Chương XII Luật Thi hành án hình sự 2019: Kiểm sát thi hành án hình sự
Số hiệu: | 41/2019/QH14 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Thị Kim Ngân |
Ngày ban hành: | 14/06/2019 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2020 |
Ngày công báo: | 21/07/2019 | Số công báo: | Từ số 575 đến số 576 |
Lĩnh vực: | Trách nhiệm hình sự | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Phạm nhân đồng tính, chuyển giới được bố trí giam giữ riêng
Đây là nội dung nổi bật trong Luật Thi hành án hình sự 2019 được Quốc hội khóa XIV thông qua ngày 14/6/2019.
Theo đó, những phạm nhân đồng tính, chuyển đổi giới tính, hoặc chưa xác định rõ giới tính có thể được bố trí giam giữ riêng.
Ngoài ra, việc giam giữ phạm nhân được thực hiện như sau:
- Căn cứ vào tính chất của tội phạm, mức hình phạt, đặc điểm nhân thân thì Giám thị trại giam sẽ quyết định phân loại, chuyển khu giam giữ; phạm nhân được chia thành các đội, tổ để lao động, học tập và sinh hoạt.
- Trong thời gian chấp hành án phạt tù, phạm nhân được nhận xét, đánh giá kết quả chấp hành án phạt theo tuần, tháng, quý, 06 tháng và 01 năm; đảm bảo tính liên tục, khách quan, công bằng, công khai, dân chủ.
- Phạm nhân được phép nhận quà là tiền, đồ vật do thân nhân gửi qua đường bưu chính, nhưng không được quá 02 lần trong 01 tháng.
Luật Thi hành án hình sự 2019 có hiệu lực từ ngày 01/01/2020.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Yêu cầu Tòa án cùng cấp và cấp dưới ra quyết định thi hành án hình sự đúng quy định của pháp luật; yêu cầu Tòa án, cơ quan thi hành án hình sự, cơ quan được giao một số nhiệm vụ thi hành án hình sự tự kiểm tra việc thi hành án hình sự và thông báo kết quả cho Viện kiểm sát; cung cấp hồ sơ, tài liệu có liên quan đến thi hành án hình sự.
2. Trực tiếp kiểm sát việc thi hành án hình sự của cơ quan thi hành án hình sự cùng cấp và cấp dưới, cơ quan được giao một số nhiệm vụ thi hành án hình sự; kiểm sát hồ sơ thi hành án hình sự của cơ quan thi hành án hình sự cùng cấp và cấp dưới, cơ quan được giao một số nhiệm vụ thi hành án hình sự. Viện kiểm sát nhân dân cấp tỉnh, Viện kiểm sát quân sự cấp quân khu trực tiếp kiểm sát việc thi hành án phạt tù của trại giam đóng tại địa phương, địa bàn; kiểm sát việc thi hành án đối với pháp nhân thương mại.
3. Quyết định trả tự do ngay cho người đang chấp hành án phạt tù không có căn cứ và trái pháp luật.
4. Đề nghị miễn, hoãn, tạm đình chỉ, đình chỉ chấp hành án; tham gia phiên họp xét giảm, miễn thời hạn chấp hành án, tha tù trước thời hạn có điều kiện, hủy quyết định tha tù trước thời hạn có điều kiện, buộc chấp hành hình phạt tù của bản án đã cho hưởng án treo, rút ngắn thời gian thử thách.
5. Kháng nghị, kiến nghị, yêu cầu Tòa án, cơ quan thi hành án hình sự cùng cấp, cấp dưới, cơ quan được giao một số nhiệm vụ thi hành án hình sự, người có thẩm quyền và cá nhân có liên quan trong thi hành án hình sự; yêu cầu đình chỉ việc thi hành, sửa đổi hoặc bãi bỏ quyết định có vi phạm pháp luật trong thi hành án hình sự; chấm dứt hành vi vi phạm pháp luật.
6. Tiếp nhận và giải quyết khiếu nại, tố cáo trong quản lý, giáo dục người chấp hành án phạt tù; kiểm sát việc tuân theo pháp luật trong giải quyết khiếu nại, tố cáo đối với việc thi hành án hình sự.
7. Khởi tố hoặc yêu cầu cơ quan điều tra khởi tố vụ án hình sự khi phát hiện vụ việc có dấu hiệu tội phạm trong thi hành án hình sự theo quy định của pháp luật.
8. Thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn khác trong kiểm sát thi hành án hình sự.
1. Viện kiểm sát trực tiếp kiểm sát việc giải quyết khiếu nại, tố cáo của Tòa án, cơ quan quản lý thi hành án hình sự, cơ quan thi hành án hình sự, cơ quan được giao một số nhiệm vụ thi hành án hình sự.
2. Khi kiểm sát việc giải quyết khiếu nại, tố cáo trong thi hành án hình sự, Viện kiểm sát có quyền yêu cầu Tòa án, cơ quan quản lý thi hành án hình sự, cơ quan thi hành án hình sự, cơ quan được giao một số nhiệm vụ thi hành án hình sự cùng cấp và cấp dưới thực hiện nhiệm vụ sau đây:
a) Ra văn bản giải quyết khiếu nại, tố cáo theo quy định tại Chương XIV của Luật này;
b) Kiểm tra việc giải quyết khiếu nại, tố cáo thuộc thẩm quyền và của cấp dưới; thông báo kết quả giải quyết cho Viện kiểm sát;
c) Cung cấp hồ sơ, tài liệu liên quan đến việc giải quyết khiếu nại, tố cáo cho Viện kiểm sát.
1. Đối với yêu cầu Tòa án ra quyết định thi hành án hình sự và cung cấp hồ sơ, tài liệu có liên quan đến thi hành án hình sự phải thực hiện ngay; đối với yêu cầu Tòa án, cơ quan thi hành án hình sự, cơ quan được giao một số nhiệm vụ thi hành án hình sự tự kiểm tra việc thi hành án hình sự và thông báo kết quả cho Viện kiểm sát phải thực hiện trong thời hạn 30 ngày kể từ ngày nhận được yêu cầu.
2. Đối với quyết định quy định tại khoản 3 Điều 167 của Luật này, cơ quan thi hành án hình sự phải thi hành ngay; nếu không nhất trí với quyết định đó thì vẫn phải thi hành, nhưng có quyền kiến nghị lên Viện kiểm sát cấp trên trực tiếp. Trong thời hạn 10 ngày kể từ ngày nhận được kiến nghị, Viện trưởng Viện kiểm sát cấp trên trực tiếp phải giải quyết.
3. Đối với kháng nghị về quyết định quy định tại khoản 4 Điều 167 của Luật này thì việc giải quyết được thực hiện theo quy định của pháp luật về tố tụng hình sự.
4. Đối với kháng nghị quy định tại khoản 5 Điều 167 của Luật này, Tòa án, cơ quan thi hành án hình sự, cơ quan được giao một số nhiệm vụ thi hành án hình sự có trách nhiệm trả lời bằng văn bản trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày nhận được kháng nghị; nếu không nhất trí với kháng nghị đó thì các cơ quan này có quyền khiếu nại lên Viện kiểm sát cấp trên trực tiếp; Viện kiểm sát cấp trên trực tiếp phải giải quyết trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày nhận được khiếu nại. Quyết định của Viện kiểm sát cấp trên trực tiếp phải được thi hành.
5. Đối với kiến nghị quy định tại khoản 5 Điều 167 của Luật này phải được xem xét, giải quyết, trả lời bằng văn bản trong thời hạn 30 ngày kể từ ngày nhận được kiến nghị.
OVERSIGHT OF EXECUTION OF CRIMINAL JUDGMENTS
Article 167. Tasks and powers of procuracies in overseeing criminal judgment execution
1. Request courts at the same level and lower levels to issue decisions to execute criminal judgments in accordance with law; request courts, criminal judgment execution agencies, agencies and organizations assigned to perform some tasks of criminal judgment execution to self-examine their criminal judgment execution and notify examination results to it; to supply dossiers and documents related to criminal judgment execution.
2. Directly oversee the judgment execution by criminal judgment execution agencies at the same level and lower levels, agencies assigned to perform some tasks of criminal judgment execution; oversee criminal judgment execution dossiers of criminal judgment execution agencies at the same level and lower levels, and agencies assigned to perform some tasks of criminal judgment execution. Provincial-level people's procuracies and military procuracies of military zones shall directly oversee the execution of prison sentences by local prisons; oversee the judgment execution against corporate legal entities.
3. Decide the immediate release of a person currently serving prison sentence which is found ungrounded and illegal.
4. Request exemption from, postponement, suspension or termination of the serving of sentences; participate in the consideration of reduction of the term of or exemption from serving sentences, parole, cancellation of decision on parole, forced serving of the original suspended sentence, or shortening of the probation period.
5. Make appeals, proposals or requests regarding the execution of criminal judgments by courts, criminal judgment execution agencies at the same level and lower levels, agencies assigned to perform some tasks of criminal judgment execution, competent persons and related persons in criminal judgment execution; request termination of the execution, amendment or annulment of unlawful decisions in the criminal judgment execution; terminate illegal acts.
6. Receive and settle complaints and denunciations about management and education of persons subject to prison sentence; inspect the observance of law in the settlement of complaints and denunciations about criminal judgment execution.
7. Institute lawsuits or request investigative agencies to institute criminal lawsuits upon detecting signs of crime in the criminal judgment execution under law.
8. Perform other tasks and powers in oversight of criminal judgment execution.
Article 168. Oversight of the settlement of complaints and denunciations in criminal judgment execution
1. Procuracies shall directly oversee the settlement of complaints and denunciations by courts, criminal judgment execution management agencies, criminal judgment execution agencies, and agencies assigned to perform some tasks of criminal judgment execution.
2. In overseeing the settlement of complaints and denunciations in the criminal judgment execution, procuracies may request courts, criminal judgment execution management agencies, criminal judgment execution agencies, and agencies assigned to perform some tasks of criminal judgment execution at the same level and lower levels:
a) Issue documents on settlement of complaints and denunciations under Chapter XIV of this Law;
b) Examine the settlement of complaints and denunciations falling within their competence and by their subordinates; notify settlement results to procuracies;
c) Supply dossiers and documents relevant to the settlement of complaints and denunciations to procuracies.
Article 169. Settlement of proposals, protests and requests, execution of procuracy decisions on criminal judgment execution
1. With regard to requests which require courts to issue decisions to execute criminal judgments and supply dossiers and documents related to criminal judgment execution, the courts must settle them immediately; with regard to requests which require courts, criminal judgment execution agencies, agencies assigned to perform some tasks of criminal judgment execution to self-examine their criminal judgment execution and notify examination results to the procuracy, the entities concerned must settle them within 30 days after receiving these requests.
2. With regard to a decision prescribed in Clause 3 Article 167 of this Law, the criminal judgment execution agency must abide by it immediately; if the agency concerned does not concur with that decision, it still has to abide by it but it has the right to make a claim with the immediate superior procuracy. Within 10 days after receiving such a claim, the chief procurator of immediate superior procuracy shall settle it.
3. With regard to an appeal against one of the decisions prescribed in Clause 4 Article 167 of this Law, it shall be settled in accordance with law on criminal proceedings.
4. With regard to an appeal prescribed in Clause 5 Article 167 of this Law, the court, criminal judgment execution agency, agency assigned to perform some tasks of criminal judgment execution shall respond in writing within 15 days after receiving the appeal; if not concurring with that appeal, the agency concerned has the right to make a claim with the immediate superior procuracy; the immediate superior procuracy shall settle it within 15 days after receiving the claim. The decision of the immediate superior procuracy must be executed.
5. With regard to a proposal prescribed in Clause 5 Article 167 of this Law, it must be considered and the recipient shall respond in writing within 30 days after receiving the proposal.
Văn bản liên quan
Cập nhật
Điều 71. Hủy quyết định tha tù trước thời hạn có điều kiện
Điều 80. Hồ sơ thi hành án tử hình
Điều 81. Hoãn thi hành án tử hình
Điều 84. Quyết định thi hành án treo
Điều 110. Thủ tục miễn chấp hành thời hạn cấm cư trú còn lại
Điều 117. Thủ tục miễn chấp hành thời hạn quản chế còn lại