c/ Assigning funding packages to persons eligible to use means of transport according to criteria and regimes.
5. Agencies, organizations and individuals that violate the provisions of Clauses 1, 2 and 3 of this Article, thus causing waste shall have to pay compensations and be administratively sanctioned or disciplined.
Article 15.- Procurement, furnishment of working facilities and equipment
1. The procurement, furnishment of working facilities and equipment of agencies and organizations must aim for the right subjects, practically and efficiently serve their activities, meet the requirements of technological renewal under the regulations promulgated by competent agencies or organizations; must not aim for wrong subjects, not exceed the norms, criteria and/or regimes promulgated by competent state bodies and must comply with the provisions of law on bidding.
2. Agencies and organizations must appoint persons to manage, use and open books to monitor assorted working facilities and equipment.
3. Persons deciding on the procurement, furnishment of working facilities and equipment and relevant persons, who violate the provisions of Clauses 1 and 2 of this Article, thus causing waste, shall have to pay compensations and be disciplined.
Article 16.- Use of working facilities, equipment
1. Agencies, organizations and individuals must use working facilities and equipment for the right purposes; it is strictly forbidden to use working facilities and equipment for personal business. Agencies and organizations shall have to formulate internal regulations on the use of working facilities and equipment; handle or propose competent agencies or organizations to handle working facilities or equipment, which are no longer in use or unusable, in forms of transfer, recovery, liquidation or sale according to the provisions of law.
2. Agencies, organizations and individuals that violate the provisions of Clause 1 of this Article thus causing waste shall have to pay compensations and be administratively sanctioned or disciplined.
Article 17.- Procurement, furnishment, management and use of means of communication
1. The procurement and furnishment of office means of communication must accord with the working requirements and not exceed the norms, criteria and/or regimes promulgated by competent state bodies. The means of communication at working offices must be used only for public-duty purposes.
2. The furnishment, use of mobile or home means of communication of public servants shall strictly comply with the norms, criteria and/or regulations promulgated by competent state bodies and approved estimates; and this funding package shall be assigned to users.
3. Agencies and organizations must formulate and enforce their respective internal regulations on thrifty use of means of communication; review all the means of communication under their respective management, recover means furnished to wrong subjects and work out plans on furnishment and transfer of communication means suitable to working requirements, ensuring thrift and efficiency.
4. Persons deciding on the procurement and furnishment of, or using means of communication and relevant persons, who violate the provisions of Clauses 1, 2 and 3 of this Article, thus causing waste shall have to pay compensations and be disciplined.
Article 18.- Management and use of commissions
1. Persons who are assigned by their agencies or organizations to procure means of transport, working facilities and equipment and other properties or to pay service charges shall have to declare and submit commission amounts, if any, to their agencies or organizations for management and use for activities of such agencies or organizations. The management and use of commissions from procurement of properties and/or payment of service charges must be made public and transparent. It is forbidden to retain commissions for use for wrong purposes.
2. Those who violate the provisions of Clause 1 of this Article shall have to refund the commission amounts they have received to their agencies or organizations and be disciplined.
Section 3. THRIFT PRACTICE, WASTE COMBAT IN MANAGEMENT AND USE OF STATE BUDGET FOR ACTIVITIES OF AGENCIES, ORGANIZATIONS
Article 19.- Organizations of conferences, seminars, talks
1. When organizing conferences, seminars or talks, agencies and organizations must work out plans with practical contents, clearly defined participants, venues and time, ensuring thrift and efficiency.
2. Funding for organization of conferences, seminars, talks must be managed and used in strict accordance with the norms, criteria and regimes promulgated by competent state bodies and the approved estimates. It is strictly forbidden to use funding for organization of conferences, seminars, talks for spending contents outside the programs.
3. The funding amounts for organization of conferences, seminars and talks in the annual estimates of agencies, organizations, which are not used up, shall be transferred to other expenditures under the Government's regulations.
4. Persons deciding on organization of conferences, seminars and/or talks, persons competent to approve expenditures and relevant persons, who violate the provisions of Clauses 1 and 2 of this Article, thus causing waste, shall have to pay compensations and be disciplined.
Article 20.- Expenses for guest reception, festivities, festivals, anniversaries
1. The expenses for guest reception, festivities must not exceed the norms, criteria and/or regimes promulgated by competent state bodies; the expenses for organization of festivals, anniversaries must be within the estimates approved by competent state bodies.
2. The use of public funds to make presents, rewards to agencies, organizations and/or individuals in guest reception, festivities, festivals or anniversaries must comply with the provisions of law. It is strictly forbidden to use public funds to make presents and/or rewards in contravention of the provisions of law.
3. Persons deciding on expenses for guest reception, festivities, festivals and/or anniversaries who violate the provisions of Clauses 1 and 2 of this Article, causing waste shall have to pay compensations and be disciplined.
Article 21.- Sending cadres, officials, employees on working missions
1. Agencies and organizations shall send cadres, officials and/or employees on working missions only when there are specific plans, purposes and working requirements.
2. The payment of working trip allowances must comply with the norms, criteria and/or regimes promulgated by competent state bodies and the approved estimates. It is strictly forbidden to make repeated payments of working trip allowances from different sources or to take advantage of working trip allowance payment to gain illicit profits.
3. Persons deciding on payment of working trip allowances in excess of the norms, criteria and/or regimes, persons taking advantage of working trip allowance payment to gain illicit profits must return the working trip allowance amounts paid in contravention of regulations to agencies or organizations and shall be disciplined.
Article 22.- Management and use of electricity and water
1. Agencies and organizations must formulate their internal regulations on management and use of electricity and water in order to practice thrift and combat waste.
2. Agencies and organizations, when procuring, furnishing electricity- or water-using means, equipment, devices, must apply thrift practice measures provided by specialized management agencies, periodically inspect and maintain equipment in order to ensure the thrifty consumption levels. It is strictly forbiddent to use electricity, water lavishly in activities of agencies, organizations.
3. Agencies, organizations and individuals that violate the provisions of Clauses 1 and 2 of this Article, causing waste shall have to pay compensations and be administratively sanctioned or disciplined.
Article 23.- Management and use of stationery, books, newspapers, magazines
1. The procurement of stationery, books, newspapers and magazines by agencies and organizations must stem from the working demands and be limited within the approved estimates; to assign expenditure packages for stationery, books, newspapers and magazines to users.
2. Persons deciding on the procurement of stationery, books, newspapers, magazines and relevant persons who violate the provisions of Clause 1 of this Article, causing waste shall have to pay compensations and be disciplined.
Section 4. THRIFT PRACTICE AND WASTE COMBAT IN THE MANAGEMENT AND USE OF FUNDING FOR TARGET PROGRAMS, NATIONAL PROGRAMS, FUNDING FOR SCIENTIFIC RESEARCH AND TECHNOLOGICAL DEVELOPMENT
Article 24.- Management, use of funding for target programs, national programs
1. Funding for target programs, national programs must be used for the right purposes and the approved contents, not in excess of the norms, criteria and/or regimes promulgated by competent state bodies.
2. Funding for target programs, national programs shall be settled only after the implementation results are accepted; for target programs or national programs, which are not accepted, the persons managing and directing the implementation of the programs must clarify the causes and determine specific responsibilities so as to work out timely handling measures.
3. Persons deciding on the use of program funding, persons competent to accept, approve program settlement, persons managing and directing the program implementation, who violate the provisions of Clauses 1 and 2 of this Article, thus causing waste, shall have to make compensations and be disciplined.
Article 25.- Use of funding for scientific research and technological development
1. The use of funding for scientific research and technological development must serve the right purposes, must not coincide with other funding sources and ensure thrift and efficiency.
2. The selection of organizations or individuals for performance of scientific and technological tasks must ensure publicity, fairness, democracy, objectiveness and the right selection mode under the provisions of law on bidding; where scientific and technological tasks are partially funded by the state budget, the support funding package shall be effected.
3. Agencies or organizations managing scientific and technological research, agencies, organizations and individuals responsible for evaluating and accepting scientific research results, persons deciding on expenditures and organizations or individuals using scientific and technological research funding, that violate the provisions of Clauses 1 and 2 of this Article, thus causing waste, shall have to pay compensations and be administratively sanctioned or disciplined.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực