![](https://vietjack.me/assets/images/loading.gif)
Chương XI Nghị định 29/2021/NĐ-CP: Điều khoản thi hành
Số hiệu: | 29/2021/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 26/03/2021 | Ngày hiệu lực: | 26/03/2021 |
Ngày công báo: | 08/04/2021 | Số công báo: | Từ số 511 đến số 512 |
Lĩnh vực: | Đầu tư | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Dự án đang trong quá trình thực hiện là dự án đã có quyết định đầu tư của cấp có thẩm quyền hoặc dự án đã được cấp Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư.
2. Đối với dự án đang trong quá trình thực hiện nhưng có tiêu chí thuộc dự án quan trọng quốc gia theo quy định tại Điều 7 Luật Đầu tư công, Điều 12 Luật Đầu tư theo phương thức đối tác công tư và Điều 30 Luật Đầu tư, được thực hiện như sau:
a) Các dự án được tiếp tục triển khai thực hiện; chủ đầu tư, nhà đầu tư báo cáo tình hình thực hiện đến người quyết định đầu tư hoặc cơ quan đăng ký đầu tư;
b) Người có thẩm quyền quyết định đầu tư hoặc cơ quan đăng ký đầu tư báo cáo Thủ tướng Chính phủ trong thời hạn 30 ngày kể từ ngày nhận được báo cáo của chủ đầu tư, nhà đầu tư để Thủ tướng Chính phủ xem xét và chỉ đạo báo cáo Quốc hội tại kỳ họp cuối năm về tình hình triển khai thực hiện dự án;
c) Việc quản lý đối với các dự án quy định tại khoản này được thực hiện theo nhóm dự án quy định tại Quyết định đầu tư, Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư đã cấp; các Quyết định đầu tư, Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư điều chỉnh trước đó (nếu có) và các quy định pháp luật có liên quan.
3. Đối với dự án đang trong quá trình thực hiện có sự thay đổi, mà các nội dung thay đổi dẫn đến dự án thuộc tiêu chí dự án quan trọng quốc gia theo quy định tại Điều 7 của Luật Đầu tư công, Điều 12 Luật Đầu tư theo phương thức đối tác công tư được thực hiện như sau:
a) Các dự án được tiếp tục triển khai thực hiện các nội dung dự án đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt (không phát sinh thay đổi); chủ đầu tư, nhà đầu tư báo cáo người quyết định đầu tư về các vấn đề phát sinh tiêu chí thuộc dự án quan trọng quốc gia;
b) Trình tự, thủ tục điều chỉnh chủ trương đầu tư dự án, điều chỉnh dự án được thực hiện theo quy định pháp luật tại thời điểm điều chỉnh dự án như đối với dự án hoặc nhóm dự án trước khi điều chỉnh;
c) Người quyết định đầu tư báo cáo Thủ tướng Chính phủ xem xét và chỉ đạo báo cáo Quốc hội tại kỳ họp cuối năm về tình hình triển khai thực hiện dự án, trong đó có vấn đề phát sinh tiêu chí thuộc dự án quan trọng quốc gia;
d) Việc quản lý đối với các dự án quy định tại khoản này được thực hiện theo quy định của pháp luật về dự án quan trọng quốc gia.
4. Việc báo cáo về tình hình thực hiện dự án quan trọng quốc gia theo quy định tại khoản 2, khoản 3 Điều này và khoản 8 Điều 79 Luật Đầu tư công thực hiện theo mẫu quy định tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định này.
Điều 105. Quy định về chuyển tiếp trong giám sát, đánh giá đầu tư1. Các Báo cáo giám sát, đánh giá đầu tư đối với các kỳ thực hiện năm 2020 được tiếp tục thực hiện theo quy định tại Nghị định số 84/2015/NĐ-CP ngày 30 tháng 9 năm 2015 của Chính phủ về giám sát và đánh giá đầu tư và Nghị định số 01/2020/NĐ-CP ngày 01 tháng 01 năm 2020 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 84/2015/NĐ-CP ngày 30 tháng 9 năm 2015 của Chính phủ về giám sát và đánh giá đầu tư.
2. Các chương trình, dự án đã xác định và được cấp có thẩm quyền phê duyệt chi phí giám sát, đánh giá đầu tư theo quy định tại Nghị định số 84/2015/NĐ-CP ngày 30 tháng 9 năm 2015 của Chính phủ về giám sát và đánh giá đầu tư và Nghị định số 01/2020/NĐ-CP ngày 01 tháng 01 năm 2020 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 84/2015/NĐ-CP ngày 30 tháng 9 năm 2015 của Chính phủ về giám sát và đánh giá đầu tư được tiếp tục thực hiện hoặc xác định lại chi phí giám sát, đánh giá theo quy định tại Nghị định này.
Điều 106. Hiệu lực thi hành1. Nghị định này có hiệu lực kể từ ngày ký.
2. Kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực, các quy định trước đây trái với Nghị định này và các quy định sau đây hết hiệu lực;
a) Nghị định số 131/2015/NĐ-CP ngày 25 tháng 12 năm 2015 của Chính phủ hướng dẫn về dự án quan trọng quốc gia;
b) Nghị định số 02/2020/NĐ-CP ngày 01 tháng 01 năm 2020 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 131/2015/NĐ-CP ngày 25 tháng 12 năm 2015 của Chính phủ hướng dẫn về dự án quan trọng quốc gia;
c) Nghị định số 84/2015/NĐ-CP ngày 30 tháng 9 năm 2015 của Chính phủ về giám sát và đánh giá đầu tư;
d) Nghị định số 01/2020/NĐ-CP ngày 01 tháng 01 năm 2020 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 84/2015/NĐ-CP ngày 30 tháng 9 năm 2015 của Chính phủ về giám sát và đánh giá đầu tư.
Điều 107. Trách nhiệm thi hành1. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, Thủ trưởng các tổ chức chính trị, chính trị - xã hội, tổ chức chính trị xã hội - nghề nghiệp và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
2. Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành liên quan có trách nhiệm hướng dẫn thi hành Nghị định này.
Article 104. Transitional provisions in respect of projects which are under execution, or are faced with issues related to criteria of PNS
1. Projects under execution mean projects in which decisions on investment has been granted or those in which certificates of registration of investment have been granted.
2. As for projects which are under execution but meet criteria of a PNS under the provisions of Article 7 of the Law on Public Investment, Article 12 of the Law on Public – Private Partnership Investment and Article 30 of the Law on Investment, follow the instructions below:
a) Execution of these projects shall be continued; investors and project owners shall send review reports to the person making investment decisions or the investment registration authority;
b) The person vested with authority to grant an investment decision or the investment registration authority shall report to the Prime Minister for his review and direction of reporting to the National Assembly at its year-end meeting on the process of execution of such projects;
c) Management of the projects stated in this Clause shall be consistent with regulations laid down in decisions on investment, certificates of investment registration which have been issued; decisions on investment or certificates of investment registration (if any) which were been previously adjusted, and relevant regulations of law.
3. As for projects under execution which are subject to any change and of which changes fall under criteria of PNS under the provisions of Article 7 of the Law on Public Investment and Article 12 of the Law on Public – Private Partnership Investment, follow the instructions below:
a) Execution of these projects shall be continued according to the contents approved by competent authorities (without resulting in any change); project owners and investors shall send reports on any issues that fall under criteria of PNS to the person making investment decisions;
b) Procedures for adjusting investment guidelines of projects and projects shall be consistent with applicable regulations at the time of adjustment in the similar manner to those applied to projects or groups of projects existing prior to adjustments;
c) The person making investment decisions shall report to the Prime Minister for his review and direction of reporting to the National Assembly at its year-end meeting on the process of execution of such projects, including the issues that fall under criteria of PNS;
d) Management of projects stipulated in this Clause shall be consistent with regulations of law on PNS.
4. The reporting of execution of PNS as prescribed in Clauses 2 and 3 of this Clause and Clause 8 Article 79 of the Law on Public Investment shall be carried out using the form in the Appendix hereof.
Article 105. Transitional provisions on investment supervision and assessment
1. Periodic reports on investment supervision and assessment of 2020 shall continue to be made as prescribed in the Government’s Decree No. 84/2015/ND-CP and Decree No. 01/2020/ND-CP.
2. Regarding programs and projects whose investment supervision and assessment costs have been determined or approved by a competent authorities as prescribed in the Government’s Decree No. 84/2015/ND-CP and Decree No. 01/2020/ND-CP, they shall continue to be executed or the investment supervision and assessment costs shall be re-determined as prescribed in this Decree.
1. This Decree comes into force from the date on which it is signed.
2. From the effective date of this Decree, previous regulations contrary to those laid down in this Decree and the following regulations shall cease to have effect:
a) Government’s Decree No. 131/2015/ND-CP dated December 25, 2015;
b) Government’s Decree No. 02/2020/ND-CP dated January 01, 2020;
c) Government's Decree No. 84/2015/ND-CP dated September 30, 2015;
d) Government’s Decree No. 01/2020/ND-CP dated January 01, 2020;
Article 107. Responsibility for implementation
1. Ministers, heads of ministerial agencies, heads of Governmental agencies, Presidents of People’s Committees of provinces and central-affiliated cities, heads of political organizations, socio-political organizations and socio-political-professional organizations, and relevant organizations and individuals are responsible for the implementation of this Decree.
2. The Ministry of Planning and Investment shall preside over and cooperate with relevant ministries in providing guidelines for the implementation of this Decree.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực