![](https://vietjack.me/assets/images/loading.gif)
Chương VIII Nghị định 29/2021/NĐ-CP: Giám sát đầu tư của cộng đồng
Số hiệu: | 29/2021/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 26/03/2021 | Ngày hiệu lực: | 26/03/2021 |
Ngày công báo: | 08/04/2021 | Số công báo: | Từ số 511 đến số 512 |
Lĩnh vực: | Đầu tư | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Công dân có quyền giám sát các dự án đầu tư thông qua Ban giám sát đầu tư của cộng đồng; trình tự, thủ tục, quy trình giám sát đầu tư của cộng đồng được thực hiện theo quy định tại Điều 75 Luật Đầu tư công và Nghị định này.
2. Ban giám sát đầu tư của cộng đồng được quyền:
a) Yêu cầu các cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền cung cấp các thông tin về quy hoạch cấp quốc gia, quy hoạch vùng, quy hoạch tỉnh, quy hoạch đô thị, quy hoạch nông thôn, các quy hoạch khác liên quan theo quy định của pháp luật về quy hoạch và kế hoạch sử dụng đất đai theo quy định của pháp luật về đất đai;
b) Yêu cầu các cơ quan quản lý nhà nước có liên quan trả lời về các vấn đề thuộc phạm vi quản lý theo quy định của pháp luật;
c) Yêu cầu chủ chương trình, chủ đầu tư trả lời, cung cấp các thông tin phục vụ việc giám sát đầu tư: Quyết định đầu tư; thông tin về chủ đầu tư, Ban quản lý dự án, địa chỉ liên hệ; tiến độ và kế hoạch đầu tư; diện tích chiếm đất và sử dụng đất; quy hoạch mặt bằng chi tiết và phương án kiến trúc; đền bù, giải phóng mặt bằng và phương án tái định cư; phương án xử lý chất thải và bảo vệ môi trường.
Đối với các chương trình, dự án đầu tư có nguồn vốn và công sức của cộng đồng, dự án sử dụng ngân sách cấp xã hoặc bằng nguồn tài trợ trực tiếp của các tổ chức, cá nhân cho cấp xã, ngoài các nội dung trên, chủ chương trình, chủ đầu tư có trách nhiệm cung cấp thêm thông tin về quy trình, quy phạm kỹ thuật, chủng loại và định mức vật tư; kết quả nghiệm thu và quyết toán công trình;
d) Các cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền, chủ chương trình, chủ đầu tư có trách nhiệm cung cấp các tài liệu tại các điểm a, b, c khoản này cho Ban giám sát đầu tư của cộng đồng.
3. Kiến nghị các cấp có thẩm quyền đình chỉ thực hiện đầu tư, vận hành dự án trong các trường hợp sau:
a) Phát hiện thấy dấu hiệu vi phạm pháp luật trong quá trình thực hiện dự án gây ảnh hưởng nghiêm trọng đến sản xuất, an ninh, văn hóa - xã hội, môi trường sinh sống của cộng đồng;
b) Chủ đầu tư không thực hiện công khai thông tin về chương trình, dự án đầu tư theo quy định của pháp luật.
4. Phản ánh với các cơ quan nhà nước về kết quả giám sát đầu tư của cộng đồng và kiến nghị biện pháp xử lý.
Điều 86. Nội dung giám sát đầu tư của cộng đồng1. Nội dung giám sát đầu tư của cộng đồng đối với chương trình, dự án đầu tư sử dụng vốn nhà nước và dự án PPP:
a) Theo dõi, kiểm tra sự phù hợp của quyết định chủ trương đầu tư, quyết định đầu tư với quy hoạch, kế hoạch đầu tư trên địa bàn xã theo quy định của pháp luật;
b) Theo dõi, kiểm tra việc chủ đầu tư chấp hành các quy định về: chỉ giới đất đai và sử dụng đất; quy hoạch mặt bằng chi tiết, phương án kiến trúc, xây dựng; xử lý chất thải, bảo vệ môi trường; đền bù, giải phóng mặt bằng và phương án tái định cư; tiến độ, kế hoạch đầu tư;
c) Tình hình triển khai và tiến độ thực hiện các chương trình, dự án;
d) Phát hiện những việc làm xâm hại đến lợi ích của cộng đồng; những tác động tiêu cực của dự án đến môi trường sinh sống của cộng đồng trong quá trình thực hiện đầu tư, vận hành dự án;
đ) Phát hiện những việc làm gây lãng phí, thất thoát vốn, tài sản thuộc dự án;
e) Việc thực hiện công khai, minh bạch trong quá trình đầu tư.
2. Nội dung giám sát đầu tư của cộng đồng đối với các dự án đầu tư từ nguồn vốn khác thực hiện theo các điểm a, b, c, d, e khoản 1 Điều này,
3. Nội dung giám sát đầu tư của cộng đồng đối với các chương trình, dự án đầu tư có nguồn vốn và công sức của cộng đồng, dự án sử dụng ngân sách cấp xã hoặc bằng nguồn tài trợ trực tiếp của các tổ chức, cá nhân cho cấp xã:
a) Thực hiện các nội dung quy định tại khoản 1 Điều này;
b) Theo dõi, kiểm tra việc tuân thủ các quy trình, quy phạm kỹ thuật, định mức và chủng loại vật tư theo quy định; theo dõi, kiểm tra kết quả nghiệm thu và quyết toán công trình.
Điều 87. Tổ chức giám sát đầu tư của cộng đồng1. Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam cấp xã:
a) Chủ trì thành lập Ban Giám sát đầu tư của cộng đồng cho từng chương trình, dự án. Thành phần của Ban ít nhất là 05 người, gồm đại diện Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam cấp xã, Thanh tra nhân dân và đại diện người dân trên địa bàn;
b) Lập kế hoạch giám sát đầu tư của cộng đồng đối với các chương trình, dự án trên địa bàn và thông báo cho chủ chương trình, chủ đầu tư, ban quản lý chương trình, dự án về kế hoạch và thành phần Ban giám sát đầu tư của cộng đồng chậm nhất 45 ngày trước khi thực hiện;
c) Hướng dẫn Ban giám sát đầu tư của cộng đồng xây dựng chương trình, kế hoạch giám sát đầu tư theo quy định của pháp luật và Nghị định này; hỗ trợ Ban giám sát đầu tư của cộng đồng trong việc thông tin liên lạc, lập và gửi các Báo cáo giám sát đầu tư của cộng đồng;
d) Hướng dẫn, động viên cộng đồng tích cực thực hiện quyền giám sát đầu tư theo quy định của Nghị định này;
đ) Xác nhận các văn bản phản ánh, kiến nghị của Ban giám sát đầu tư của cộng đồng trước khi gửi các cơ quan có thẩm quyền.
2. Chủ tịch Ủy ban nhân dân xã căn cứ điều kiện của xã, bố trí địa điểm làm việc để Ban giám sát đầu tư của cộng đồng tổ chức các cuộc họp và lưu trữ tài liệu phục vụ giám sát đầu tư của cộng đồng; tạo điều kiện sử dụng các phương tiện thông tin, liên lạc của Ủy ban nhân dân xã phục vụ giám sát đầu tư của cộng đồng.
3. Ban giám sát đầu tư của cộng đồng:
a) Tổ chức thực hiện giám sát đầu tư của cộng đồng theo chương trình, kế hoạch đã đề ra; tiếp nhận các thông tin do công dân phản ánh để gửi tới các cơ quan quản lý có thẩm quyền theo quy định của Nghị định này; tiếp nhận và thông tin cho công dân biết ý kiến trả lời của các cơ quan quản lý có thẩm quyền về những kiến nghị của mình;
b) Định kỳ hoặc đột xuất báo cáo Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam cấp xã về kết quả giám sát đầu tư của cộng đồng.
PUBLIC SUPERVISION OF INVESTMENT
Article 85. The right to supervise investment of the public
1. Every citizen has the right to supervise investment projects via Public Investment Supervision Board; procedures for public supervision of investment shall comply with Article 75 of the Law on Public Investment and this Decree.
2. The Public Investment Supervision Board has the right to:
a) Request competent authorities to provide information about national planning, regional planning, provincial planning, urban planning, rural planning and other relevant planning prescribed by the law on planning and land use plans prescribed by the law on land;
b) Request relevant authorities to provide information about the issues under their management as prescribed by law;
c) Request program owners and project owners to provide information serving investment supervision: investment decision, information about the project owners and project management boards, address; investment progress and plan; land area used; detailed site plan and architectural plan; plan for land clearance, compensation and relocation; plan for waste treatment and environmental protection.
For programs/projects having contributions of the public, projects funded by commune budget or direct sponsorship for communes, apart from the aforesaid contents, the program owner/project owner also has the responsibility to provide additional information about the procedures, technical regulations, types and norms of supplies; result of acceptance and financial statements of the program/project;
d) Competent authorities, program owners and project owners shall provide the documents mentioned in Point a, Point b and Point c of this Clause to Public Investment Supervision Board.
3. Suspension of investment or operation of a project shall be proposed to a competent authority in the following cases:
a) It is suspected that violations are committed during the execution of the project which seriously affect manufacture, security, cultural – social life, and living environment of the community.
b) The project owner fails to publish information about the program/project as prescribed by law.
4. Results of public supervision of investment and handling measures shall be submitted to competent authorities.
Article 86. Contents of public supervision of investment
1. Contents of public supervision of investment programs/projects funded by state capital, and PPP projects:
a) Monitoring and inspection of conformity of the decision on investment guidelines and investment decision with planning and investment plans within communes as prescribed by law;
b) Monitoring and inspecting the project owner’s adherence to regulations on: land boundaries and land use; detailed site plan, architectural and construction plan; waste treatment and environmental protection; compensation, land clearance, compensation and relocation plan; investment plan and progress;
c) Execution and progress of programs and projects;
d) Discovery of acts that infringe upon public interests; negative impacts of projects to the living environment of the community during the investment stage or operation of projects;
dd) Discovery of act of wastefulness that causes loss of capital and property of projects;
e) Transparency during the investment process.
2. Contents of public supervision of investment in projects funded by other sources of capital shall comply with Point a, Point b, Point c, Point d and Point e Clause 1 of this Article.
3. Contents of public supervision of investment in programs/projects having contributions of the public, projects funded by commune budget or direct sponsorship for communes:
a) The contents mentioned in Clause 1 of this Article;
b) Monitoring, inspection of adherence to technical regulations and processes, norms and categories of supplies; monitoring and inspection of acceptance result and financial statement of projects.
Article 87. Organization of public supervision of investment
1. Vietnamese Fatherland Front Committees of communes shall:
a) Preside over establishing a Public Investment Supervision Board for each program/project. The Board consists of at least 05 people, including representatives of Vietnamese Fatherland Front Committee of the communes, inspectors, and representatives of the local community;
b) Formulate a plan for public supervision of investment in local programs and projects; notify the program owners, project owners and management board of the plan and composition of the Public Investment Supervision Board at least 45 days before commencement;
c) Instruct Public Investment Supervision Board to formulate an investment supervision program or plan as prescribed by law and this Decree; assist the Public Investment Supervision Board in communication, making and sending investment supervision reports;
d) Instruct and encourage the community to exercise their right to supervise investment as prescribed by this Decree;
dd) Verify feedback and complaints of Public Investment Supervision Board before notifying competent authorities.
2. Presidents of communal People’s Committee shall, within the capacity of the commune, provide a place for Public Investment Supervision Board to hold meetings and store documents serving public supervision of investment; enable it to use communication devices of communal People’s Committee for the purpose of public supervision of investment.
3. Public Investment Supervision Board shall:
a) Carry out investment supervision in accordance with the formulated program or plan; receive and send feedback from the people to competent authorities as prescribed by this Decree; receive and provide responses of competent authorities to the people;
b) Submit periodic or ad hoc reports on result of public supervision of investment to Vietnamese Fatherland Front Committee of the commune.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực