Số hiệu: | 22/2019/TT-BGTVT | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Giao thông vận tải | Người ký: | Lê Đình Thọ |
Ngày ban hành: | 12/06/2019 | Ngày hiệu lực: | 01/08/2019 |
Ngày công báo: | 10/07/2019 | Số công báo: | Từ số 547 đến số 548 |
Lĩnh vực: | Giao thông - Vận tải | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
1. Quản lý công tác cấp, đổi, thu hồi Giấy chứng nhận đăng ký, biển số xe máy chuyên dùng trong phạm vi toàn quốc.
2. Quản lý việc phát hành phôi Giấy chứng nhận đăng ký xe máy chuyên dùng, biển số và bộ đóng số động cơ, số khung xe máy chuyên dùng đảm bảo thống nhất trong phạm vi toàn quốc.
3. Kiểm tra các Sở Giao thông vận tải thực hiện các quy định của Thông tư này.
1. Tổ chức thực hiện việc cấp, đổi, thu hồi Giấy chứng nhận đăng ký, biển số xe máy chuyên dùng theo quy định của Thông tư này tại địa phương.
2. Quản lý hồ sơ đăng ký
Lưu và quản lý hồ sơ cấp đăng ký lần đầu, cấp đăng ký có thời hạn, cấp đăng ký tạm thời, cấp đổi, cấp lại, thu hồi Giấy chứng nhận đăng ký, biển số; hồ sơ sang tên, di chuyển đăng ký, biển số và các loại giấy tờ khác có liên quan đến việc cấp, đổi, thu hồi Giấy chứng nhận đăng ký, biển số;
3. Thu, nộp và sử dụng các khoản phí, lệ phí về cấp đăng ký xe máy chuyên dùng theo quy định của Bộ Tài chính.
4. Báo cáo Tổng Cục Đường bộ Việt Nam về nhu cầu phôi Giấy chứng nhận đăng ký xe máy chuyên dùng và biển số theo mẫu số 15 của Phụ lục 2 ban hành kèm theo Thông tư này.
5. Thực hiện kiểm tra xe máy chuyên dùng khi có đề nghị phối hợp của các Sở Giao thông vận tải khác.
6. Trước ngày 15 tháng 01 hàng năm, báo cáo công tác cấp đăng ký, biển số theo mẫu số 16 Phụ lục 2 ban hành kèm theo Thông tư này về Tổng Cục Đường bộ Việt Nam.
1. Chấp hành nghiêm các quy định pháp luật về việc đăng ký xe máy chuyên dùng.
2. Khi làm thủ tục đăng ký trực tiếp với cơ quan cấp đăng ký, chủ sở hữu xe máy chuyên dùng phải xuất trình chứng minh nhân dân hoặc căn cước công dân hoặc hộ chiếu còn thời hạn để kiểm tra; trường hợp không chính chủ thì người được ủy quyền phải có giấy ủy quyền của chủ sở hữu theo quy định của pháp luật; người đại diện cho tổ chức phải có giấy giới thiệu của tổ chức đó.
Chapter VIII
IMPLEMENTATION PROVISIONS
Article 20. Directorate for Roads of Vietnam
1. Administer issuance, renewal and withdrawal of Certificate of special vehicle registration or number plate across the nation.
2. Manage issuance of the blank certificate of special vehicle registration and number plate and the engine or chassis numbering toolkit for uniform use throughout the nation.
3. Inspect Departments of Transport to ensure they comply with regulations laid down herein.
Article 21. Departments of Transport
1. Take charge of issuance, renewal and withdrawal of Certificates of registration and number plates of special vehicles in compliance with this Circular within their respective jurisdiction.
2. Manage registration documentation
Store and manage initial registration documentation, grant fixed-term, temporary registration, renewal, reissuance and withdrawal of Certificate of registration or number plate; documentation on transfer of ownership or referral of registration or number plate and other documents related to grant, renewal or withdrawal of certificate of registration or number plate;
3. Collect, pay and use fees and charges for grant of registration of special vehicles under regulations of the Ministry of Finance.
4. Report to the Directorate for Roads of Vietnam on demands for blank Certificates of special vehicle registration and number plate by using the form No. 15 of Appendix 2 hereto.
5. Carry out the inspection of special vehicle upon the request for cooperation in such inspection from other Department of Transport.
6. Before January 15 each year, submit the review report on grant of registration or number plate by using the form No. 16 of Appendix 2 herein to Directorate for Roads of Vietnam.
Article 22. Special vehicle owner
1. Strictly comply with laws on registration of special vehicles.
2. When registering directly with entities granting registration, the owner of special vehicle must show conventional or new-format ID card or passport remaining valid for checking purposes; in case the applicant for registration is not the owner inscribed on the existing registration certificate, he/she must show written authorization as provided in law; the representative of the institutional applicant must show the introduction letter.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực