Chương I: Thông tư 22/2019/TT-BGTVT Quy định chung
Số hiệu: | 22/2019/TT-BGTVT | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Giao thông vận tải | Người ký: | Lê Đình Thọ |
Ngày ban hành: | 12/06/2019 | Ngày hiệu lực: | 01/08/2019 |
Ngày công báo: | 10/07/2019 | Số công báo: | Từ số 547 đến số 548 |
Lĩnh vực: | Giao thông - Vận tải | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Thông tư này quy định về cấp, đổi, thu hồi Giấy chứng nhận đăng ký, biển số đối với xe máy chuyên dùng.
1. Thông tư này áp dụng đối với,cơ quan,tổ chức, cá nhân có liên quan đến việc cấp, đổi, thu hồi Giấy chứng nhận đăng ký, biển số xe máy chuyên dùng theo danh mục tại Phụ lục 1 ban hành kèm theo Thông tư này.
2. Thông tư này không áp dụng đối với việc cấp, đổi, thu hồi Giấy chứng nhận đăng ký, biển số xe máy chuyên dùng của quân đội, công an sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh.
Giấy tờ xác định quyền sở hữu xe máy chuyên dùng là một trong những giấy tờ sau:
1. Hợp đồng mua bán, cho tặng hoặc văn bản thừa kế theo quy định của pháp luật;
2. Hóa đơn bán hàng theo quy định của Bộ Tài chính;
3. Văn bản của cấp có thẩm quyền đồng ý thanh lý xe theo quy định của pháp luật;
4. Văn bản của bên cho thuê tài chính đồng ý cho bên thuê xe máy chuyên dùng được đăng ký quyền sở hữu theo quy định của pháp luật;
5. Quyết định tiếp nhận viện trợ của cơ quan có thẩm quyền theo quy định của pháp luật;
6. Quyết định xuất, bán hàng dự trữ quốc gia của cơ quan có thẩm quyền theo quy định của pháp luật.
Giấy tờ xác định nguồn gốc xe máy chuyên dùng là một trong những giấy tờ sau:
1. Phiếu kiểm tra chất lượng xuất xưởng theo quy định của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải đối với xe máy chuyên dùng sản xuất, lắp ráp trong nước.
2. Giấy chứng nhận chất lượng an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường xe máy chuyên dùng nhập khẩu hoặc thông báo miễn kiểm tra chất lượng an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường xe máy chuyên dùng nhập khẩu theo quy định của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải đối với xe máy chuyên dùng nhập khẩu.
3. Giấy chứng nhận chất lượng xe cải tạo theo quy định của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải đối với xe máy chuyên dùng đã qua cải tạo kèm theo giấy tờ quy định tại khoản 1 hoặc khoản 2 Điều này. Trường hợp thay thế tổng thành máy, khung xe phải có giấy tờ mua bán tổng thành máy hoặc khung xe thay thế theo quy định. Nếu tổng thành máy, khung xe thay thế được sử dụng từ các xe máy chuyên dùng đã được cấp đăng ký, phải có tờ khai thu hồi đăng ký, biển số theo mẫu số 1 của Phụ lục 2 ban hành kèm theo Thông tư này.
4. Đối với xe máy chuyên dùng bị xử lý tịch thu sung quỹ nhà nước:
a) Quyết định tịch thu sung quỹ nhà nước của cấp có thẩm quyền theo quy định của pháp luật;
b) Hóa đơn bán tài sản tịch thu, sung quỹ nhà nước do Bộ Tài chính phát hành (trường hợp tài sản xử lý theo hình thức thanh lý); biên bản bàn giao tiếp nhận tài sản (trường hợp xử lý tài sản theo hình thức điều chuyển) theo quy định của pháp luật.
5. Đối với xe máy chuyên dùng có quyết định xử lý vật chứng
a) Quyết định xử lý vật chứng của Cơ quan điều tra, Viện kiểm sát nhân dân hoặc Tòa án nhân dân theo quy định của pháp luật;
b) Phiếu thu tiền hoặc giấy biên nhận tiền hoặc biên bản bàn giao theo quy định của pháp luật (nếu là người bị hại).
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope
This Circular addresses issuance, renewal and withdrawal of Certificates of registration and number plates of special vehicles.
Article 2. Subjects of application
1. This Circular applies to entities and persons involved in issuance, renewal and withdrawal of Certificates of registration and number plates of special vehicles in the list specified in Appendix 1 hereto.
2. This Circular does not apply to issuance, renewal and withdrawal of Certificates of registration and number plates of special vehicles used by military and police forces for national defence and security purposes.
Article 3. Documentation proving ownership of special vehicle
Documentation proving ownership of special vehicle may be one of the followings:
1. Sale, purchase or gift contract, donation deed or written document stating inheritance, provided in laws;
2. Sales invoice made under regulations of the Ministry of Finance;
3. Written document on approval of vehicle liquidation made by competent authorities under law;
4. Written document stating the finance lessor agrees to rent the lessee the special vehicle of which ownership is registered under law;
5. Decision to receive aids from competent authorities under law;
6. Decision to dispatch and sell national reserve goods by competent authorities under law.
Article 4. Documentation evidencing ownership of special vehicles
Documentation evidencing ownership of special vehicle may be one of the followings:
1. Quality inspection certificate form issued under regulations of the Minister of Transport to domestically manufactured and assembled special vehicles.
2. Certificate of conformance to technical safety and environmental protection regulations for imported special vehicles or notification of exemption from the requirement for inspection of technical safety and environmental protection of imported special vehicles issued under regulations of the Minister of Transport as the requirement for import of special vehicles.
3. Certificate of quality for refurbished vehicles issued under regulations of the Minister of Transport to refurbished special vehicles, and the document specified in clause 1 or clause 2 of this Article. In case of replacement of engine fittings and vehicle body frame, written documents evidencing substitute engine fittings or vehicle body frames are required under law. If any substitute engine fitting or vehicle body frame is part of other registered special vehicles, declaration form for withdrawal of vehicle registration or number plate must be submitted by using the form No. 1 of Appendix 2 hereto.
4. Documentation requirements for special vehicles confiscated as public assets:
a) Confiscation decision issued by competent authorities in accordance with law;
b) Invoice of property confiscated as public assets issued by the Ministry of Finance (in case of property disposed of in the liquidation form); note of handover and receipt of property (in case of disposing of property in the transfer form) issued under law.
5. Documentation requirements for special vehicles subject to the decision on disposal of evidence objects.
a) Decision on disposal of evidence objects issued by the investigation agency, People's Procuracy or People's Court under law;
b) Cash receipt note or handover report made under law (applicable to the complainant).
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực