Chương 8 Nghị định 99/2007/NĐ-CP: Điều khoản thi hành
Số hiệu: | 99/2007/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 13/06/2007 | Ngày hiệu lực: | 21/07/2007 |
Ngày công báo: | 06/07/2007 | Số công báo: | Từ số 438 đến số 439 |
Lĩnh vực: | Xây dựng - Đô thị | Tình trạng: | Không còn phù hợp |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Dự án đầu tư xây dựng công trình được phê duyệt trước ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành nhưng chưa triển khai thực hiện hoặc đang thực hiện thì thực hiện theo các quy định về quản lý chi phí đầu tư xây dựng tại Nghị định 16//2005/NĐ-CP ngày 07/02/2005 của Chính phủ về quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình , Nghị định 112/2006/NĐ-CP ngày 29/9/2006 của Chính phủ về sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định 16//2005/NĐ-CP ngày 07/02/2005 của Chính phủ và các văn bản quy phạm pháp luật khác có liên quan.
Trường hợp cần thiết điều chỉnh tổng mức đầu tư theo quy định tại Nghị định này thì người quyết định đầu tư xem xét quyết định điều chỉnh và phải bảo đảm không làm gián đoạn các công việc thực hiện dự án đầu tư xây dựng công trình.
2. Dự án đầu tư xây dựng công trình đã lập, thẩm định nhưng chưa được phê duyệt trước khi Nghị định này có hiệu lực thi hành thì thực hiện theo các quy định tại Nghị định này .
3. Tổ chức, cá nhân đang thực hiện các công việc tư vấn quản lý chi phí đầu tư xây dựng công trình được tiếp tục hoạt động đến 31 tháng 12 năm 2008. Kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2009, các tổ chức, cá nhân này nếu hoạt động tư vấn quản lý chi phí đầu tư xây dựng công trình phải có đủ điều kiện quy định tại Nghị định này.
Nghị định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày đăng Công báo.
1. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
2. Nghị định này thay thế các quy định về quản chi phí dự án đầu tư xây dựng công trình, về hợp đồng trong hoạt động xây dựng tại Nghị định 16/2005/NĐ-CP ngày 07/02/2005 của Chính phủ về quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình và Nghị định 112/2006/NĐ-CP ngày 29 tháng 9 năm 2006 về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định 16/2005/NĐ-CP ngày 07/02/2005 và các quy định tại các văn bản quy phạm pháp luật khác trái với các quy định tại Nghị định này.
3. Bộ Xây dựng chủ trì phối hợp với các Bộ, ngành liên quan chịu trách nhiệm hướng dẫn thực hiện theo Nghị định này.
Article 36.- Transitional handling
1. Work construction investment projects, which have been approved before the effective date of this Decree but not yet implemented or are being implemented, comply with the provisions on management of construction investment expenditures of the Governments Decree 16/2005/ND-CP of February 7, 2005, on management of work construction investment projects, Decree 112/2006/ND-CP of September 29, 2006, amending and supplementing a number of articles of Decree 16/2005/ND-CP on work construction investment projects, and other relevant legal documents.
In case of necessity to adjust the total investment under the provisions of this Decree, investment deciders shall consider and decide on the adjustment and ensure the non-interruption of the implementation of work construction investment projects.
2. Work construction investment projects, which have been formulated and appraised but not yet approved before the effective date of this Decree, comply with the provisions of this Decree.
3. Organizations and individuals performing the jobs of consultancy on management of work construction investment expenditures may carry on their activities until December 31, 2008. As from January 1, 2009, these organizations and individuals shall fully satisfy the conditions prescribed in this Decree if they continue providing consultancy on management of work construction investment expenditures.
Article 37.- Implementation effect
This Decree takes effect 15 days after its publication in CONG BAO.
Article 38.- Organization of implementation
1. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, presidents of provincial/municipal Peoples Committees, and relevant organizations and individuals shall implement this Decree.
2. This Decree replaces the provisions on management of work construction investment project expenditures, on contracts in construction activities of the Governments Decree 16/2005/ND-CP of February 7, 2005, on management of work construction investment projects, and Decree 112/2006/ND-CP of September 29, 2006, amending and supplementing a number of articles of Decree 16/2005/ND-CP of February 7, 2005, and the provisions in other legal documents, which are contrary to this Decree.
3. The Construction Ministry shall assume the prime responsibility for, and coordinate with relevant ministries and branches in, guiding the implementation of this Decree.