Chương II Luật các tổ chức tín dụng 2010: Giấy phép
Số hiệu: | 47/2010/QH12 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Phú Trọng |
Ngày ban hành: | 16/06/2010 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2011 |
Ngày công báo: | 28/09/2010 | Số công báo: | Từ số 568 đến số 569 |
Lĩnh vực: | Tiền tệ - Ngân hàng | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
30/06/2024 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Ngân hàng Nhà nước có thẩm quyền cấp, sửa đổi, bổ sung và thu hồi Giấy phép theo quy định của Luật này.
1. Chính phủ quy định mức vốn pháp định đối với từng loại hình tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
2. Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài phải duy trì giá trị thực của vốn điều lệ hoặc vốn được cấp tối thiểu bằng mức vốn pháp định.
3. Ngân hàng Nhà nước quy định cụ thể việc xử lý trường hợp khi giá trị thực của vốn điều lệ của tổ chức tín dụng, vốn được cấp của chi nhánh ngân hàng nước ngoài giảm thấp hơn mức vốn pháp định.
1. Tổ chức tín dụng được cấp Giấy phép khi có đủ các điều kiện sau đây:
a) Có vốn điều lệ, vốn được cấp tối thiểu bằng mức vốn pháp định;
b) Chủ sở hữu của tổ chức tín dụng là công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên, cổ đông sáng lập, thành viên sáng lập là pháp nhân đang hoạt động hợp pháp và có đủ năng lực tài chính để tham gia góp vốn; cổ đông sáng lập hoặc thành viên sáng lập là cá nhân có năng lực hành vi dân sự đầy đủ và có đủ khả năng tài chính để góp vốn.
Điều kiện đối với chủ sở hữu của tổ chức tín dụng là công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên, cổ đông sáng lập, thành viên sáng lập do Ngân hàng Nhà nước quy định;
c) Người quản lý, người điều hành, thành viên Ban kiểm soát có đủ các tiêu chuẩn, điều kiện theo quy định tại Điều 50 của Luật này;
d) Có Điều lệ phù hợp với quy định của Luật này và các quy định khác của pháp luật có liên quan;
đ) Có Đề án thành lập, phương án kinh doanh khả thi, không gây ảnh hưởng đến sự an toàn, ổn định của hệ thống tổ chức tín dụng; không tạo ra sự độc quyền hoặc hạn chế cạnh tranh hoặc cạnh tranh không lành mạnh trong hệ thống tổ chức tín dụng.
2. Tổ chức tín dụng liên doanh, tổ chức tín dụng 100% vốn nước ngoài được cấp Giấy phép khi có đủ các điều kiện sau đây:
a) Các điều kiện quy định tại khoản 1 Điều này;
b) Tổ chức tín dụng nước ngoài được phép thực hiện hoạt động ngân hàng theo quy định của pháp luật của nước nơi tổ chức tín dụng nước ngoài đặt trụ sở chính;
c) Hoạt động dự kiến xin phép thực hiện tại Việt Nam phải là hoạt động mà tổ chức tín dụng nước ngoài đang được phép thực hiện tại nước nơi tổ chức tín dụng nước ngoài đặt trụ sở chính;
d) Tổ chức tín dụng nước ngoài phải có hoạt động lành mạnh, đáp ứng các điều kiện về tổng tài sản có, tình hình tài chính, các tỷ lệ bảo đảm an toàn theo quy định của Ngân hàng Nhà nước;
đ) Tổ chức tín dụng nước ngoài phải có văn bản cam kết hỗ trợ về tài chính, công nghệ, quản trị, điều hành, hoạt động cho tổ chức tín dụng liên doanh, tổ chức tín dụng 100% vốn nước ngoài; bảo đảm các tổ chức này duy trì giá trị thực của vốn điều lệ không thấp hơn mức vốn pháp định và thực hiện các quy định về bảo đảm an toàn của Luật này;
e) Cơ quan có thẩm quyền của nước ngoài đã ký kết thỏa thuận với Ngân hàng Nhà nước về thanh tra, giám sát hoạt động ngân hàng, trao đổi thông tin giám sát an toàn ngân hàng và có văn bản cam kết giám sát hợp nhất theo thông lệ quốc tế đối với hoạt động của tổ chức tín dụng nước ngoài.
3. Chi nhánh ngân hàng nước ngoài được cấp Giấy phép khi có đủ các điều kiện sau đây:
a) Các điều kiện quy định tại các điểm a, b, c và đ khoản 1 và các điểm b, c, d và e khoản 2 Điều này;
b) Ngân hàng nước ngoài phải có văn bản bảo đảm chịu trách nhiệm về mọi nghĩa vụ và cam kết của chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam; bảo đảm duy trì giá trị thực của vốn được cấp không thấp hơn mức vốn pháp định và thực hiện các quy định về bảo đảm an toàn của Luật này.
4. Văn phòng đại diện của tổ chức tín dụng nước ngoài, tổ chức nước ngoài khác có hoạt động ngân hàng được cấp Giấy phép khi có đủ các điều kiện sau đây:
a) Tổ chức tín dụng nước ngoài, tổ chức nước ngoài khác có hoạt động ngân hàng là pháp nhân được phép hoạt động ngân hàng ở nước ngoài;
b) Quy định của pháp luật của nước nơi tổ chức tín dụng nước ngoài, tổ chức nước ngoài khác có hoạt động ngân hàng đặt trụ sở chính cho phép tổ chức tín dụng nước ngoài, tổ chức nước ngoài khác có hoạt động ngân hàng được phép thành lập văn phòng đại diện tại Việt Nam.
5. Điều kiện cấp Giấy phép đối với ngân hàng hợp tác xã, quỹ tín dụng nhân dân, tổ chức tài chính vi mô do Ngân hàng Nhà nước quy định.
Ngân hàng Nhà nước quy định cụ thể hồ sơ, trình tự, thủ tục đề nghị cấp Giấy phép.
1. Trong thời hạn 180 ngày, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ, Ngân hàng Nhà nước cấp Giấy phép hoặc từ chối cấp Giấy phép cho tổ chức đề nghị cấp phép.
2. Trong thời hạn 60 ngày, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ, Ngân hàng Nhà nước cấp Giấy phép hoặc từ chối cấp Giấy phép cho văn phòng đại diện của tổ chức tín dụng nước ngoài, tổ chức nước ngoài khác có hoạt động ngân hàng.
3. Trường hợp từ chối cấp Giấy phép, Ngân hàng Nhà nước phải trả lời bằng văn bản và nêu rõ lý do.
Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, văn phòng đại diện của tổ chức tín dụng nước ngoài, tổ chức nước ngoài khác có hoạt động ngân hàng được cấp Giấy phép phải nộp lệ phí cấp Giấy phép theo quy định của pháp luật về phí, lệ phí.
Sau khi được cấp Giấy phép, tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài phải đăng ký kinh doanh; văn phòng đại diện của tổ chức tín dụng nước ngoài, tổ chức nước ngoài khác có hoạt động ngân hàng phải đăng ký hoạt động theo quy định của pháp luật.
Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, văn phòng đại diện của tổ chức tín dụng nước ngoài, tổ chức nước ngoài khác có hoạt động ngân hàng phải công bố trên phương tiện thông tin của Ngân hàng Nhà nước và trên một tờ báo viết hằng ngày trong 03 số liên tiếp hoặc báo điện tử của Việt Nam ít nhất 30 ngày trước ngày dự kiến khai trương hoạt động các thông tin sau đây:
1. Tên, địa chỉ trụ sở chính của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, văn phòng đại diện của tổ chức tín dụng nước ngoài, tổ chức nước ngoài khác có hoạt động ngân hàng;
2. Số, ngày cấp Giấy phép, Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh, Giấy chứng nhận đăng ký hoạt động và các hoạt động kinh doanh được phép thực hiện;
3. Vốn điều lệ hoặc vốn được cấp;
4. Người đại diện theo pháp luật của tổ chức tín dụng, Tổng giám đốc (Giám đốc) chi nhánh ngân hàng nước ngoài, Trưởng văn phòng đại diện của tổ chức tín dụng nước ngoài, tổ chức nước ngoài khác có hoạt động ngân hàng;
5. Danh sách, tỷ lệ góp vốn tương ứng của cổ đông sáng lập hoặc thành viên góp vốn hoặc chủ sở hữu của tổ chức tín dụng;
6. Ngày dự kiến khai trương hoạt động.
1. Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, văn phòng đại diện của tổ chức tín dụng nước ngoài, tổ chức nước ngoài khác có hoạt động ngân hàng được cấp Giấy phép chỉ được tiến hành hoạt động kể từ ngày khai trương hoạt động.
2. Để khai trương hoạt động, tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài được cấp Giấy phép phải có đủ các điều kiện sau đây:
a) Đã đăng ký Điều lệ tại Ngân hàng Nhà nước;
b) Có Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh, có đủ vốn điều lệ, vốn được cấp, có kho tiền đủ điều kiện theo quy định của Ngân hàng Nhà nước, có trụ sở đủ điều kiện bảo đảm an toàn tài sản và phù hợp với yêu cầu hoạt động ngân hàng;
c) Có cơ cấu tổ chức, bộ máy quản trị, điều hành, kiểm toán nội bộ, quản lý rủi ro, hệ thống kiểm soát nội bộ phù hợp với loại hình hoạt động theo quy định của Luật này và các quy định khác của pháp luật có liên quan;
d) Có hệ thống công nghệ thông tin đáp ứng yêu cầu quản lý, quy mô hoạt động;
đ) Có quy chế quản lý nội bộ về tổ chức, hoạt động của Hội đồng quản trị, Hội đồng thành viên, Ban kiểm soát, Tổng giám đốc (Giám đốc), các phòng, ban chuyên môn nghiệp vụ tại trụ sở chính; quy chế nội bộ về quản lý rủi ro; quy chế về quản lý mạng lưới;
e) Vốn điều lệ, vốn được cấp bằng đồng Việt Nam phải được gửi đầy đủ vào tài khoản phong tỏa không hưởng lãi mở tại Ngân hàng Nhà nước ít nhất 30 ngày trước ngày khai trương hoạt động. Vốn điều lệ, vốn được cấp được giải tỏa khi tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đã khai trương hoạt động;
g) Đã công bố thông tin hoạt động theo quy định tại Điều 25 của Luật này.
3. Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, văn phòng đại diện của tổ chức tín dụng nước ngoài, tổ chức nước ngoài khác có hoạt động ngân hàng phải tiến hành khai trương hoạt động trong thời hạn 12 tháng, kể từ ngày được cấp Giấy phép; quá thời hạn này mà không khai trương hoạt động thì Ngân hàng Nhà nước thu hồi Giấy phép.
4. Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài được cấp Giấy phép phải thông báo cho Ngân hàng Nhà nước về các điều kiện khai trương hoạt động quy định tại khoản 2 Điều này ít nhất 15 ngày trước ngày dự kiến khai trương hoạt động; Ngân hàng Nhà nước đình chỉ việc khai trương hoạt động khi không đủ các điều kiện quy định tại khoản 2 Điều này.
1. Tổ chức được cấp Giấy phép phải sử dụng đúng tên và hoạt động đúng nội dung quy định trong Giấy phép.
2. Tổ chức được cấp Giấy phép không được tẩy xóa, mua, bán, chuyển nhượng, cho thuê, cho mượn Giấy phép.
1. Ngân hàng Nhà nước thu hồi Giấy phép đã cấp trong các trường hợp sau đây:
a) Hồ sơ đề nghị cấp Giấy phép có thông tin gian lận để có đủ điều kiện được cấp Giấy phép;
b) Tổ chức tín dụng bị chia, tách, sáp nhập, hợp nhất, giải thể, phá sản;
c) Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, văn phòng đại diện của tổ chức tín dụng nước ngoài, tổ chức nước ngoài khác có hoạt động ngân hàng hoạt động không đúng nội dung quy định trong Giấy phép;
d) Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài vi phạm nghiêm trọng quy định của pháp luật về dự trữ bắt buộc, tỷ lệ bảo đảm an toàn trong hoạt động;
đ) Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài không thực hiện hoặc thực hiện không đầy đủ quyết định xử lý của Ngân hàng Nhà nước để bảo đảm an toàn trong hoạt động ngân hàng;
e) Đối với chi nhánh ngân hàng nước ngoài, tổ chức tín dụng 100% vốn nước ngoài, văn phòng đại diện của tổ chức tín dụng nước ngoài, tổ chức nước ngoài khác có hoạt động ngân hàng trong trường hợp tổ chức tín dụng nước ngoài hoặc tổ chức nước ngoài khác có hoạt động ngân hàng bị giải thể, phá sản hoặc bị cơ quan có thẩm quyền của nước nơi tổ chức đó đặt trụ sở chính thu hồi Giấy phép hoặc đình chỉ hoạt động.
2. Ngân hàng Nhà nước quy định cụ thể trình tự, thủ tục thu hồi Giấy phép đã cấp trong các trường hợp quy định tại khoản 1 Điều này.
3. Tổ chức bị thu hồi Giấy phép phải chấm dứt ngay các hoạt động kinh doanh kể từ ngày Quyết định thu hồi Giấy phép của Ngân hàng Nhà nước có hiệu lực thi hành.
4. Quyết định thu hồi Giấy phép được Ngân hàng Nhà nước công bố trên các phương tiện thông tin đại chúng.
1. Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài phải được Ngân hàng Nhà nước chấp thuận bằng văn bản trước khi thực hiện các thủ tục thay đổi một trong những nội dung sau đây:
a) Tên, địa điểm đặt trụ sở chính của tổ chức tín dụng; tên, địa điểm đặt trụ sở của chi nhánh ngân hàng nước ngoài;
b) Mức vốn điều lệ, mức vốn được cấp, trừ trường hợp quy định tại khoản 3 Điều này;
c) Tên, địa điểm đặt trụ sở chi nhánh của tổ chức tín dụng;
d) Nội dung, phạm vi và thời hạn hoạt động;
đ) Chuyển nhượng phần vốn góp của thành viên góp vốn; chuyển nhượng cổ phần của cổ đông lớn, chuyển nhượng cổ phần dẫn đến cổ đông lớn trở thành cổ đông thường và ngược lại;
e) Tạm ngừng hoạt động kinh doanh quá 01 ngày làm việc, trừ trường hợp tạm ngừng hoạt động do nguyên nhân bất khả kháng;
g) Niêm yết cổ phiếu trên thị trường chứng khoán trong nước và nước ngoài.
2. Trong thời hạn 40 ngày, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ, Ngân hàng Nhà nước ra quyết định sửa đổi, bổ sung Giấy phép đối với thay đổi quy định tại các điểm a, b và d khoản 1 Điều này; có văn bản chấp thuận thay đổi quy định tại các điểm c, đ, e và g khoản 1 Điều này; trường hợp từ chối, Ngân hàng Nhà nước phải trả lời bằng văn bản và nêu rõ lý do.
Hồ sơ, trình tự, thủ tục chấp thuận thay đổi thực hiện theo quy định của Ngân hàng Nhà nước.
3. Việc thay đổi mức vốn điều lệ của quỹ tín dụng nhân dân được thực hiện theo quy định của Ngân hàng Nhà nước.
4. Khi được chấp thuận thay đổi một hoặc một số nội dung quy định tại khoản 1 Điều này, tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài phải:
a) Sửa đổi, bổ sung Điều lệ của tổ chức tín dụng phù hợp với thay đổi đã được chấp thuận và đăng ký điều lệ đã sửa đổi, bổ sung tại Ngân hàng Nhà nước;
b) Đăng ký với cơ quan nhà nước có thẩm quyền về những thay đổi quy định tại khoản 1 Điều này;
c) Công bố nội dung thay đổi quy định tại các điểm a, b, c và d khoản 1 Điều này trên các phương tiện thông tin của Ngân hàng Nhà nước và một tờ báo viết hằng ngày trong 03 số liên tiếp hoặc báo điện tử của Việt Nam trong thời hạn 07 ngày làm việc, kể từ ngày được Ngân hàng Nhà nước chấp thuận.
LICENSES
Article 18. Competence to grant and revoke licenses
The State Bank may grant, modify and revoke licenses under this Law.
1. The Government shall provide legal capital applicable to each type of credit institutions and foreign bank branches.
2. Credit institutions and foreign bank branches shall preserve the actual value of their charter or allocated capital at least equal to their legal capital.
3. The State Bank shall specify the handling of cases in which the actual value of credit institutions' charter capital or foreign bank branches' allocated capital is lower than their legal capital.
Article 20. Licensing conditions
1. A credit institution may obtain a license when fully meeting the following conditions:
a/ Its charter or allocated capital is at least equal to the legal capital;
b/ Its owner is a one-member limited liability company, its founding shareholders or members arc legal entities which arc lawfully operating and financially capable for capital contribution. Its founding shareholders or members arc individuals with full civil act capacity and financially capable for capital contribution.
The State Bank shall provide the conditions for owners of credit institutions being one-member limited liability companies and founding shareholders and members;
c/ Its managers, executives and Control Board members fully meet the criteria and conditions under Article 50 of this Law;
d/ Its charter complies with this Law and other relevant laws;
e/ It has an establishment plan and a feasible business plan which neither affects the safety and stability of the credit institution system nor creates monopoly or restrict competition or create unfair competition within the credit institution system.
2. A joint-venture or wholly foreign-owned credit institution may obtain a license when fully meeting the following conditions:
a/ The conditions specified in Clause 1 of this Article;
b/ The foreign credit institution may conduct banking operations under the law of the country in which it is headquartered;
c/ The operations to be conducted in Vietnam are those the foreign credit institution is licensed to conduct in the country in which it is headquartered;
d/ The foreign credit institution's operations are healthy and it meets requirements on total assets, financial status and safety ratios under the State Bank's regulations:
e/ The foreign institution makes a written commitment to provide supports in finance, technology, governance, administration and operation for the joint-venture or wholly foreign owned credit institution- It guarantees that the joint-venture or wholly foreign-owned credit institution preserves the actual value of its charter capital not lower than the legal capital and observes regulations on safety assurance under this Law:
f/ A competent foreign authority has signed an agreement with the State Bank on inspection and oversight of banking operations and exchange of information on banking safety oversight and made a written commitment on consolidated oversight of the foreign credit institution's operations according international practices.
3. A foreign bank branch may obtain a license when fully meeting the following conditions:
a/ The conditions specified at Points a. b, c and e, Clause 1, and Points b, c, d and f. Clause 2 of this Article;
b/ The foreign bank makes a written commitment to be liable for all obligations and commitments of its branch in Vietnam: and to guarantee the actual value of the branch's allocated capital not lower than the legal capital and its observance of regulations on safety assurance under this Law.
4. A foreign credit institution or another foreign institution engaged in banking operations may obtain a license for a representative office when fully meeting the following conditions:
a/ It is a legal entity licensed for banking operations overseas;
b/ Under the law of the country in which it is headquartered, it may set up a representative office in Vietnam.
5. The State Bank shall provide licensing conditions for cooperative banks, people's credit funds and microfinance institutions.
Article 21. Dossiers, order and procedures for license application
The State Bank shall specify dossiers, order and procedures for license application.
Article 22. Licensing time limit
1. Within 180 days after receiving a complete and valid dossier, the State Bank shall grant or refuse to grant a license to the applicant.
2. Within 60 days after receiving a complete and valid dossier, the State Bank shall grant or refuse to grant a license for a representative office of a foreign credit institution or another foreign institution engaged in banking operations.
3. In case of refusal, the State Bank shall issue a written reply clearly stating the reason.
Licensed credit institutions, foreign bank branches, representative offices of foreign credit institutions or other foreign institutions engaged in banking operations shall pay licensing fees under the law on charges and fees.
Article 24. Business and operation registration
After obtaining a license, credit institutions and foreign bank branches shall register business; and representative offices of foreign credit institutions or other foreign institutions engaged in banking operations shall register operation under law.
Article 25. Publicity of operation
A credit institution, foreign bank branch or representative office of a foreign credit institution or another foreign institution engaged in banking operations shall publicize in the medium of communication of the State Bank and a Vietnamese daily newspaper for three consecutive issues or a Vietnamese e-newspaper for at least 30 days before starting operation the following information:
1. Its name and its head office address;
2. The numbers and dates of its license and business or operation registration certificate and its licensed business activities;
3. Its charter or allocated capital;
4. Its representative at law. director general (director) or chief representative;
5. The list of its founding shareholders or capital contributors with their respective capital contributions or of its owners;
6. The tentative inauguration date.
Article 26. Conditions for inaugurating operation
1. A licensed credit institution, foreign bank branch or representative office of a foreign credit institution or another foreign institution engaged in banking operations may operate only from the date of operation inauguration.
2. To inaugurate its operation, a licensed credit institution or foreign bank branch must fully meet the following conditions:
a/ It has registered its charter with the State Bank:
b/ It possesses a business registration certificate. It has sufficient charter or allocated capital, sufficient cash vaults fully meeting the State Bank's requirements and a head office fully meeting asset safety assurance conditions and banking operation requirements;
c/ It has an organizational structure, managerial and executive apparatus, internal audit and risk management and internal control system relevant to its type under this Law and other relevant laws;
d/ Its information technology system meets managerial and operational requirements;
e/ It has an internal management regulation on the organization and operation of the Board of Directors, Members' Council. Control Board and Director General (Director) and professional divisions at its head office; an internal regulation on risk management; and a regulation on network management;
f/ Its charter or allocated capital in Vietnam dong has been fully deposited at a non-interest bearing blocked account opened at the State Bank at least 30 days before inaugurating its operation. Its charter or allocated capital shall be released after it inaugurates its operation;
g/ It has publicized information on its operation under Article 25 of this Law.
3. A credit institution, foreign bank branch or representative office of a foreign credit institution or another foreign institution engaged in banking operations shall inaugurate its operation within 12 months after obtaining a license. Fast this lime limit, if it fails to do so, the State Bank shall revoke its license.
4. A licensed credit institution or foreign bank branch shall notify the State Bank of its operation inauguration conditions specified in Clause 2 of this Article at least 15 days before the tentative inauguration date. The State Bank shall suspend the operation inauguration when such institution or branch fails to fully meet the conditions under Clause 2 of this Article.
1. A licensed institution shall use the name and strictly conduct operations as stated in its license.
2. A licensed institution may neither tamper with, buy, sell, transfer, rent nor lend its license.
Article 28. Revocation of licenses
1. The State Bank shall revoke a license when:
a/ The license application dossier contains false information in order to be eligible for obtaining a license;
b/ The credit institution is split, separated, merged, consolidated, dissolved or bankrupt;
c/ The credit institution, foreign bank branch or representative office of a foreign credit institution or another foreign institution engaged in banking operations operates at variance with its license;
d/ The credit institution or foreign bank branch seriously violates the law on compulsory reserves and operation safety ratios;
e/ The credit institution or foreign bank branch fails to implement or fully implement the State Bank's decisions to assure banking operation safety;
f/ The foreign credit institution or another foreign institution engaged in banking operations is dissolved or bankrupt or has its license revoked by a competent authority of the country in which it is headquartered, for a foreign bank branch, wholly foreign-owned credit institution or representative office of a foreign credit institution or another foreign institution engaged in banking operations.
2. The State Bank shall specify the order and procedures for license revocation in the cases defined in Clause I of this Article.
3. An institution shall terminate its business activities on the effective date of the State Bank's decision to revoke its license.
4. The State Bank shall publicize license revocation decisions in the mass media.
Article 29. Changes subject to the State Bank's approval
1. A credit institution or foreign bank branch must obtain the State Bank's written approval before carrying out procedures to change any of the following contents:
a/ Its name or place of its head office;
b/ Its charter or allocated capital, except the case specified in Clause 3 of this Article;
c/ Name or place of branch office of the credit institution;
d/ Contents, scope and duration of operation;
e/ Transfer of capital contributions of capital contributors; transfer of shares of major shareholders, transfer of shares which turns major shareholders into common ones and vice versa;
f/ Suspension of business operations for more than one working day, except cases of suspension in force majeure circumstances;
g/ Listing of stocks on a domestic or foreign stock exchange.
2. Within 40 days after receiving a complete and valid dossier, the State Bank shall issue a decision to modify a license for the changes defined at Points a. b and d. Clause 1 of this Article; or a written approval for the changes defined at Points, c, e. f and g. Clause 1 of this Article. In case of refusal, it shall issue a written reply clearly stating the reason.
Dossiers, order and procedures for approval of changes comply with the State Bank's regulations.
3. Adjustment of the charter capital of a people's credit fund complies with the State Bank's regulations.
4. When being approved to change one or some contents specified in Clause 1 of this Article, a credit institution or foreign bank branch shall:
a/ Modify its charter in conformity with the approved changes and register the modified charter with the State Bank;
b/ Register the changes specified in Clause 1 of this Article with competent state agencies;
c/ Publicize the changes defined at Points a. b, c and d, Clause 1 of this Article in the medium of communication of the State Bank and on a Vietnamese daily newspaper for 3 consecutive issues or in a Vietnamese e-newspaper, within 7 working days after obtaining the State Bank's approval.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực