Chương IX Nghị định 59/2019/NĐ-CP : Chế độ thông tin , báo cáo về phòng , chống tham nhũng
Số hiệu: | 59/2019/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 01/07/2019 | Ngày hiệu lực: | 15/08/2019 |
Ngày công báo: | 12/07/2019 | Số công báo: | Từ số 549 đến số 550 |
Lĩnh vực: | Tài chính nhà nước | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
09 trường hợp xung đột lợi ích theo Luật phòng, chống tham nhũng
Đây là điểm mới nổi bật tại Nghị định 59/2019/NĐ-CP quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Phòng, chống tham nhũng 2018.
Theo đó, Nghị định 59 làm rõ các trường hợp được xác định là có xung đột lợi ích tại Luật phòng, chống tham nhũng.
Cụ thể là khi có dấu hiệu rõ ràng cho rằng người có chức vụ, quyền hạn thuộc hoặc sẽ thuộc một trong các trường hợp tại Điều 29 Nghị định 59; đơn cử như:
- Nhận tiền, tài sản hoặc lợi ích khác của cơ quan, tổ chức, cá nhân liên quan đến công việc do mình giải quyết hoặc quản lý;
- Thành lập, quản lý, điều hành doanh nghiệp tư nhân, công ty TNHH, CTCP,…trừ trường hợp luật có quy định khác;
- Sử dụng những thông tin có được nhờ chức vụ, quyền hạn của mình để vụ lợi hoặc để phục vụ lợi ích của tổ chức, cá nhân khác;
- Bố trí vợ hoặc chồng, bố, mẹ, con,…của mình giữ chức vụ quản lý về kế toán, thủ quỹ, thủ kho,…trong cơ quan, đơn vị do mình là người đứng đầu;
- Can thiệp hoặc tác động không đúng đến hoạt động của cơ quan, tổ chức, cá nhân có thẩm quyền vì vụ lợi…
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm báo cáo với Chính phủ về công tác phòng, chống tham nhũng tại bộ, ngành, địa phương mình và gửi cho Thanh tra Chính phủ để xây dựng báo cáo hằng năm về phòng, chống tham nhũng.
2. Thanh tra Chính phủ có trách nhiệm giúp Chính phủ quy định về chế độ thông tin, báo cáo; hướng dẫn, kiểm tra, đôn đốc các bộ, ngành, địa phương trong thực hiện chế độ thông tin, báo cáo và xây dựng báo cáo hằng năm về phòng, chống tham nhũng trong phạm vi cả nước.
1. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm quy định chi tiết về chế độ thông tin, báo cáo; chỉ đạo, đôn đốc, kiểm tra việc thực hiện chế độ thông tin, báo cáo về công tác phòng, chống tham nhũng trong phạm vi quản lý của bộ, ngành, địa phương mình.
2. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phải chịu trách nhiệm về tính chính xác, khách quan của báo cáo về công tác phòng, chống tham nhũng.
1. Thanh tra Chính phủ phối hợp với Bộ Công an, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Tòa án nhân dân tối cao, Kiểm toán nhà nước trong việc trao đổi, cung cấp thông tin, tài liệu, kinh nghiệm về công tác phòng, chống tham nhũng trong hoạt động thanh tra, điều tra, kiểm sát, xét xử, kiểm toán.
2. Việc trao đổi, cung cấp thông tin, tài liệu về công tác phòng, chống tham nhũng theo quy định tại khoản 1 Điều này phải bảo đảm nhanh chóng, chính xác, kịp thời.
1. Thanh tra Chính phủ phối hợp với Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức thành viên của Mặt trận, Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam, hiệp hội doanh nghiệp, hiệp hội ngành nghề, cơ quan báo chí thường xuyên trao đổi, cung cấp thông tin, tài liệu về phòng, chống tham nhũng thông qua hoạt động của các tổ chức đó.
2. Việc trao đổi, cung cấp thông tin, tài liệu về phòng, chống tham nhũng theo quy định tại khoản 1 Điều này phải bảo đảm nhanh chóng, chính xác, kịp thời.
Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm chủ trì, phối hợp với Viện kiểm sát nhân dân, Tòa án nhân dân cùng cấp, Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam cấp tỉnh, hiệp hội doanh nghiệp, hiệp hội ngành nghề, cơ quan báo chí ở địa phương trong việc trao đổi, cung cấp thông tin, tài liệu về công tác phòng, chống tham nhũng ở địa phương.
1. Báo cáo hằng năm về công tác phòng, chống tham nhũng của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh được Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh công khai trên cổng thông tin điện tử chậm nhất vào ngày làm việc cuối cùng của tháng 3 hằng năm.
2. Báo cáo hằng năm về công tác phòng, chống tham nhũng của bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ được Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ công khai trên Cổng thông tin điện tử chậm nhất vào ngày làm việc cuối cùng của tháng 3 hằng năm.
3. Báo cáo hằng năm về công tác phòng, chống tham nhũng của Chính phủ được Thủ tướng Chính phủ công khai trên Cổng thông tin điện tử của Chính phủ chậm nhất vào ngày làm việc cuối cùng của tháng 4 hằng năm.
INFORMATION AND REPORT ON ANTI-CORRUPTION
Article 70. Reports of ministries, ministerial agencies, Governmental agencies and provincial People’s Committees
1. The ministries, ministerial agencies, Governmental agencies and provincial People’s Committees are responsible for reporting the implementation of anti-corruption at their respective ministries and provinces to the Government and sending the reports to the Government Inspectorate to develop the annual report on anti-corruption.
2. The Government Inspectorate is responsible for assisting the Government with informing and reporting; instructing, examining, encouraging the ministries and provinces to inform, report and compile annual nationwide report on anti-corruption.
Article 71. Responsibilities of Ministers, heads of ministerial agencies, heads of Governmental agencies and Chairmen of the provincial People’s Committees
1. The Ministers, heads of ministerial agencies, heads of Governmental agencies and Chairmen of the provincial People’s Committees are responsible for elaborating on informing and reporting; directing, expediting, examining the implementation of informing, reporting anti-corruption works within the respective ministries and provinces.
2. The Ministers, heads of ministerial agencies, heads of Governmental agencies, Chairmen of the provincial People’s Committees must be responsible for the accuracy and objectivity of the reports on anti-corruption works.
Article 72. Information exchange between Government Inspectorate and Ministry of Public Security, People’s Supreme Procuracy, Supreme People’s Court, State Audit Office of Vietnam
1. The Government Inspectorate collaborates with the Ministry of Public Security, People’s Supreme Procuracy, Supreme People’s Court and State Audit Office of Vietnam in exchanging, providing information, documents and experience of anti-corruption works while inspecting, investigating, supervising or auditing.
2. The exchange and provision of information and documents relating anti-corruption works specified in Clause 1 of this Article must be swift, precise and timely.
Article 73. Information exchange between Government Inspectorate and other organizations relating anti-corruption works
1. The Government Inspectorate collaborates with the Central Committee of the Vietnamese Fatherland Front and its members, Vietnam Chamber of Commerce and Industry, enterprise associations, industry associations and press agencies in regular exchange and provision of information and documents relating anti-corruption through operations of the respective organizations.
2. The exchange and provision of information and documents relating anti-corruption specified in Clause 1 of this Article must be swift, precise and timely.
Article 74. Local information exchange relating anti-corruption works
The provincial People’s Committees are responsible for taking charge and cooperating with the People’s Procuracy, People’s Courts at the same level, Committees of the provincial Vietnamese Fatherland Front, the local enterprises associations, industry associations and press agencies in the exchange and provision of information and documents relating local anti-corruption works.
Article 75. Publicizing annual reports on anti-corruption works
1. The annual reports on anti-corruption works of the provincial People’s Committees are publicized by the Chairmen of the provincial People’s Committees on their websites. The deadline for publicizing the reports is the last working day of March each year.
2. The annual reports on anti-corruption works of ministries, ministerial agencies and Governmental agencies are publicized by the Ministers, heads of ministerial agencies and heads of Governmental agencies on their respective websites. The deadline for publicizing the reports is the last working day of March each year.
3. The annual report on anti-corruption works of the Government is publicized by the Prime Minister on the Government’s website. The deadline for publicizing the report is the last working day of April each year.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực