Chương II Luật Thi hành án hình sự 2019: Hệ thống tổ chức thi hành án hình sự, nhiệm vụ, quyền hạn của cơ quan có thẩm quyền trong thi hành án hình sự
Số hiệu: | 41/2019/QH14 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Thị Kim Ngân |
Ngày ban hành: | 14/06/2019 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2020 |
Ngày công báo: | 21/07/2019 | Số công báo: | Từ số 575 đến số 576 |
Lĩnh vực: | Trách nhiệm hình sự | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Phạm nhân đồng tính, chuyển giới được bố trí giam giữ riêng
Đây là nội dung nổi bật trong Luật Thi hành án hình sự 2019 được Quốc hội khóa XIV thông qua ngày 14/6/2019.
Theo đó, những phạm nhân đồng tính, chuyển đổi giới tính, hoặc chưa xác định rõ giới tính có thể được bố trí giam giữ riêng.
Ngoài ra, việc giam giữ phạm nhân được thực hiện như sau:
- Căn cứ vào tính chất của tội phạm, mức hình phạt, đặc điểm nhân thân thì Giám thị trại giam sẽ quyết định phân loại, chuyển khu giam giữ; phạm nhân được chia thành các đội, tổ để lao động, học tập và sinh hoạt.
- Trong thời gian chấp hành án phạt tù, phạm nhân được nhận xét, đánh giá kết quả chấp hành án phạt theo tuần, tháng, quý, 06 tháng và 01 năm; đảm bảo tính liên tục, khách quan, công bằng, công khai, dân chủ.
- Phạm nhân được phép nhận quà là tiền, đồ vật do thân nhân gửi qua đường bưu chính, nhưng không được quá 02 lần trong 01 tháng.
Luật Thi hành án hình sự 2019 có hiệu lực từ ngày 01/01/2020.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Cơ quan quản lý thi hành án hình sự bao gồm:
a) Cơ quan quản lý thi hành án hình sự thuộc Bộ Công an;
b) Cơ quan quản lý thi hành án hình sự thuộc Bộ Quốc phòng.
2. Cơ quan thi hành án hình sự bao gồm:
a) Trại giam thuộc Bộ Công an, trại giam thuộc Bộ Quốc phòng, trại giam thuộc quân khu (sau đây gọi là trại giam);
b) Cơ quan thi hành án hình sự Công an tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (sau đây gọi là cơ quan thi hành án hình sự Công an cấp tỉnh);
c) Cơ quan thi hành án hình sự Công an huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh, thành phố thuộc thành phố trực thuộc Trung ương (sau đây gọi là cơ quan thi hành án hình sự Công an cấp huyện);
d) Cơ quan thi hành án hình sự quân khu và tương đương (sau đây gọi là cơ quan thi hành án hình sự cấp quân khu).
3. Cơ quan được giao một số nhiệm vụ thi hành án hình sự bao gồm:
a) Trại tạm giam thuộc Bộ Công an, trại tạm giam thuộc Bộ Quốc phòng, trại tạm giam thuộc Công an cấp tỉnh, trại tạm giam cấp quân khu (sau đây gọi là trại tạm giam);
b) Ủy ban nhân dân cấp xã;
c) Đơn vị quân đội cấp trung đoàn và tương đương (sau đây gọi là đơn vị quân đội).
4. Bộ trưởng Bộ Công an, Bộ trưởng Bộ Quốc phòng quy định chi tiết tổ chức bộ máy của cơ quan quản lý thi hành án hình sự, cơ quan thi hành án hình sự.
1. Giúp Bộ trưởng Bộ Công an thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
a) Tổ chức thi hành pháp luật về thi hành án hình sự;
b) Chỉ đạo nghiệp vụ, hướng dẫn việc áp dụng thống nhất các quy định của pháp luật về thi hành án hình sự;
c) Tổng kết công tác thi hành án hình sự.
2. Kiểm tra công tác thi hành án hình sự.
3. Quyết định đưa người chấp hành án phạt tù đến nơi chấp hành án, đưa người dưới 18 tuổi vào trường giáo dưỡng.
4. Trực tiếp quản lý trại giam, trường giáo dưỡng thuộc Bộ Công an.
5. Thực hiện chế độ thống kê, báo cáo.
6. Giải quyết khiếu nại, tố cáo về thi hành án hình sự theo quy định của Luật này và Luật Tố cáo.
7. Thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn khác theo quy định của Luật này và nhiệm vụ, quyền hạn do Bộ trưởng Bộ Công an giao.
1. Giúp Bộ trưởng Bộ Quốc phòng thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
a) Tổ chức thi hành pháp luật về thi hành án hình sự;
b) Chỉ đạo nghiệp vụ, hướng dẫn việc áp dụng thống nhất các quy định của pháp luật về thi hành án hình sự trong quân đội;
c) Tổng kết công tác thi hành án hình sự trong quân đội.
2. Kiểm tra công tác thi hành án hình sự trong quân đội.
3. Quyết định đưa người chấp hành án phạt tù đến nơi chấp hành án.
4. Trực tiếp quản lý trại giam thuộc Bộ Quốc phòng.
5. Thực hiện chế độ thống kê, báo cáo.
6. Giải quyết khiếu nại, tố cáo về thi hành án hình sự theo quy định của Luật này và Luật Tố cáo.
7. Thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn khác theo quy định của Luật này và nhiệm vụ, quyền hạn do Bộ trưởng Bộ Quốc phòng giao.
1. Giúp Giám đốc Công an cấp tỉnh quản lý, chỉ đạo công tác thi hành án hình sự trên địa bàn cấp tỉnh:
a) Chỉ đạo nghiệp vụ và kiểm tra công tác thi hành án hình sự đối với trại tạm giam thuộc Công an cấp tỉnh, cơ quan thi hành án hình sự Công an cấp huyện;
b) Tổng kết công tác thi hành án hình sự và thực hiện chế độ thống kê, báo cáo theo hướng dẫn của cơ quan quản lý thi hành án hình sự thuộc Bộ Công an.
2. Tiếp nhận bản án, quyết định của Tòa án, quyết định thi hành án; hoàn chỉnh hồ sơ, lập danh sách người chấp hành án phạt tù để báo cáo, đề nghị cơ quan, người có thẩm quyền quyết định; lập hồ sơ thi hành án đối với pháp nhân thương mại.
3. Đề nghị Tòa án có thẩm quyền xem xét, quyết định tạm đình chỉ chấp hành án phạt tù, giảm thời hạn chấp hành án phạt tù, tha tù trước thời hạn có điều kiện đối với phạm nhân và rút ngắn thời gian thử thách đối với người được tha tù trước thời hạn có điều kiện, trưng cầu giám định pháp y tâm thần theo quy định của pháp luật.
4. Tổ chức tiếp nhận người bị kết án phạt tù do nước ngoài chuyển giao về Việt Nam chấp hành án theo quyết định của Tòa án có thẩm quyền, hoàn chỉnh hồ sơ thi hành án, báo cáo cơ quan quản lý thi hành án hình sự ra quyết định đưa đến nơi chấp hành án.
5. Tổ chức thi hành án phạt trục xuất; tham gia thi hành án tử hình; quản lý số phạm nhân phục vụ việc tạm giữ, tạm giam theo quy định của Luật này.
6. Ra quyết định truy nã và tổ chức truy bắt người chấp hành án bỏ trốn.
7. Quyết định trích xuất hoặc thực hiện lệnh trích xuất theo yêu cầu của cơ quan, người có thẩm quyền.
8. Tổ chức thi hành hình phạt, biện pháp tư pháp đối với pháp nhân thương mại theo quy định của Luật này.
9. Cấp giấy chứng nhận chấp hành xong hình phạt, giấy chứng nhận chấp hành xong biện pháp tư pháp theo thẩm quyền.
10. Giải quyết khiếu nại, tố cáo về thi hành án hình sự theo quy định của Luật này và Luật Tố cáo.
11. Thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn khác theo quy định của Luật này.
1. Giúp Tư lệnh quân khu quản lý, chỉ đạo công tác thi hành án hình sự trên địa bàn quân khu và tương đương:
a) Chỉ đạo nghiệp vụ và kiểm tra công tác thi hành án hình sự;
b) Quản lý trại giam thuộc quân khu;
c) Tổng kết công tác thi hành án hình sự và thực hiện thống kê, báo cáo theo hướng dẫn của cơ quan quản lý thi hành án hình sự thuộc Bộ Quốc phòng.
2. Tiếp nhận bản án, quyết định của Tòa án, quyết định thi hành án; hoàn chỉnh hồ sơ, lập danh sách người chấp hành án phạt tù để báo cáo, đề nghị cơ quan, người có thẩm quyền quyết định; lập hồ sơ thi hành án đối với pháp nhân thương mại.
3. Đề nghị Tòa án có thẩm quyền xem xét, quyết định tạm đình chỉ chấp hành án phạt tù, giảm thời hạn chấp hành án phạt tù, tha tù trước thời hạn có điều kiện đối với phạm nhân và rút ngắn thời gian thử thách đối với người được hưởng án treo, người được tha tù trước thời hạn có điều kiện, giảm thời hạn chấp hành án phạt cải tạo không giam giữ, buộc người được hưởng án treo vi phạm nghĩa vụ phải chấp hành hình phạt tù của bản án đã cho hưởng án treo, hủy quyết định tha tù trước thời hạn có điều kiện đối với người được tha tù trước thời hạn có điều kiện vi phạm nghĩa vụ và buộc người đó phải chấp hành phần hình phạt tù còn lại chưa chấp hành, trưng cầu giám định pháp y tâm thần theo quy định của pháp luật.
4. Áp giải thi hành án đối với người bị kết án phạt tù đang được tại ngoại, được hoãn, tạm đình chỉ, người bị Tòa án buộc chấp hành hình phạt tù của bản án đã cho hưởng án treo, người bị Tòa án hủy quyết định tha tù trước thời hạn có điều kiện.
5. Tham gia thi hành án tử hình; quản lý số phạm nhân phục vụ việc tạm giữ, tạm giam theo quy định của Luật này.
6. Ra quyết định truy nã và tổ chức truy bắt người chấp hành án bỏ trốn.
7. Quyết định trích xuất hoặc thực hiện lệnh trích xuất theo yêu cầu của cơ quan, người có thẩm quyền.
8. Tổ chức thi hành hình phạt, biện pháp tư pháp đối với pháp nhân thương mại theo quy định của Luật này.
9. Cấp giấy chứng nhận chấp hành xong hình phạt, giấy chứng nhận chấp hành xong biện pháp tư pháp theo thẩm quyền.
10. Giải quyết khiếu nại, tố cáo về thi hành án hình sự theo quy định của Luật này và Luật Tố cáo.
11. Thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn khác theo quy định của Luật này.
1. Giúp Trưởng Công an cấp huyện quản lý, chỉ đạo công tác thi hành án hình sự trên địa bàn cấp huyện:
a) Hướng dẫn nghiệp vụ công tác thi hành án hình sự theo thẩm quyền đối với Ủy ban nhân dân cấp xã; chỉ đạo, kiểm tra Công an cấp xã trong việc giúp Ủy ban nhân dân cấp xã thực hiện nhiệm vụ thi hành án hình sự theo quy định của Luật này;
b) Thực hiện thống kê, báo cáo theo hướng dẫn của cơ quan quản lý thi hành án hình sự thuộc Bộ Công an.
2. Tiếp nhận bản án, quyết định của Tòa án, quyết định thi hành án, các tài liệu có liên quan, lập hồ sơ và tổ chức thi hành án đối với người chấp hành án treo, án phạt cải tạo không giam giữ, cấm cư trú, cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định, tước một số quyền công dân, quản chế; tổ chức quản lý người được hoãn, tạm đình chỉ chấp hành án phạt tù, người được tha tù trước thời hạn có điều kiện.
3. Lập hồ sơ và báo cáo cơ quan thi hành án hình sự Công an cấp tỉnh đề nghị Tòa án có thẩm quyền xem xét, quyết định tạm đình chỉ chấp hành án phạt tù, giảm thời hạn chấp hành án phạt tù, tha tù trước thời hạn có điều kiện cho phạm nhân đang chấp hành án tại nhà tạm giữ, rút ngắn thời gian thử thách cho người được tha tù trước thời hạn có điều kiện.
4. Áp giải thi hành án đối với người bị kết án phạt tù đang được tại ngoại, được hoãn, tạm đình chỉ, người bị Tòa án buộc chấp hành hình phạt tù của bản án đã cho hưởng án treo, người bị Tòa án hủy quyết định tha tù trước thời hạn có điều kiện.
5. Trực tiếp quản lý số phạm nhân phục vụ việc tạm giữ, tạm giam tại nhà tạm giữ.
6. Tống đạt quyết định thi hành án cho người bị kết án phạt tù đang ở nhà tạm giữ và báo cáo cơ quan thi hành án hình sự Công an cấp tỉnh.
7. Lập hồ sơ và báo cáo cơ quan thi hành án hình sự Công an cấp tỉnh để đề nghị cơ quan quản lý thi hành án hình sự thuộc Bộ Công an ra quyết định đưa người bị kết án phạt tù đang ở nhà tạm giữ, người được hoãn, tạm đình chỉ chấp hành án, người bị Tòa án buộc chấp hành hình phạt tù của bản án đã cho hưởng án treo, người bị Tòa án hủy quyết định tha tù trước thời hạn có điều kiện đi chấp hành án.
8. Đề nghị Tòa án có thẩm quyền xem xét, quyết định hoãn chấp hành án phạt tù cho người bị kết án phạt tù đang tại ngoại, buộc người được hưởng án treo vi phạm nghĩa vụ phải chấp hành hình phạt tù của bản án đã cho hưởng án treo, hủy quyết định tha tù trước thời hạn có điều kiện đối với người được tha tù trước thời hạn có điều kiện vi phạm nghĩa vụ và buộc người đó phải chấp hành phần hình phạt tù còn lại chưa chấp hành, rút ngắn thời gian thử thách đối với người được hưởng án treo, giảm thời hạn chấp hành án phạt cải tạo không giam giữ, miễn chấp hành thời hạn còn lại đối với người chấp hành án phạt quản chế, cấm cư trú.
9. Đề nghị cơ quan có thẩm quyền ra quyết định truy nã người trốn thi hành án; quyết định trích xuất hoặc thực hiện lệnh trích xuất theo yêu cầu của cơ quan, người có thẩm quyền.
10. Cấp giấy chứng nhận chấp hành xong hình phạt theo thẩm quyền.
11. Giải quyết khiếu nại, tố cáo về thi hành án hình sự theo quy định của Luật này và Luật Tố cáo.
12. Thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn khác theo quy định của Luật này.
1. Trại giam là cơ quan thi hành án phạt tù có nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
a) Tiếp nhận, tổ chức quản lý giam giữ, giáo dục cải tạo phạm nhân;
b) Thông báo cho thân nhân của phạm nhân về việc tiếp nhận phạm nhân và tình hình chấp hành án của người đó;
c) Đề nghị Tòa án có thẩm quyền xem xét, quyết định giảm thời hạn chấp hành án phạt tù, tạm đình chỉ chấp hành án phạt tù, tha tù trước thời hạn có điều kiện đối với phạm nhân theo quy định của pháp luật;
d) Thực hiện lệnh trích xuất của cơ quan, người có thẩm quyền;
đ) Nhận tài sản, tiền mà phạm nhân, thân nhân của phạm nhân tự nguyện nộp tại trại giam để thi hành án, chuyển cho cơ quan thi hành án dân sự nơi Tòa án đã xét xử sơ thẩm vụ án có trụ sở hoặc cơ quan thi hành án dân sự được ủy thác thi hành án; nhận tài sản, tiền do cơ quan thi hành án dân sự chuyển đến để giao cho phạm nhân theo quy định của Luật Thi hành án dân sự;
e) Phối hợp với cơ quan thi hành án dân sự trong việc cung cấp thông tin về nơi chấp hành án phạt tù và việc thực hiện quyền, nghĩa vụ dân sự của phạm nhân, thông tin nơi về cư trú của người chấp hành xong án phạt tù, người được đặc xá, người được miễn chấp hành án phạt tù, người được tha tù trước thời hạn có điều kiện; chuyển giao giấy tờ có liên quan đến phạm nhân phải thi hành hình phạt tiền, tịch thu tài sản, các nghĩa vụ dân sự;
g) Cấp giấy chứng nhận chấp hành xong án phạt tù, giấy chứng nhận tha tù trước thời hạn có điều kiện;
h) Làm thủ tục giải quyết trường hợp phạm nhân chết;
i) Áp giải, bàn giao phạm nhân là người nước ngoài theo quyết định của Tòa án về việc chuyển giao người đang chấp hành án phạt tù; tiếp nhận, tổ chức quản lý giam giữ, giáo dục cải tạo phạm nhân là công dân Việt Nam phạm tội và bị kết án phạt tù ở nước ngoài được chuyển giao về Việt Nam để chấp hành án; thực hiện các quy định của Luật này về thi hành án phạt trục xuất;
k) Thực hiện thống kê, báo cáo về thi hành án phạt tù;
l) Thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn khác theo quy định của pháp luật.
2. Giám thị trại giam có nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
a) Tổ chức thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn của trại giam theo quy định tại khoản 1 Điều này;
b) Ra quyết định phân loại và tổ chức giam giữ phạm nhân theo loại; quyết định xếp loại chấp hành án phạt tù, quyết định nâng, hạ loại phạm nhân, quyết định công nhận phạm nhân vi phạm kỷ luật đã tiến bộ, quyết định một số biện pháp điều tra ban đầu theo quy định của pháp luật, quyết định đình nã khi bắt được phạm nhân trốn trại giam; quyết định khen thưởng, kỷ luật phạm nhân;
c) Quyết định kiểm tra, thu giữ, xử lý đồ vật, tài liệu thuộc danh mục cấm;
d) Quyết định trích xuất phạm nhân phục vụ yêu cầu khám bệnh, chữa bệnh, quản lý, lao động, học tập; phạm nhân đến khu điều trị tại bệnh viện để phục vụ phạm nhân bị bệnh nặng không tự phục vụ bản thân được, phạm nhân có con dưới 36 tháng tuổi theo mẹ vào trại giam bị bệnh phải đưa đi bệnh viện điều trị;
đ) Ra quyết định truy nã và phối hợp tổ chức truy bắt kịp thời phạm nhân trốn trại giam.
3. Phó Giám thị trại giam thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn của Giám thị theo sự phân công hoặc ủy quyền của Giám thị và chịu trách nhiệm trong phạm vi công việc được giao.
4. Trại giam được tổ chức như sau:
a) Trại giam có phân trại, khu giam giữ, nhà giam; công trình phục vụ việc quản lý giam giữ, học tập, sinh hoạt, chăm sóc y tế; khu lao động, dạy nghề do trại giam quản lý; công trình phục vụ làm việc, sinh hoạt của sĩ quan, quân nhân chuyên nghiệp, hạ sĩ quan, chiến sĩ, công nhân công tác tại trại giam;
b) Tổ chức bộ máy quản lý của trại giam gồm có Giám thị, Phó Giám thị, Trưởng phân trại, Phó trưởng phân trại, Đội trưởng, Phó đội trưởng; sĩ quan, quân nhân chuyên nghiệp, hạ sĩ quan; chiến sĩ và công nhân.
Giám thị, Phó Giám thị, Trưởng phân trại, Phó trưởng phân trại, Đội trưởng, Phó đội trưởng phải là người có trình độ đại học cảnh sát, đại học an ninh hoặc cử nhân luật trở lên và bảo đảm các tiêu chuẩn khác theo quy định.
5. Chính phủ quy định chi tiết khoản 4 Điều này.
1. Trực tiếp quản lý, giam giữ, giáo dục cải tạo phạm nhân chấp hành án tại trại tạm giam theo quy định của Luật này.
2. Lập hồ sơ đề nghị cơ quan có thẩm quyền xem xét, quyết định giảm thời hạn chấp hành án, tạm đình chỉ chấp hành án phạt tù, tha tù trước thời hạn có điều kiện cho phạm nhân.
3. Cấp giấy chứng nhận chấp hành xong án phạt tù, giấy chứng nhận tha tù trước thời hạn có điều kiện cho phạm nhân chấp hành án tại trại tạm giam thuộc Bộ Công an, trại tạm giam thuộc Bộ Quốc phòng.
4. Thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn khác theo quy định của Luật này.
1. Ủy ban nhân dân cấp xã thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn về giám sát, giáo dục người được hưởng án treo, người chấp hành án phạt cải tạo không giam giữ, cấm cư trú, cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định, tước một số quyền công dân; quản lý người được hoãn, tạm đình chỉ chấp hành án phạt tù, người được tha tù trước thời hạn có điều kiện; kiểm soát, giáo dục người chấp hành án phạt quản chế.
2. Công an xã, phường, thị trấn (sau đây gọi là Công an cấp xã) tham mưu, giúp Ủy ban nhân dân cấp xã tổ chức thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn quy định tại khoản 1 Điều này.
3. Đối với huyện không có đơn vị hành chính cấp xã thì cơ quan thi hành án hình sự Công an cấp huyện thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn quy định tại khoản 1 Điều này.
Đơn vị quân đội thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn về giám sát, giáo dục người được hưởng án treo, người chấp hành án phạt cải tạo không giam giữ, cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định, tước một số quyền công dân; quản lý người được hoãn, tạm đình chỉ chấp hành án phạt tù, người được tha tù trước thời hạn có điều kiện.
1. Ra quyết định thi hành án; quyết định thành lập Hội đồng thi hành án tử hình.
2. Ra quyết định hoặc hủy quyết định hoãn, tạm đình chỉ chấp hành án phạt tù, tha tù trước thời hạn có điều kiện; quyết định đình chỉ thi hành án; quyết định miễn chấp hành án, giảm thời hạn chấp hành án; quyết định buộc người được hưởng án treo phải chấp hành án phạt tù; quyết định kéo dài thời hạn trục xuất; quyết định rút ngắn thời gian thử thách đối với người được hưởng án treo, người được tha tù trước thời hạn có điều kiện.
3. Xem xét, giải quyết việc cho nhận tử thi của người bị thi hành án tử hình.
4. Gửi bản án, quyết định được thi hành và quyết định quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này, tài liệu có liên quan cho cơ quan, tổ chức, cá nhân theo quy định của Luật này.
5. Ra quyết định tiếp nhận phạm nhân là công dân Việt Nam phạm tội và bị kết án phạt tù ở nước ngoài được chuyển giao về Việt Nam để chấp hành án, chuyển giao phạm nhân là người nước ngoài.
6. Ra quyết định trưng cầu giám định pháp y tâm thần đối với phạm nhân có dấu hiệu mắc bệnh tâm thần, bệnh khác làm mất khả năng nhận thức hoặc khả năng điều khiển hành vi của mình.
7. Thực hiện chế độ thống kê, báo cáo về thi hành án hình sự theo thẩm quyền.
8. Thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn khác theo quy định của Luật này.
SYSTEM OF CRIMINAL JUDGMENT EXECUTION ORGANIZATION, TASKS AND POWERS OF COMPETENT AGENCIES IN THE EXECUTION OF CRIMINAL JUDGMENTS
Article 11. System of execution of criminal judgment organization
1. Criminal judgment execution management agencies, including:
a) Criminal judgment execution management agencies of the Ministry of Public Security;
b) Criminal judgment execution management agencies of the Ministry of National Defense.
2. Criminal judgment execution agencies, including:
a) Prisons of the Ministry of Public Security, prisons of the Ministry of National Defense and prisons of military zones (hereinafter referred to as prisons);
b) Criminal judgment execution agencies of police departments of provinces and central-affiliated cities (hereinafter referred to as criminal judgment execution agencies of provincial-level police departments);
c) Criminal judgment execution agencies of police departments of districts, towns and provincial cities, cities affiliated to central-affiliated cities (hereinafter referred to as criminal judgment execution agencies of district-level police offices);
d) Criminal judgment execution agencies of military zones and equivalent level (hereinafter referred to as criminal judgment execution agencies of military zones).
3. Agencies which are assigned certain tasks of criminal judgment execution, including:
a) Detention centers of the Ministry of Public Security, detention centers of the Ministry of National Defense, detention centers of provincial-level departments and detention centers of military zones (hereinafter referred to as detention centers);
b) The People’s Committees of communes;
c) Military units of regiment and equivalent levels (hereinafter referred to as military units).
4. The Minister of Public Security and the Minister of National Defense shall specify the organizational apparatuses of criminal judgment execution management agencies and criminal judgment execution agencies.
Article 12. Tasks and powers of the criminal judgment execution management agency of the Ministry of Public Security
1. Assist the Minister of Public Security in performing the following tasks and powers:
a) Organizing enforcement of the law on execution of criminal judgments;
b) Providing professional practices and instructions in consistence with application of regulations and laws on execution of criminal judgments;
c) Reviewing the execution of criminal judgments.
2. Examine the execution of criminal judgments.
3. Decide the sending of persons sentenced to prison to place where they will serve the sentences and sending of minors to reformatories.
4. Directly manage prisons, reformatories of the Ministry of Public Security.
5. Follow statistics and reporting regulations.
6. Settle complaints and denunciations about execution of criminal judgments under this Law and the Law on Denunciation.
7. Perform other tasks and powers in accordance with this Law and assigned by the Minister of Public Security.
Article 13. Tasks and powers of the criminal judgment execution management agency of the Ministry of National Defense
1. Assist the Minister of National Defense in performing the following tasks and powers:
a) Organizing enforcement of the law on execution of criminal judgments;
b) Providing professional practices and instructions in consistent application of regulations and laws on execution of criminal judgments in military;
c) Reviewing the execution of criminal judgments in military.
2. Examine the execution of criminal judgments in military.
3. Decide the sending of persons sentenced to prison to place where they will serve the sentences.
4. Directly manage prisons of the Ministry of National Defense.
5. Follow statistics and reporting regulations.
6. Settle complaints and denunciations about execution of criminal judgments under this Law and the Law on Denunciation.
7. Perform other tasks and powers in accordance with this Law and assigned by the Minister of National Defense.
Article 14. Tasks and powers of the criminal judgment execution management agencies of provincial-level police departments
1. Assist directors of provincial-level police departments in managing and directing the execution of criminal judgments in their respective provinces:
a) Providing professional practices and instructions for and examining the execution of criminal judgments by, detention centers and criminal judgment execution agencies of district-level police offices;
b) Reviewing the execution of criminal judgments and following the statistics and reporting regulations as guided by the criminal judgment execution management agency of the Ministry of Public Security.
2. Receive court judgments and decisions, decisions on the execution of criminal judgments; complete dossiers and establish lists of persons sentenced to prison and submitting them to competent agencies or persons for decision; establish judgment execution dossiers for corporate legal entities.
3. Request competent courts to consider deciding suspension of the serving of prison sentences and reduction of the duration of serving prison sentences, parole granted to inmates and shortening probation period granted to parolees, and seek mental health assessment as per the law.
4. Receive persons sentenced to prison transferred from foreign countries to Vietnam to execute the judgments under decisions of competent courts, complete judgment execution dossiers, and report criminal judgment execution management agencies to issue decisions to send concerned persons to place where they will serve the sentences.
5. Organize execution of expulsion sentences; participate in execution of death sentences; manage inmates for custody and detention purposes as per this Law.
6. Release wanted notices and hunt sentenced persons escaping from prisons.
7. Decide to transfer inmates or follow inmate transfer orders of competent authorities or persons.
8. Organize execution of penalties and judicial measures against corporate legal entities as per this Law.
9. Issue certificates of complete serving of sentence, and certificates of complete serving of judicial measure under their competence.
10. Settle complaints and denunciations about execution of criminal judgments under this Law and the Law on Denunciation.
11. Perform other tasks and powers under this Law.
Article 15. Tasks and powers of the criminal judgment execution management agencies of military zones
1. Assist commanders of military zones in managing and directing the execution of criminal judgments in their military zones or equivalent zones:
a) Providing professional practices and examining the execution of criminal judgments;
b) Managing prisons of military zones;
c) Reviewing the execution of criminal judgments and following the statistics and reporting regulations as guided by the criminal judgment execution management agency of the Ministry of National Defense.
2. Receive court judgments and decisions, decisions on the execution of criminal judgments; complete dossiers and establish lists of persons sentenced to prison and submitting them to competent agencies or persons for decision; establish judgment execution dossiers for corporate legal entities.
3. Request competent courts to consider deciding the suspension of the serving of prison sentences and reduction of the duration of serving prison sentences, parole granted to inmates and shortening probation period granted to persons serving suspended sentences, parolees, reduction of the duration of serving community sentences, force persons serving suspended sentences who violate the terms of probation to serve the remainder of the sentences in prison, cancel decisions on parole granted to persons who violate the terms of parole and compel such persons to serve the remainder of the sentences in prison, seek mental health assessment as per the law.
4. Escort for judgment execution against persons sentenced to prison while on bail, persons whose prison sentences are postponed or suspended, persons who are forced to serve the original suspended sentences, and persons whose decisions on parole are cancelled by the court.
5. Participate in execution of death sentences; manage inmates for custody and detention purposes as per this Law.
6. Release wanted notices and hunt sentenced persons escaping from prisons.
7. Decide to transfer inmates or follow inmate transfer orders of competent authorities or persons.
8. Organize execution of penalties and judicial measures against corporate legal entities as per this Law.
9. Issue certificates of complete serving of sentence, and certificates of complete serving of judicial measure under their competence.
10. Settle complaints and denunciations about execution of criminal judgments under this Law and the Law on Denunciation.
11. Perform other tasks and powers under this Law.
Article 16. Tasks and powers of the criminal judgment execution management agencies of district-level police offices
1. Assist chiefs of district-level police offices in managing and directing the execution of criminal judgments in their respective districts:
a) Providing professional instructions on the execution of criminal judgments according to their competence for commune-level People's Committees; directing and examining commune-level police offices in their assistance for commune-level People's Committees in performing the tasks of executing criminal judgments under this Law:
b) Following the statistics and reporting regulations as guided by the criminal judgment execution management agency of the Ministry of Public Security.
2. Receive court judgments and decisions, judgment execution decisions, relevant documents, compile dossiers and organize execution of criminal judgments against persons serving suspended sentences, community sentences, prohibition from residence, prohibition from holding certain positions, practicing certain professions or performing certain jobs, deprivation of certain citizenship rights, mandatory supervision; management of persons whose prison sentences are postponed or suspended, parolees.
3. Compile dossiers and make reports to criminal judgment execution agencies of provincial-level police departments to request competent courts to consider deciding suspension of the serving of prison sentences, reduction of the duration of serving prison sentences, paroles granted to sentenced inmates who are held in custody houses, shortening probation period granted to parolees.
4. Escort for judgment execution against persons sentenced to prison while on bail, persons whose prison sentences are postponed or suspended, persons on probation who are forced to serve the original prison sentences, and persons whose decisions on parole are cancelled by the court.
5. Directly manage inmates for custody and detention purposes at custody houses.
6. Serve judgment execution decisions on persons sentenced to prison who are held in custody houses and send reports to criminal judgment execution agencies of provincial-level police departments.
7. Compile dossiers and make reports to criminal judgment execution agencies of provincial-level police departments for request to the criminal judgment execution management agency of the Ministry of Public Security to issue decisions to send persons sentenced to prison who are held in custody houses, persons whose prison sentences are postponed or suspended, persons on probation who are forced to serve the original prison sentences, persons whose decisions on parole are cancelled by the court to serve their sentences.
8. Request competent courts to consider deciding the suspension of the serving of prison sentences of sentenced persons while on bail, forcing persons serving suspended sentences who violate the terms of probation to serve the remainder of the sentences in prison, cancel decisions on parole granted to persons who violate the terms of parole and compel such persons to serve the remainder of the sentences in prison, shortening probation period granted to persons serving suspended sentences, reduction of the serving of community sentences, and exemption from serving the remainder of the sentences granted to persons subject to mandatory supervision or prohibition from residence.
9. Request competent authorities to release wanted notices against persons evading serving their sentences; issue decisions to transfer inmates or follow inmate transfer orders of competent authorities or persons.
10. Issue certificates of complete serving of sentence within their competence.
11. Settle complaints and denunciations about execution of criminal judgments under this Law and the Law on Denunciation.
12. Perform other tasks and powers under this Law.
Article 17. Tasks, powers and organizational structure of prisons
1. Prisons, as agencies executing prison sentences, have the following tasks and powers:
a) Admitting inmates and managing the incarceration, education and rehabilitation of inmates;
b) Notifying relatives of inmates of the admission of inmates and their serving of sentences;
c) Requesting competent courts to consider deciding reduction of the duration of serving prison sentences, suspension of the serving of prison sentences, parole granted to inmates as per the law;
d) Following inmate transfer orders of competent authorities or persons;
dd) Receiving personal possessions and money voluntarily handed by inmates and relatives of inmates at prisons for judgment execution, transfer them to civil judgment enforcement agencies of places in which the courts which have conducted first-instance trial of the cases are based or civil judgment enforcement agencies are delegated to enforce the judgments ; receiving personal possessions and money from civil judgment enforcement agencies and handing them to inmates under the Law on Enforcement of Civil Judgments;
e) Cooperating with civil judgment enforcement agencies in providing information about places where inmates serve their prison sentences, the exercise of civil rights and performance of civil obligations of inmates, to the places of residence of persons who are granted pardon, exempted from serving prison sentences or parolees; transferring documents related to inmates sentenced to payment of fines, confiscation of property and other civil obligations;
g) Issuing certificates of complete serving of prison sentence and certificates of parole;
h) Carrying out procedures for handling cases of deceased inmates;
i) Escorting, delivering foreign inmates under court decisions on the transfer of persons currently serving prison sentences; admitting, and managing the incarceration, education and rehabilitation of Vietnamese inmates who committed crimes and were sentenced to prison in foreign countries and have been transferred to Vietnam for serving their sentences; implementing the provisions of this Law on execution of the expulsion sentence;
k) Following statistics and report regulations on execution of prison sentences;
l) Performing other tasks and powers as per the law.
2. Superintendents have the following tasks and powers:
a) Organizing the performance of tasks and powers of prisons as provided in Clause 1 of this Article;
b) Issuing decisions to classify inmates and organize incarceration of inmates according to their categories; decisions on inmate's performance grade, decisions on upgrading or downgrading in inmate's category, decisions on recognition of inmate convicted of disciplinary offence making progress, decisions on certain initial investigation measures in accordance with laws and regulations, decisions on suspension of wanted notice upon successful capture of inmates escaping from prison; and decisions on commendation for and disciplinary actions against inmates;
c) Deciding to check, seize and handle articles and documents on the ban list;
d) Issuing decisions to transfer inmates for medical examination and treatment, management, labor and learning purposes; to transfer inmates who suffer illnesses so serious that they cannot take care of themselves or have children under 36 months of age residing with their mothers in prison and suffering illnesses which require treatment to treatment wards at hospitals;
dd) Releasing wanted notices and cooperating in organizing forces to promptly pursue inmates escaping from prison.
3. Deputy superintendents shall perform tasks and powers of a prison superintendent as assigned or authorized by the prison superintendent and take responsibility for assigned or authorized tasks.
4. A prison shall be organized as follows:
a) A prison has prison departments, incarceration sectors and prison cells, facilities serving incarceration management, daily living, education and health care of inmates; work and vocational zones under management of the prison; facilities serving work and daily living of officers, professional soldiers, noncommissioned officers, soldiers, and workers in the prison;
b) The management apparatus of a prison consists of superintendent, deputy superintendents, heads and deputy heads of prison departments, team leaders and deputy leaders; commissioned officers, professional soldiers, and non-commissioned officers; soldiers, and workers.
Superintendent, deputy superintendent, heads and deputy heads of prison departments, team leaders and deputy leaders must possess bachelor’s degrees or higher degrees in public security, security or law and satisfy other criteria as prescribed.
5. The Government shall elaborate Clause 4 of this Article.
Article 18. Tasks and powers of detention centers in execution of criminal judgments
1. Directly manage the incarceration, education and rehabilitation of inmates serving sentences in detention centers under this Law.
2. Request competent authorities to consider deciding reduction of the duration of serving prison sentences, suspension of the serving of prison sentences, parole granted to inmates.
3. Issue certificates of complete serving of prison sentence, certificates of parole to inmates in detention centers of the Ministry of Public Security, detention centers of the Ministry of National Defense.
4. Perform other tasks and powers under this Law.
Article 19. Tasks and powers of the People’s Committees of communes in execution of criminal judgments
1. The People's Committees of communes have the tasks and powers of supervising and educating persons who serve suspended sentences, community sentences, sentences of prohibition from residence, prohibition from holding certain positions, practicing certain professions or performing certain jobs, deprivation of certain citizenship rights; management of persons whose prison sentences are postponed or suspended, parolees; controlling and educating persons serving sentences of mandatory supervision.
2. Commune-level police offices shall advise and assist commune-level People's Committees in performing their tasks and powers as prescribed in Clause 1 of this Article.
3. With respect to districts which have no commune level, criminal judgment execution agencies of district-level police office shall perform tasks and powers as prescribed in Clause 1 of this Article.
Article 20. Tasks and powers of military units in execution of criminal judgments
Military units have the tasks and powers of supervising and educating persons who serve suspended sentences, community sentences, sentences of prohibition from residence, prohibition from holding certain positions, practicing certain professions or performing certain jobs, deprivation of certain citizenship rights; management of persons whose prison sentences are postponed or suspended, parolees.
Article 21. Tasks and powers of courts in execution of criminal judgments
1. Issue judgment execution decisions; decisions to set up councils for execution of the death sentence.
2. Issue or cancel decisions to postpone, suspend the serving of prison sentences; parole; decisions to suspend judgment execution; decisions on exemption from or reduce the duration of the serving of sentences; decisions to force persons on probation to serve the original prison sentences; decisions to extend the time limit for expulsion; decisions to shorten the probation period for persons serving suspended sentences, parolees.
3. Consider and permit the receipt of corpses of persons sentenced to death.
4. Send judgments and decisions to be executed and decisions stated in Clauses 1 and 2 of this Article, and related documents to agencies, organizations and individuals under this Law.
5. Issue decisions to receive Vietnamese inmates who committed crimes and were sentenced to prison in foreign countries and have been transferred to Vietnam for serving their sentences, transfer foreign inmates.
6. Issue decisions to seek mental health assessment of inmates showing signs of mental diseases or other diseases that have deprived them of the consciousness or act control capacity.
7. Follow statistics and report regulations on execution of criminal judgments within their competence.
8. Perform other tasks and powers under this Law.
Văn bản liên quan
Cập nhật
Điều 71. Hủy quyết định tha tù trước thời hạn có điều kiện
Điều 80. Hồ sơ thi hành án tử hình
Điều 81. Hoãn thi hành án tử hình
Điều 84. Quyết định thi hành án treo
Điều 110. Thủ tục miễn chấp hành thời hạn cấm cư trú còn lại
Điều 117. Thủ tục miễn chấp hành thời hạn quản chế còn lại