Chương I Luật Quản lý, sử dụng vũ khí, vật liệu nổ và công cụ hỗ trợ 2017: Những quy định chung
Số hiệu: | 14/2017/QH14 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Thị Kim Ngân |
Ngày ban hành: | 20/06/2017 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2018 |
Ngày công báo: | 27/07/2017 | Số công báo: | Từ số 521 đến số 522 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
06 trường hợp được nổ súng vào đối tượng không cần cảnh báo
Luật Quản lý, sử dụng vũ khí, vật liệu nổ và công cụ hỗ trợ 2017 nêu ra 06 trường hợp người thi hành nhiệm vụ độc lập được nổ súng vào đối tượng mà không cần cảnh báo. Đơn cử như sau:
- Đối tượng đang sử dụng vũ khí, vật liệu nổ, vũ lực đe dọa trực tiếp đến tính mạng của người thi hành công vụ hoặc người khác;
- Đối tượng đang trực tiếp thực hiện hành vi cướp súng của người thi hành công vụ…
Xem thêm tại Khoản 2 Điều 23 Luật Quản lý, sử dụng vũ khí, vật liệu nổ và công cụ hỗ trợ 2017.
Đồng thời, Luật còn có những nội dung mới khác, như là:
- Ngoài tổ chức, doanh nghiệp thuộc Bộ Quốc phòng, Bộ Công an, các tổ chức, doanh nghiệp khác khi có đủ điều kiện vẫn được nghiên cứu, chế tạo, sản xuất, kinh doanh, xuất khẩu, nhập khẩu, sửa chữa vũ khí.
- Bổ sung thêm đối tượng được trang bị vũ khí quân dụng, gồm: cảnh sát biển; cơ yếu; cơ quan điều tra của Viện kiểm sát nhân dân tối cao.
- Dành một Chương riêng để quy định cụ thể về quản lý, sử dụng tiền chất thuốc nổ (Chương IV)
Luật này bắt đầu có hiệu lực kể từ ngày 01/7/2018.
Văn bản tiếng việt
Luật này quy định về quản lý, sử dụng vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ; nguyên tắc, trách nhiệm của cơ quan, tổ chức, cá nhân trong quản lý, sử dụng vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ nhằm bảo vệ an ninh quốc gia, bảo đảm trật tự, an toàn xã hội, bảo vệ quyền con người, quyền công dân và phục vụ phát triển kinh tế - xã hội.
Luật này áp dụng đối với cơ quan, tổ chức, cá nhân liên quan đến quản lý, sử dụng vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ.
Trong Luật này, các từ ngữ dưới đây được hiểu như sau:
1. Vũ khí là thiết bị, phương tiện hoặc tổ hợp những phương tiện được chế tạo, sản xuất có khả năng gây sát thương, nguy hại cho tính mạng, sức khỏe của con người, phá hủy kết cấu vật chất, bao gồm: vũ khí quân dụng, súng săn, vũ khí thô sơ, vũ khí thể thao và vũ khí khác có tính năng, tác dụng tương tự.
2. Vũ khí quân dụng là vũ khí được chế tạo, sản xuất bảo đảm tiêu chuẩn kỹ thuật, thiết kế của nhà sản xuất hợp pháp, được trang bị cho lực lượng vũ trang nhân dân và các lực lượng khác theo quy định của Luật này để thi hành công vụ, bao gồm:
a) Súng cầm tay bao gồm: súng ngắn, súng trường, súng tiểu liên, súng trung liên, súng chống tăng, súng phóng lựu;
b) Vũ khí hạng nhẹ bao gồm: súng đại liên, súng cối, súng ĐKZ, súng máy phòng không, tên lửa chống tăng cá nhân;
c) Vũ khí hạng nặng bao gồm: máy bay chiến đấu, trực thăng vũ trang, xe tăng, xe thiết giáp, tàu chiến, tàu ngầm, pháo mặt đất, pháo phòng không, tên lửa;
d) Bom, mìn, lựu đạn, ngư lôi, thủy lôi; đạn sử dụng cho các loại vũ khí quy định tại các điểm a, b và c khoản này.
3. Súng săn là súng được chế tạo, sản xuất thủ công hoặc công nghiệp, được sử dụng để săn bắn, bao gồm: súng kíp, súng hơi và đạn sử dụng cho các loại súng này.
4. Vũ khí thô sơ là vũ khí có cấu tạo, nguyên lý hoạt động đơn giản và được chế tạo, sản xuất thủ công hoặc công nghiệp, bao gồm: dao găm, kiếm, giáo, mác, thương, lưỡi lê, đao, mã tấu, côn, quả đấm, quả chùy, cung, nỏ, phi tiêu.
5. Vũ khí thể thao là vũ khí được chế tạo, sản xuất thủ công hoặc công nghiệp, được sử dụng để luyện tập, thi đấu thể thao, bao gồm:
a) Súng trường hơi, súng trường bắn đạn nổ, súng ngắn hơi, súng ngắn bắn đạn nổ, súng thể thao bắn đạn sơn, súng bắn đĩa bay và đạn sử dụng cho các loại súng này;
b) Vũ khí thô sơ quy định tại khoản 4 Điều này dùng để luyện tập, thi đấu thể thao.
6. Vũ khí có tính năng, tác dụng tương tự là vũ khí được chế tạo, sản xuất thủ công hoặc công nghiệp, không theo tiêu chuẩn kỹ thuật, thiết kế của nhà sản xuất hợp pháp, có khả năng gây sát thương, nguy hại cho tính mạng, sức khỏe của con người, phá hủy kết cấu vật chất tương tự như vũ khí quân dụng, súng săn, vũ khí thô sơ, vũ khí thể thao.
7. Vật liệu nổ là sản phẩm dưới tác động của xung kích thích ban đầu gây ra phản ứng hóa học nhanh, mạnh, tỏa nhiệt, sinh khí, phát sáng, tạo ra tiếng nổ, bao gồm:
a) Thuốc nổ là hóa chất hoặc hỗn hợp chất được sản xuất, sử dụng nhằm tạo ra phản ứng nổ dưới tác động của xung kích thích;
b) Phụ kiện nổ là kíp nổ, dây nổ, dây cháy chậm, mồi nổ, vật phẩm chứa thuốc nổ có tác dụng tạo xung kích thích ban đầu làm nổ khối thuốc nổ hoặc thiết bị chuyên dùng có chứa thuốc nổ.
8. Vật liệu nổ quân dụng là vật liệu nổ sử dụng cho mục đích quốc phòng, an ninh.
9. Vật liệu nổ công nghiệp là vật liệu nổ sử dụng cho mục đích kinh tế, dân sự.
10. Tiền chất thuốc nổ là hóa chất nguy hiểm, trực tiếp dùng để sản xuất thuốc nổ.
11. Công cụ hỗ trợ là phương tiện, động vật nghiệp vụ được sử dụng để thi hành công vụ, thực hiện nhiệm vụ bảo vệ nhằm hạn chế, ngăn chặn người có hành vi vi phạm pháp luật chống trả, trốn chạy; bảo vệ người thi hành công vụ, người thực hiện nhiệm vụ bảo vệ hoặc báo hiệu khẩn cấp, bao gồm:
a) Súng bắn điện, hơi ngạt, chất độc, chất gây mê, từ trường, laze, lưới; súng phóng dây mồi; súng bắn đạn nhựa, nổ, cao su, hơi cay, pháo hiệu, hiệu lệnh, đánh dấu và đạn sử dụng cho các loại súng này;
b) Phương tiện xịt hơi cay, hơi ngạt, chất độc, chất gây mê, chất gây ngứa;
c) Lựu đạn khói, lựu đạn cay, quả nổ;
d) Dùi cui điện, dùi cui cao su, dùi cui kim loại; khóa số tám, bàn chông, dây đinh gai; áo giáp; găng tay điện, găng tay bắt dao; lá chắn, mũ chống đạn; thiết bị áp chế bằng âm thanh;
đ) Động vật nghiệp vụ là động vật được huấn luyện để sử dụng cho yêu cầu bảo vệ an ninh quốc gia, bảo đảm trật tự, an toàn xã hội;
e) Công cụ hỗ trợ có tính năng, tác dụng tương tự là phương tiện được chế tạo, sản xuất không theo tiêu chuẩn kỹ thuật, thiết kế của nhà sản xuất hợp pháp, có tính năng, tác dụng tương tự như công cụ hỗ trợ quy định tại các điểm a, b, c và d khoản này.
12. Kinh doanh là việc mua bán vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ.
Trong Luật này, các từ ngữ dưới đây được hiểu như sau:
1. Vũ khí là thiết bị, phương tiện hoặc tổ hợp những phương tiện được chế tạo, sản xuất có khả năng gây sát thương, nguy hại cho tính mạng, sức khỏe của con người, phá hủy kết cấu vật chất, bao gồm: vũ khí quân dụng, súng săn, vũ khí thô sơ, vũ khí thể thao và vũ khí khác có tính năng, tác dụng tương tự.
2. Vũ khí quân dụng là vũ khí được chế tạo, sản xuất bảo đảm tiêu chuẩn kỹ thuật, thiết kế của nhà sản xuất hợp pháp, được trang bị cho lực lượng vũ trang nhân dân và các lực lượng khác theo quy định của Luật này để thi hành công vụ, bao gồm:
a) Súng cầm tay bao gồm: súng ngắn, súng trường, súng tiểu liên, súng trung liên, súng chống tăng, súng phóng lựu;
b) Vũ khí hạng nhẹ bao gồm: súng đại liên, súng cối, súng ĐKZ, súng máy phòng không, tên lửa chống tăng cá nhân;
c) Vũ khí hạng nặng bao gồm: máy bay chiến đấu, trực thăng vũ trang, xe tăng, xe thiết giáp, tàu chiến, tàu ngầm, pháo mặt đất, pháo phòng không, tên lửa;
d) Bom, mìn, lựu đạn, ngư lôi, thủy lôi; đạn sử dụng cho các loại vũ khí quy định tại các điểm a, b và c khoản này.
3. Súng săn là súng được chế tạo, sản xuất thủ công hoặc công nghiệp, được sử dụng để săn bắn, bao gồm: súng kíp, súng hơi và đạn sử dụng cho các loại súng này.
4. Vũ khí thô sơ là vũ khí có cấu tạo, nguyên lý hoạt động đơn giản và được chế tạo, sản xuất thủ công hoặc công nghiệp, bao gồm: dao găm, kiếm, giáo, mác, thương, lưỡi lê, đao, mã tấu, côn, quả đấm, quả chùy, cung, nỏ, phi tiêu.
5. Vũ khí thể thao là vũ khí được chế tạo, sản xuất thủ công hoặc công nghiệp, được sử dụng để luyện tập, thi đấu thể thao, bao gồm:
a) Súng trường hơi, súng trường bắn đạn nổ, súng ngắn hơi, súng ngắn bắn đạn nổ, súng thể thao bắn đạn sơn, súng bắn đĩa bay và đạn sử dụng cho các loại súng này;
b) Vũ khí thô sơ quy định tại khoản 4 Điều này dùng để luyện tập, thi đấu thể thao.
6. Vũ khí có tính năng, tác dụng tương tự là vũ khí được chế tạo, sản xuất thủ công hoặc công nghiệp, không theo tiêu chuẩn kỹ thuật, thiết kế của nhà sản xuất hợp pháp, có khả năng gây sát thương, nguy hại cho tính mạng, sức khỏe của con người, phá hủy kết cấu vật chất tương tự như vũ khí quân dụng, súng săn, vũ khí thô sơ, vũ khí thể thao.
7. Vật liệu nổ là sản phẩm dưới tác động của xung kích thích ban đầu gây ra phản ứng hóa học nhanh, mạnh, tỏa nhiệt, sinh khí, phát sáng, tạo ra tiếng nổ, bao gồm:
a) Thuốc nổ là hóa chất hoặc hỗn hợp chất được sản xuất, sử dụng nhằm tạo ra phản ứng nổ dưới tác động của xung kích thích;
b) Phụ kiện nổ là kíp nổ, dây nổ, dây cháy chậm, mồi nổ, vật phẩm chứa thuốc nổ có tác dụng tạo xung kích thích ban đầu làm nổ khối thuốc nổ hoặc thiết bị chuyên dùng có chứa thuốc nổ.
8. Vật liệu nổ quân dụng là vật liệu nổ sử dụng cho mục đích quốc phòng, an ninh.
9. Vật liệu nổ công nghiệp là vật liệu nổ sử dụng cho mục đích kinh tế, dân sự.
10. Tiền chất thuốc nổ là hóa chất nguy hiểm, trực tiếp dùng để sản xuất thuốc nổ.
11. Công cụ hỗ trợ là phương tiện, động vật nghiệp vụ được sử dụng để thi hành công vụ, thực hiện nhiệm vụ bảo vệ nhằm hạn chế, ngăn chặn người có hành vi vi phạm pháp luật chống trả, trốn chạy; bảo vệ người thi hành công vụ, người thực hiện nhiệm vụ bảo vệ hoặc báo hiệu khẩn cấp, bao gồm:
a) Súng bắn điện, hơi ngạt, chất độc, chất gây mê, từ trường, laze, lưới; súng phóng dây mồi; súng bắn đạn nhựa, nổ, cao su, hơi cay, pháo hiệu, hiệu lệnh, đánh dấu và đạn sử dụng cho các loại súng này;
b) Phương tiện xịt hơi cay, hơi ngạt, chất độc, chất gây mê, chất gây ngứa;
c) Lựu đạn khói, lựu đạn cay, quả nổ;
d) Dùi cui điện, dùi cui cao su, dùi cui kim loại; khóa số tám, bàn chông, dây đinh gai; áo giáp; găng tay điện, găng tay bắt dao; lá chắn, mũ chống đạn; thiết bị áp chế bằng âm thanh;
đ) Động vật nghiệp vụ là động vật được huấn luyện để sử dụng cho yêu cầu bảo vệ an ninh quốc gia, bảo đảm trật tự, an toàn xã hội;
e) Công cụ hỗ trợ có tính năng, tác dụng tương tự là phương tiện được chế tạo, sản xuất không theo tiêu chuẩn kỹ thuật, thiết kế của nhà sản xuất hợp pháp, có tính năng, tác dụng tương tự như công cụ hỗ trợ quy định tại các điểm a, b, c và d khoản này.
12. Kinh doanh là việc mua bán vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ.
1. Tuân thủ Hiến pháp và pháp luật của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam.
2. Trang bị vũ khí, vật liệu nổ, công cụ hỗ trợ phải đúng thẩm quyền, đối tượng và bảo đảm tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật.
3. Người quản lý, sử dụng vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ phải bảo đảm đầy đủ điều kiện theo quy định.
4. Người ra mệnh lệnh hoặc quyết định sử dụng vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ phải chịu trách nhiệm về mệnh lệnh, quyết định của mình.
5. Sử dụng vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ phải bảo đảm đúng mục đích, đúng quy định, hạn chế thiệt hại đối với người, tài sản và môi trường.
6. Nghiên cứu, chế tạo, sản xuất, kinh doanh, trang bị, mang, xuất khẩu, nhập khẩu, vận chuyển, sửa chữa, sử dụng vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ phải được cơ quan có thẩm quyền cấp giấy phép, giấy xác nhận.
7. Vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ không còn nhu cầu sử dụng, hết hạn sử dụng hoặc không còn khả năng sử dụng phải được thu hồi, thanh lý hoặc tiêu hủy.
8. Vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ và các loại giấy phép, giấy xác nhận, giấy chứng nhận, chứng chỉ bị mất phải được kịp thời báo cáo cho cơ quan quản lý có thẩm quyền.
9. Vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ phải được thử nghiệm, kiểm định, đánh giá và đăng ký theo quy định của pháp luật về quản lý chất lượng sản phẩm, hàng hóa trước khi được phép sản xuất, kinh doanh, sử dụng tại Việt Nam.
1. Cá nhân sở hữu vũ khí, vật liệu nổ, công cụ hỗ trợ, trừ vũ khí thô sơ là hiện vật để trưng bày, triển lãm, đồ gia bảo.
2. Nghiên cứu, chế tạo, sản xuất, mua bán, xuất khẩu, nhập khẩu, tàng trữ, vận chuyển, sửa chữa, sử dụng trái phép hoặc chiếm đoạt vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ hoặc chi tiết, cụm chi tiết để lắp ráp vũ khí, công cụ hỗ trợ.
3. Mang trái phép vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ vào, ra khỏi lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam hoặc vào nơi cấm, khu vực cấm, khu vực bảo vệ và mục tiêu bảo vệ.
4. Lợi dụng, lạm dụng việc sử dụng vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ xâm phạm an ninh quốc gia, trật tự, an toàn xã hội, tính mạng, sức khỏe, tài sản, quyền và lợi ích hợp pháp của cơ quan, tổ chức, cá nhân.
5. Hủy hoại hoặc cố ý làm hư hỏng vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ được giao.
6. Giao vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ cho cơ quan, tổ chức, cá nhân không đủ điều kiện theo quy định.
7. Trao đổi, tặng, cho, gửi, mượn, cho mượn, thuê, cho thuê, cầm cố vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ hoặc chi tiết, cụm chi tiết để lắp ráp vũ khí, công cụ hỗ trợ; trừ trường hợp trao đổi, tặng, cho, gửi, mượn, cho mượn, thuê, cho thuê vũ khí thô sơ để làm hiện vật trưng bày, triển lãm, đồ gia bảo.
8. Vận chuyển, bảo quản, tiêu hủy vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ không bảo đảm an toàn hoặc làm ảnh hưởng đến môi trường.
9. Chiếm đoạt, mua bán, trao đổi, tặng, cho, mượn, cho mượn, thuê, cho thuê, cầm cố, làm giả, sửa chữa, tẩy xóa các loại giấy phép, giấy xác nhận, giấy chứng nhận, chứng chỉ về vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ.
10. Chiếm đoạt, mua bán, trao đổi, tặng, cho, gửi, mượn, cho mượn, thuê, cho thuê, cầm cố phế liệu, phế phẩm vũ khí, vật liệu nổ, công cụ hỗ trợ.
11. Hướng dẫn, huấn luyện, tổ chức huấn luyện trái phép cách thức chế tạo, sản xuất, sửa chữa hoặc sử dụng vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ dưới mọi hình thức.
12. Che giấu, không tố giác, giúp người khác chế tạo, sản xuất, mang, mua bán, sửa chữa, xuất khẩu, nhập khẩu, tàng trữ, vận chuyển, sử dụng trái phép hoặc hủy hoại vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ.
13. Đào bới, tìm kiếm, thu gom trái phép vũ khí, vật liệu nổ, công cụ hỗ trợ; phế liệu, phế phẩm vũ khí, vật liệu nổ, công cụ hỗ trợ.
14. Cố ý cung cấp thông tin sai lệch về quản lý vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ; không báo cáo, báo cáo không kịp thời, che giấu hoặc làm sai lệch thông tin báo cáo về việc mất, thất thoát, tai nạn, sự cố về vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ.
1. Chỉ đạo, tổ chức thực hiện và chịu trách nhiệm trong việc quản lý, sử dụng vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ.
2. Chỉ được giao vũ khí, vật liệu nổ, công cụ hỗ trợ cho người có đủ điều kiện quy định tại khoản 1 Điều 7 của Luật này.
3. Phân công người có đủ điều kiện quy định tại khoản 1 Điều 8 của Luật này quản lý kho, nơi cất giữ vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ.
4. Bố trí kho, nơi cất giữ vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ theo quy định tại khoản 2 Điều 9 của Luật này.
1. Người được giao sử dụng vũ khí, vật liệu nổ, công cụ hỗ trợ phải bảo đảm đủ điều kiện sau đây:
a) Có năng lực hành vi dân sự đầy đủ;
b) Có phẩm chất đạo đức tốt, đủ sức khỏe phù hợp với công việc được giao;
c) Không đang trong thời gian bị áp dụng biện pháp xử lý hành chính, bị truy cứu trách nhiệm hình sự; đã được xóa án tích trong trường hợp bị kết tội theo bản án, quyết định của Tòa án;
d) Đã qua đào tạo, huấn luyện và được cấp giấy chứng nhận về sử dụng vũ khí, vật liệu nổ, công cụ hỗ trợ.
2. Người được giao sử dụng vũ khí, vật liệu nổ, công cụ hỗ trợ có trách nhiệm sau đây:
a) Sử dụng vũ khí, vật liệu nổ, công cụ hỗ trợ đúng mục đích, đúng quy định;
b) Khi mang vũ khí, công cụ hỗ trợ phải mang theo giấy chứng nhận, giấy phép sử dụng;
c) Bảo quản vũ khí, vật liệu nổ, công cụ hỗ trợ đúng chế độ, đúng quy trình, bảo đảm an toàn, không để mất, hư hỏng;
d) Bàn giao vũ khí, vật liệu nổ, công cụ hỗ trợ và giấy phép cho người có trách nhiệm quản lý, bảo quản theo đúng quy định sau khi kết thúc nhiệm vụ hoặc hết thời hạn được giao.
3. Chính phủ quy định việc huấn luyện và cấp chứng nhận về sử dụng vũ khí, vật liệu nổ, công cụ hỗ trợ.
1. Người được giao quản lý kho, nơi cất giữ vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ phải bảo đảm đủ điều kiện sau đây:
a) Có năng lực hành vi dân sự đầy đủ;
b) Có phẩm chất đạo đức tốt, đủ sức khỏe phù hợp với công việc được giao;
c) Không đang trong thời gian bị áp dụng biện pháp xử lý hành chính, bị truy cứu trách nhiệm hình sự; đã được xóa án tích trong trường hợp bị kết tội theo bản án, quyết định của Tòa án;
d) Đã qua đào tạo, huấn luyện và được cấp chứng chỉ về quản lý vũ khí, vật liệu nổ quân dụng, công cụ hỗ trợ; chứng nhận huấn luyện nghiệp vụ phòng cháy và chữa cháy, kỹ thuật an toàn vật liệu nổ công nghiệp, tiền chất thuốc nổ;
đ) Nắm vững nội quy, chế độ quản lý, bảo quản kho, nơi cất giữ vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ.
2. Người được giao quản lý kho, nơi cất giữ vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ có trách nhiệm thực hiện đúng chế độ, đúng quy trình, bảo đảm an toàn, không để mất, hư hỏng.
3. Chính phủ quy định việc huấn luyện và cấp chứng chỉ về quản lý vũ khí, vật liệu nổ quân dụng, công cụ hỗ trợ; chứng nhận huấn luyện kỹ thuật an toàn vật liệu nổ công nghiệp, tiền chất thuốc nổ.
1. Vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ phải được quản lý, bảo quản theo đúng chế độ, đúng quy trình, bảo đảm an toàn, không để mất, hư hỏng.
2. Kho, nơi cất giữ vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ phải được bố trí, thiết kế, xây dựng đúng tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật về an toàn, phòng, chống cháy, nổ, bảo đảm môi trường theo quy định; có nội quy, phương án bảo vệ, phòng cháy và chữa cháy, kế hoạch hoặc biện pháp phòng ngừa, ứng phó sự cố hóa chất và phương tiện bảo đảm an toàn được cơ quan có thẩm quyền phê duyệt.
3. Chính phủ quy định chi tiết việc quản lý, bảo quản vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ.
1. Vũ khí, vật liệu nổ quân dụng, công cụ hỗ trợ trang bị cho cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp được thu hồi trong trường hợp sau đây:
a) Cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp giải thể, chuyển đổi, chia, tách, hợp nhất, sáp nhập;
b) Vũ khí, vật liệu nổ quân dụng, công cụ hỗ trợ không còn nhu cầu sử dụng, hết hạn sử dụng hoặc không còn khả năng sử dụng;
c) Không thuộc đối tượng được trang bị theo quy định của Luật này.
2. Giấy phép, giấy xác nhận về vũ khí, vật liệu nổ quân dụng, công cụ hỗ trợ đã cấp cho cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp được thu hồi trong trường hợp sau đây:
a) Trường hợp quy định tại khoản 1 Điều này;
b) Vũ khí, công cụ hỗ trợ bị mất;
c) Tổ chức, doanh nghiệp sản xuất, kinh doanh, sửa chữa vũ khí, vật liệu nổ quân dụng, công cụ hỗ trợ giải thể, chuyển đổi, chia, tách, hợp nhất, sáp nhập;
d) Giấy phép, giấy xác nhận cấp không đúng thẩm quyền.
3. Giấy chứng nhận, chứng chỉ về quản lý, sử dụng vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ đã cấp cho cá nhân được thu hồi trong trường hợp chuyển công tác khác, nghỉ hưu, thôi việc hoặc không còn đủ điều kiện theo quy định.
Cơ quan quản lý trực tiếp có trách nhiệm thu hồi giấy chứng nhận, chứng chỉ và nộp cho cơ quan có thẩm quyền đã cấp.
4. Giấy phép, giấy chứng nhận về quản lý, sử dụng vật liệu nổ công nghiệp, tiền chất thuốc nổ đã cấp cho tổ chức, doanh nghiệp được thu hồi trong trường hợp sau đây:
a) Tổ chức, doanh nghiệp sản xuất, kinh doanh, vận chuyển, sử dụng vật liệu nổ công nghiệp, tiền chất thuốc nổ giải thể, chuyển đổi, chia, tách, hợp nhất, sáp nhập;
b) Chấm dứt hoạt động về vật liệu nổ công nghiệp, tiền chất thuốc nổ;
c) Không bảo đảm điều kiện về sản xuất, kinh doanh, vận chuyển, sử dụng vật liệu nổ công nghiệp, tiền chất thuốc nổ theo quy định của Luật này; không đáp ứng đầy đủ hoặc không thực hiện đúng nội dung quy định trong giấy phép, giấy chứng nhận;
d) Giấy phép, giấy chứng nhận cấp không đúng thẩm quyền;
đ) Không tiến hành kinh doanh vật liệu nổ công nghiệp, tiền chất thuốc nổ trong thời gian 06 tháng kể từ ngày được cấp giấy phép kinh doanh.
5. Giấy phép, giấy xác nhận, giấy chứng nhận, chứng chỉ về quản lý, sử dụng vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ bị hư hỏng, hết hạn sử dụng phải giao nộp cho cơ quan có thẩm quyền đã cấp để được cấp lại, cấp đổi.
1. Cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp thuộc trường hợp quy định tại Điều 10 của Luật này có trách nhiệm lập hồ sơ, làm thủ tục đề nghị thu hồi. Hồ sơ đề nghị bao gồm:
a) Văn bản đề nghị thu hồi;
b) Giấy giới thiệu kèm theo bản sao thẻ Căn cước công dân, Chứng minh nhân dân, Hộ chiếu, Chứng minh Công an nhân dân hoặc giấy chứng minh do Quân đội nhân dân cấp của người đến liên hệ.
2. Hồ sơ quy định tại khoản 1 Điều này lập thành 01 bộ và nộp tại cơ quan cấp giấy phép, giấy xác nhận, giấy chứng nhận, chứng chỉ.
3. Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ, cơ quan có thẩm quyền cấp giấy phép, giấy xác nhận, giấy chứng nhận, chứng chỉ phải thu hồi vũ khí, vật liệu nổ quân dụng, công cụ hỗ trợ và giấy phép, giấy xác nhận, giấy chứng nhận, chứng chỉ về quản lý, sử dụng vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ.
4. Trường hợp cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp không đề nghị thu hồi vũ khí, vật liệu nổ quân dụng, công cụ hỗ trợ và giấy phép, giấy xác nhận, giấy chứng nhận, chứng chỉ thì cơ quan cấp giấy phép, giấy xác nhận, giấy chứng nhận, chứng chỉ phải kiểm tra, lập biên bản, tổ chức thu hồi và xử lý theo quy định.
1. Cơ quan, tổ chức, cá nhân nước ngoài được mang vũ khí, công cụ hỗ trợ từ nước ngoài vào, ra khỏi lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam trong trường hợp sau đây:
a) Bảo vệ khách quốc tế là đối tượng cảnh vệ đến thăm và làm việc tại Việt Nam;
b) Luyện tập, thi đấu thể thao; triển lãm, trưng bày, chào hàng, giới thiệu sản phẩm; làm đạo cụ trong hoạt động văn hóa, nghệ thuật;
c) Theo chương trình, kế hoạch của Bộ Quốc phòng, Bộ Công an.
2. Cơ quan, tổ chức, cá nhân Việt Nam được mang vũ khí, công cụ hỗ trợ ra, vào lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam trong trường hợp sau đây:
a) Bảo vệ đối tượng cảnh vệ theo quy định của Luật Cảnh vệ;
b) Luyện tập, thi đấu thể thao; triển lãm, trưng bày, chào hàng, giới thiệu sản phẩm; làm đạo cụ trong hoạt động văn hóa, nghệ thuật;
c) Theo chương trình, kế hoạch của Bộ Quốc phòng, Bộ Công an.
3. Cơ quan, tổ chức, cá nhân được mang vũ khí, công cụ hỗ trợ vào, ra khỏi lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam không thuộc trường hợp quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này phải được sự đồng ý của Bộ trưởng Bộ Công an.
1. Cơ quan, tổ chức, cá nhân được phép mang tối đa 10 khẩu súng ngắn kèm theo cơ số đạn, phụ kiện kèm theo (nếu có) và công cụ hỗ trợ vào, ra khỏi lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam để làm nhiệm vụ bảo vệ. Trường hợp mang nhiều hơn 10 khẩu súng ngắn hoặc chủng loại khác và cơ số đạn, phụ kiện kèm theo (nếu có) phải được sự đồng ý của Bộ trưởng Bộ Công an.
2. Cơ quan Công an có thẩm quyền do Bộ trưởng Bộ Công an quy định quyết định số lượng, chủng loại vũ khí, công cụ hỗ trợ mang vào, ra khỏi lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam để luyện tập, thi đấu thể thao; triển lãm, trưng bày, chào hàng, giới thiệu sản phẩm; làm đạo cụ trong hoạt động văn hóa, nghệ thuật.
3. Số lượng, chủng loại vũ khí, công cụ hỗ trợ mang vào, ra khỏi lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam theo quy định tại điểm c khoản 1, điểm c khoản 2 Điều 12 của Luật này do Bộ trưởng Bộ Quốc phòng, Bộ trưởng Bộ Công an quyết định.
1. Hồ sơ đề nghị cấp Giấy phép mang vũ khí, công cụ hỗ trợ vào, ra khỏi lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam quy định tại điểm a khoản 1, điểm a khoản 2 Điều 12 của Luật này bao gồm:
a) Văn bản đề nghị nêu rõ lý do, thời hạn mang vào, ra; họ và tên, số, ngày cấp thẻ Căn cước công dân, Chứng minh nhân dân hoặc Hộ chiếu của người mang vũ khí, công cụ hỗ trợ; số lượng, chủng loại, nhãn hiệu, số hiệu, ký hiệu vũ khí, công cụ hỗ trợ; cơ số đạn, phụ kiện kèm theo (nếu có) và phương tiện vận chuyển; cửa khẩu mang vũ khí, công cụ hỗ trợ vào, ra khỏi lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;
b) Giấy giới thiệu kèm theo bản sao thẻ Căn cước công dân, Chứng minh nhân dân, Hộ chiếu, Chứng minh Công an nhân dân hoặc giấy chứng minh do Quân đội nhân dân cấp của người đến liên hệ;
c) Văn bản đồng ý của Bộ trưởng Bộ Công an theo quy định tại khoản 1 Điều 13 của Luật này.
2. Hồ sơ đề nghị cấp Giấy phép mang vũ khí, công cụ hỗ trợ vào, ra khỏi lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam quy định tại điểm b khoản 1, điểm b khoản 2 Điều 12 của Luật này và trường hợp theo chương trình, kế hoạch của Bộ Công an bao gồm:
a) Giấy tờ quy định tại điểm a và điểm b khoản 1 Điều này;
b) Bản sao quyết định, chương trình hoặc kế hoạch của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
3. Hồ sơ đề nghị cấp Giấy phép mang vũ khí, công cụ hỗ trợ vào, ra khỏi lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam quy định tại khoản 3 Điều 12 của Luật này bao gồm:
a) Giấy tờ quy định tại điểm a và điểm b khoản 1, điểm b khoản 2 Điều này;
b) Văn bản đồng ý của Bộ trưởng Bộ Công an.
4. Hồ sơ quy định tại các khoản 1, 2 và 3 Điều này lập thành 01 bộ và nộp tại cơ quan Công an có thẩm quyền do Bộ trưởng Bộ Công an quy định. Trong thời hạn 03 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ, cơ quan Công an có thẩm quyền cấp giấy phép; trường hợp không cấp phải trả lời bằng văn bản và nêu rõ lý do.
5. Thủ tục cấp giấy phép đối với trường hợp mang vũ khí, công cụ hỗ trợ vào, ra khỏi lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam theo chương trình, kế hoạch của Bộ Quốc phòng thực hiện theo quy định của Bộ trưởng Bộ Quốc phòng.
1. Vũ khí, công cụ hỗ trợ được sử dụng để triển lãm, trưng bày hoặc làm đạo cụ trong hoạt động văn hóa, nghệ thuật phải làm mất tính năng, tác dụng.
2. Vũ khí, công cụ hỗ trợ chỉ được chào hàng, giới thiệu sản phẩm theo thời gian, địa điểm đã đăng ký với cơ quan có thẩm quyền.
Đối với trường hợp mang vào lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam để chào hàng, giới thiệu sản phẩm, sau khi hết thời hạn chào hàng, giới thiệu sản phẩm phải mang ra khỏi lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam đầy đủ số lượng, chủng loại vũ khí, công cụ hỗ trợ theo giấy phép.
3. Hãng phim hoạt động theo quy định của Luật Điện ảnh, bảo tàng, đơn vị biểu diễn nghệ thuật được sử dụng vũ khí, công cụ hỗ trợ để triển lãm, trưng bày hoặc làm đạo cụ trong hoạt động văn hóa, nghệ thuật.
4. Trường hợp cơ quan, tổ chức có nhu cầu sử dụng vũ khí, công cụ hỗ trợ còn tính năng, tác dụng và vật liệu nổ để làm đạo cụ trong hoạt động văn hóa, nghệ thuật thì Bộ trưởng Bộ Công an quyết định sau khi thống nhất với Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch đối với các trường hợp thuộc phạm vi quản lý của Bộ Công an; Bộ trưởng Bộ Quốc phòng quyết định đối với các trường hợp thuộc phạm vi quản lý của Bộ Quốc phòng.
Việc sử dụng vũ khí, công cụ hỗ trợ còn tính năng, tác dụng và vật liệu nổ để làm đạo cụ trong hoạt động văn hóa, nghệ thuật do cơ quan chuyên môn của Bộ Công an hoặc Bộ Quốc phòng thực hiện.
5. Thủ tục cấp giấy phép trang bị, giấy phép sử dụng vũ khí, công cụ hỗ trợ để triển lãm, trưng bày hoặc làm đạo cụ trong hoạt động văn hóa, nghệ thuật đối với đối tượng không thuộc phạm vi quản lý của Bộ Quốc phòng được thực hiện như sau:
a) Hồ sơ đề nghị bao gồm: văn bản đề nghị của cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp nêu rõ lý do, nhu cầu sử dụng, chủng loại, số lượng vũ khí, công cụ hỗ trợ; bản sao quyết định thành lập hoặc bản sao giấy phép hoạt động; giấy giới thiệu kèm theo bản sao thẻ Căn cước công dân, Chứng minh nhân dân, Hộ chiếu hoặc Chứng minh Công an nhân dân của người đến liên hệ;
b) Hồ sơ quy định tại điểm a khoản này lập thành 01 bộ và nộp tại cơ quan Công an có thẩm quyền do Bộ trưởng Bộ Công an quy định;
c) Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ, cơ quan Công an có thẩm quyền cấp giấy phép trang bị, giấy phép sử dụng vũ khí, công cụ hỗ trợ; trường hợp không cấp phải trả lời bằng văn bản và nêu rõ lý do.
6. Thủ tục cấp giấy phép trang bị, giấy phép sử dụng vũ khí, công cụ hỗ trợ để triển lãm, trưng bày hoặc làm đạo cụ trong hoạt động văn hóa, nghệ thuật đối với đối tượng thuộc phạm vi quản lý của Bộ Quốc phòng thực hiện theo quy định của Bộ trưởng Bộ Quốc phòng.
7. Chính phủ quy định chi tiết thẩm quyền, trình tự, thủ tục làm mất tính năng, tác dụng và xác nhận tình trạng vũ khí, công cụ hỗ trợ được sử dụng để triển lãm, trưng bày hoặc làm đạo cụ trong hoạt động văn hóa, nghệ thuật.
1. Cơ quan có thẩm quyền giám định vũ khí, công cụ hỗ trợ có tính năng, tác dụng tương tự bao gồm:
a) Viện Khoa học hình sự thuộc Bộ Công an;
b) Phòng Kỹ thuật hình sự thuộc Công an cấp tỉnh;
c) Phòng Giám định Kỹ thuật hình sự thuộc Bộ Quốc phòng.
2. Trình tự, thủ tục giám định vũ khí, công cụ hỗ trợ có tính năng, tác dụng tương tự thực hiện theo quy định của Luật Giám định tư pháp.
This Law provides regulations on management and use of weapons, explosives and combat gears; principles and responsibilities of authorities, organizations and individuals related to management and use of weapons, explosives, explosives precursors and combat gears to ensure the national security, social order and safety, protection of human rights, civil rights and socio-economic development.
This Law applies to organizations and individuals managing and/or using weapons, explosives, explosives precursors and combat gears.
For the purpose of this Law, the terms below shall be construed as follows:
1. "weapon” is a piece or a combination of equipment that is meant to inflict damage or harm to human lives and health and destroy structures, including military weapons, hunting rifles, cold weapons, sporting weapons and other types of weapons with similar properties and effects.
2. “military weapons” means weapons that are manufactured in conformity with technical standards and designs of legal producers and provided for the people's armed forces and other forces prescribed by this Law for conduction of their missions, including:
a) Firearms including handguns, rifles, submachine guns (SMG), light machine guns (LMG), anti-tank rifles and grenade launchers;
b) Light weapons including heavy machine guns (HMG), mortars, B-10 recoilless rifles, anti-aircraft guns and anti-tank missiles;
c) Heavy weapons including fighter aircrafts, armed helicopters, tanks, armored fighting vehicles, warships, submarines, field artillery, anti-aircraft artillery, missiles;
d) Bombs, mines, grenades, torpedoes, naval mines; ammunition used for the weapons specified in Points a, b and c of this Clause.
3. "hunting guns” means guns that are manufactured in non-industrial and industrial manners and used for hunting, including firearms, air guns and ammunition used for these guns.
4. “cold weapons” means weapons that have simple structures and operating principles and are manufactured in non-industrial and industrial manners, including: daggers, swords, spears, bayonets, knives, scimitars, cones, steel knuckles, maces, bows, crossbows, darts.
5. "sporting weapons” means weapons that are manufactured in non-industrial and industrial manners and used for sport training and competitions, including:
a) Air rifles, rifles using exploding bullets, air handguns, handguns using exploding bullets, sporting guns using paintballs, skeet guns and ammunition used for these weapons;
b) The cold weapons prescribed in Clause 4 of this Article used for sport training and competitions.
6. “weapons with similar with properties and effects” means weapons that are manufactured in non-industrial and industrial manners but fail to comply with technical standards and designs of legal producers and cause harm to human lives and health and structures similar to military weapons, hunting guns, cold weapons and sporting weapons.
7. “Explosive” means a product causing quick and strong chemical reactions that spread heat, produce gases, generate light and cause explosions due to impacts of the initial stimulus, including :
a) Dynamite which means chemicals or compounds used for creating explosive reaction due to impacts of the initial stimulus
b) Explosive accessories including detonators, detonating wires, slow-burning wires, explosive-containing articles providing the initial stimulus which burst explosives or specialized equipment containing explosives.
8. “military explosives” means explosives used for national defense and security.
9. “industrial explosives” means explosives used for economic and civil purposes.
10. “explosives precursors” means dangerous chemicals directly used for producing explosives.
11. “combat gear” means equipment or military animals used for carrying out missions and providing protection, which aims to reduce and prevent the violators from resisting or running way, protect law enforcement officials , people performing protection missions or giving signals of emergency, including:
a) Stun guns, guns shooting asphyxiant gas, guns shooting poisons, tranquillizer guns, coilguns, net guns; rope launchers; guns using plastic bullets, guns using exploding bullets, guns using rubber bullets, tear gas, flares, tracers and ammunition used for these types of guns;
b) Devices used for spraying tear gas, asphyxiant gas, poisons, anesthetics or itching powder
c) Smoke grenades, tear gas grenades, flashbangs
d) Stun batons, rubber batons, metal batons; figure-8 handcuffs, spike-boards, barbed wires; armors; electric gloves, knife gloves; shields, bulletproof helmets; sonic weapons;
dd) Military animals which are animals trained and used for protecting national security and ensuring social order and safety;
e) Devices with similar properties and effects which are equipment not manufactured in conformity with technical standards and designs of legal producers and have their properties and effects similar to the combat gears prescribed in Points a, b, c and d of this Clause.
12. “trading” means trading of weapons, explosives, explosives precursors or combat gears
Article 4. Principles of management and use of weapons, explosives, explosives precursors and combat gears
1. The management and use of weapons, explosives, explosives precursors and combat gears shall comply with the Constitution and law of the Socialist Republic of Vietnam
2. Weapons, explosives and combat gears shall be provided for eligible persons in accordance with standards and technical regulations.
3. People managing and using weapons, explosives, explosives precursors and combat gears shall satisfy all conditions prescribed by regulations of law.
4. People ordering and deciding the use of weapons, explosives, explosives precursors and combat gears shall be responsible for their orders and decisions.
5. Weapons, explosives, explosives precursors and combat gears shall be used for proper purposes and in accordance with regulations and minimize damage to people, property and the environment.
6. Research into, manufacture, trading, equipment, import, export, transport, repair and use of weapons, explosives, explosives precursors and combat gears shall obtain licenses and certificates issued by authorities.
7. Weapons, explosives, explosives precursors and combat gears that are redundant, expired or no longer usable shall be recovered, liquidated or destroyed
8. Any loss of weapons, explosives, explosives precursors, combat gears and licenses and certificates shall be notified promptly to competent authorities.
9. Weapons, explosives, explosives precursors and combat gears shall be tested, verified, assessed and registered in accordance with regulations of law on managing quality of products and goods before they are produced, traded and used in Vietnam.
Article 5. Prohibited actions related to management and use of weapons, explosives, explosives precursors and combat gears
1. Personal possession of weapons, explosives and combat gears, except for cold weapons used for exhibition and heirlooms.
2. Illegal research into, manufacture, trading, export, import, storage, transport, repair, use or appropriation of weapons, explosives, explosives precursors and combat gears or components used for assembling weapons and combat gears.
3. Illegal movement of weapons, explosives, explosives precursors and combat gears out of the territory of the Socialist Republic of Vietnam or to areas where they are prohibited.
4. Abuse of the use of weapons, explosives, explosives precursors and combat gears to violate national security, social order and safety, human lives and health, property, legal rights and interests of an organization or another person.
5. Destruction of or intentional infliction of damage to provide weapons, explosives, explosives precursors, combat gears.
6. Provision of weapons, explosives, explosives precursors, combat gears for an unqualified organization or individual
7. Exchange, giving, sending, lending, borrowing, leasing or mortgage of weapons, explosives, explosive precursors and combat gears or components used for assembling weapons and combat gears; except for exchange, giving, sending, lending, borrowing, leasing or mortgage of cold weapons used for exhibition and heirlooms.
8. Transport, maintenance and destruction of weapons, explosives, explosive precursors and combat gears which fail to ensure safety or affect the environment.
9. Appropriation, trading, exchange, giving, lending, borrowing, leasing, mortgage, counterfeiting, repair or erasure of licenses and certificates related to weapons, explosives, explosive precursors and combat gears.
10. Appropriation, trading, exchange, giving, lending, borrowing, leasing or mortgage of wastes and scraps of weapons, explosives and combat gears.
11. Illegal provision of instructions on and training in methods for manufacturing, repairing or using weapons, explosives, explosive precursors and combat gears in any way.
12. Concealment of, failure to denounce or provision of assistance in the illegal manufacture, bringing, trading, repair, export, import, storage, transport, use or destruction of weapons, explosives, explosives precursors and combat gears.
13. Illegally digging or searching for or collecting weapons, explosives, combat gears; scraps and wastes of weapons, explosives and combat gears.
14. Intentional provision of false information on management of weapons, explosives, explosive precursors and combat gears; failure to report or promptly report, concealment or falsification of information on the loss, accidents related to weapons, explosives, explosives precursors or combat gears.
Article 6. Responsibilities of heads of organization permitted to use weapons, explosives, explosive precursors and combat gears
1. Provide directions on, organize the implementation of and take responsibility for management and use of weapons, explosives, explosives precursors and combat gears.
2. Only provide weapons, explosives and combat gears for people satisfying all of the conditions prescribed in Clause 1 Article 7 of this Law.
3. Assign people who satisfy all of the conditions prescribed in Clause 1 Article 8 of this Law to manage warehouses and places for keeping weapons, explosives, explosives precursors or combat gears.
4. Arrange warehouses and places for keeping weapons, explosives, explosives precursors and combat gears as prescribed in Clause 2 Article 9 of this Law.
Article 7. Conditions for and responsibilities of people assigned to use weapons, explosives and combat gears
1. A person assigned to use a weapon, explosive device or combat gear shall fulfill the following conditions:
a) He/she has full legal capacity;
b) He/she satisfies moral and health requirements for his/her assigned tasks;
c) He/she is not incurring any administrative penalty or facing criminal prosecution. His/her conviction has been expunged;
d) He/she has been trained in and obtained a certificate of use of weapons, explosives and combat gears.
2. A person assigned to use a weapon, explosive device or combat gear shall:
a) Use weapons, explosives and combat gears for proper purposes and in accordance with regulations of law;
b) Bring his/her certificate or license when carrying weapons and combat gears;
c) Protect weapons, explosives and combat gears from damage and loss in conformity with regulations and procedures;
d) Return weapons, explosives, combat gears and his/her license to the person in charge of managing and maintaining them in accordance with regulations of law when his/her mission is completed or the time limit for his/her mission has expired.
3. The Government shall provide detailed guidance on training in and issuance of certificates of use of weapons, explosives and combat gears.
Article 8. Conditions for and responsibilities of people assigned to manage warehouses and places for keeping weapons, explosives, explosives precursors and combat gears
1. A person assigned to manage warehouses and places for keeping weapons, explosives, explosives precursors and combat gears shall satisfy the following conditions:
a) He/she has full legal capacity;
b) He/she satisfies moral and health requirements for his/her assigned tasks;
c) He/she is not incurring any administrative penalty or facing criminal prosecution. His/her conviction has been expunged
d) He/she has been trained for and obtained a certificate of management and use of military weapons, explosives or combat gears or a certificate of professional training in fire prevention, safe technique related to industrial explosives and explosives precursors;
dd) He/she thoroughly understands internal regulations on management and maintenance of warehouses and places for keeping weapons, explosives, explosives precursors or combat gears.
2. A person assigned to manage warehouses and places for keeping weapons, explosives, explosives precursors or combat gears shall protect them from loss or damage in accordance with regulations and procedures;
3. The Government shall provide guidance on training in and issuance of certificates of management and use of military weapons, explosives and combat gears and certificates of training in safe techniques related to industrial explosives and explosives precursors;
Article 9. Management and maintenance of weapons, explosives, explosives precursors and combat gears
1. The management and maintenance of weapons, explosives, explosives precursors and combat gears shall comply with regulations and procedures, ensure safety and avoid their losses or damage;
2. Warehouses and places for keeping weapons, explosives, explosives precursors and combat gears shall be arranged, designed and constructed in conformity with standards in and technical regulations on safety, fire prevention and environmental protection. Internal regulations on and measures for protection and fire prevention, plans or measures for prevention of and response to chemical incidents and equipment used for ensuring safety shall be approved by competent authorities.
3. The Government shall provide detailed guidance on management and maintenance of weapons, explosives, explosives precursors and combat gears
Article 10. Revocation of military weapons, military explosives and combat gears and licenses for and certificates of management and use of weapons, explosives, explosives precursors and combat gears
1. Military weapons, military explosives or combat gears provided to an organization shall be revoked if:
a) The organization is dissolved, transferred, divided, consolidated or merged;
b) The military weapons, military explosives or combat gears are redundant, expired or no longer usable;
c) The organization is not allowed to use these military weapons, military explosives or combat gears in accordance with regulations of this Law.
2. A license for or certificate of military weapons, military explosives and combat gears issued to an organization shall be revoked if:
a) One of the cases prescribed in Clause 1 of this Article occurs;
b) The weapons or combat gears are lost;
c) The organization producing, trading in or repairing military weapons, military explosives or combat gears is dissolved, transferred, divided, consolidated or merged;
d) The license or certificate is issued ultra vires.
3. Certificates of management and use of weapons, explosives, explosives precursors and combat gears issued to individuals will be revoked if these individuals do other works, retire, leave their jobs or fail to satisfy all of the conditions prescribed by regulations and law.
The supervisory authorities shall revoke the certificates and submit them to competent authorities that issued these certificates.
4. A license for or certificate of management and use of industrial explosives and explosives precursors issued to an organization shall be revoked if:
a) The organization producing, trading, transporting or using industrial explosives and explosives precursors is dissolved, transferred, divided, consolidated or merged;
b) The organization shuts down its operation related to industrial explosives and explosives precursors;
c) The organization fails to satisfy conditions for producing, trading, transporting and using industrial explosives or explosives precursors prescribed in this Law; fails to satisfy or comply with the contents specified in its license or certificate;
d) The license or certificate is issued ultra vires.
dd) The organization has not traded in industrial explosives or explosives precursors for 6 months from the day on which its business license is issued.
5. Licenses for and certificates of management and use of weapons, explosives, explosives precursors and combat gears that are damaged or expired shall be returned to competent authority issuing them for reissuance or replacement.
Article 11. Procedures for recovery of military weapons, explosives and combat gears and revocation of licenses for and certificates of management and use of weapons, explosives, explosives precursors and combat gears
1. The organizations mentioned in Article 10 of this Law shall prepare applications for revocation and follow procedures for the application for revocation. An application shall consist of:
a) An application form for revocation;
b) A letter of introduction enclosed with a copy of the ID card, passport, police ID card or ID issued by the People's Army of the applicant.
2. An application containing the documents prescribed in Clause 1 of this Article shall be submitted to the authority issuing licenses and certificates (hereinafter referred to as “licensing authority”)
3. Within 05 working days from the day on which the application is received, the licensing authority shall take back military weapons, explosives and combat gears and revoke the issued license or certificate.
4. If an organization fails to apply for the recovery of military weapons, military explosives and combat gears or revocation of its licenses, written confirmation or certificate, the licensing authority shall inspect, make a record and recover the weapons, explosives or combat gears or revoke the license or certificate in accordance with regulations of law.
5. The Government shall provide detailed guidance on this Article.
Article 12. Cases in which weapons and combat gears allowed to be brought in or out of the territory of the Socialist Republic of Vietnam
1. Foreign organizations and individuals may bring weapons or combat gears from foreign countries to the territory of Vietnam or bring them out of the territory of Vietnam if:
a) The weapons or combat gears aim to protect foreign VIPs visiting or working in Vietnam;
b) The weapons or combat gears are used for sport training and competitions; exhibitions, displays, making offers, introduction of products or used as props in cultural and artistic activities;
c) The weapons or combat gears are brought according to the programs and plans of the Ministry of National Defense or the Ministry of Public Security.
2. Vietnamese organizations and individuals may bring weapons or combat gears in the territory of Vietnam or bring them out of the territory of Vietnam if:
a) The weapons or combat gears are used for protecting VIPs as prescribed in Law on Guard;
b) The weapons or combat gears are used for sport training and competitions; exhibitions, displays, making offers, introduction of products or used as props in cultural and artistic activities;
c) The weapons or combat gears are brought according to programs and plans of the Ministry of National Defense or the Ministry of Public Security.
3. Organizations and individuals that are allowed to bring weapons and combat gears in the territory of Vietnam or bring them out of the territory of Vietnam but are not mentioned in Clauses 1 and 2 of this Article shall get permission of the Minister of Public Security.
Article 13. Quantity and types of weapons and combat gears allowed to be brought in or out of the territory of the Socialist Republic of Vietnam
1. An organization or individual is allowed to bring not more than 10 handguns enclosed with their ammunition and accessories (if any) and combat gears in or out of the territory of Vietnam to carry out protection mission. If an organization or individual brings more than 10 handguns enclosed with their ammunition and accessories (if any), this organization or individual shall get permission of the Minister of Public Security.
2. Police authorities assigned by the Minister of Public Security shall decide the quantity and types of weapons and combat gears brought in or out of the territory of the Socialist Republic of Vietnam for sport training and competitions; exhibitions, displays, making offers, introduction of products or used as props in cultural and artistic activities.
3. Quantity and types of weapons and combat gears brought in or out of the territory of the Socialist Republic of Vietnam in accordance with regulations in Point c Clause 1 and Point c Clause 2 Article 12 of this Law shall be decided by the Minister of National Defense and the Minister of Public Security.
Article 14. Procedures for issuance of licenses to bring weapons and combat gears in or out of the territory of the Socialist Republic of Vietnam
1. An application for the license to bring weapons or combat gears in or out of the territory of the Socialist Republic of Vietnam prescribed in Point a Clause 1, Point a Clause 2 of Article 12 of this Law shall consist of:
a) An application form which specifies reasons and time limit for bringing in and out; full name, number, date of issuance of ID card or passport of the person bringing the weapons or combat gears; quantity, types, trademarks, numbers and symbols of weapons or combat gears; their ammunition and accessories (if any) and vehicles; border checkpoint where the weapons or combat gears are brought in or out of the territory of the Socialist Republic of Vietnam;
b) A letter of introduction enclosed with a copy of the ID card, passport, police ID card or ID issued by the People's Army of the applicant.
c) A written permission issued by the Minister of Public Security as prescribed in Clause 1 Article 13 of this Article.
2. An application for the license to bring weapons and combat gears in or out of the territory of the Socialist Republic of Vietnam prescribed in Point b Clause 1, Point b Clause 2 of Article 12 of this Law shall consist of:
a) The documents prescribed in Points a and b of Clause 1 of this Article;
b) A copy of the decision, program or plan issued by the competent authority.
3. An application for the license to bring weapons and combat gears in or out of the territory of the Socialist Republic of Vietnam as prescribed in Clause 3 Article 12 of this Law shall consist of:
a) The documents prescribed in Points a and b of Clause 1, Point b Clause 2 of this Article;
b) A written permission issued by the Minister of Public Security.
4. An application containing the documents prescribed in Clauses 1, 2 or 3 of this Article shall be submitted to the competent authority assigned by the Minister of Public Security. Within 3 working days from the day on which the adequate application is received, the police authority shall issue the license or send a written explanation to the applicant in case of refusal to issue the license.
5. Procedures for issuance of licenses in the cases where weapons and combat gears are brought in or out of the territory of the Socialist Republic of Vietnam according to the programs and plans of the Ministry of National Defense shall comply with regulations issued by the Minister of National Defense.
Article 15. Management and use of weapons, explosives and combat gears used for exhibitions, displays, making offers or introduction of products or used as props in cultural and artistic activities
1. Weapons and combat gears used for exhibitions, displays or used as props in cultural and artistic activities shall be neutralized.
2. Weapons and combat gears shall only be used for making offers or introduced in accordance with the time and place registered with the competent authorities.
In the cases where the weapons and combat gears are brought in the territory of Vietnam to make offer or introduce, after the time limit for these activities expires, the adequate quantity and types of weapons and combat gears prescribed in the licenses shall be brought out of the territory of Vietnam.
3. Film studios operating under regulations of the Law on Cinematography, museums and performing art units are allowed to use weapons and combat gears for exhibitions and displays or use them as props in cultural and artistic activities.
4. If an organization wishes to use usable weapons, combat gears and explosives as props in cultural and artistic activities, the Minister of Public Security will decide this issue after reaching agreements with the Ministry of Culture, Sports and Tourism within its power and the Minister of National Defense will decide the cases under its management.
Usable weapons and combat gears and explosives for props in cultural and artistic activities shall be used by the specialized authority affiliated to the Ministry of Public Security or the Ministry of National Defense.
5. Procedures for issuance of licenses to use weapons and combat gears for exhibitions and displays or as props in cultural and artistic activities to persons not under the management of the Ministry of National Defense shall be specified as follows:
a) An application shall consist of an application form made by the applicant and specifying reasons and demands for, types and quantity of weapons and combat gears, a copy of a decision on establishment or operating license; a letter of introduction enclosed with a copy of ID card, passport or police ID card of the person submitting the application;
b) An application containing the documents prescribed in Point a of this clause shall be submitted to the competent authority assigned by the Minister of Public Security.
c) Within 5 working days from the day on which the adequate application is received, the police authority shall issue the license for equipment or use of weapons and combat gears or send a written explanation to the applicant in case of refusal to issue the license.
6. Procedures for issuance of licenses for equipment and use of weapons and combat gears for exhibitions and displays or as props in cultural and artistic activities under the management of the Ministry of National Defense shall comply with regulations issued by the Minister of National Defense
7. The Government shall provide detailed guidance on the power of and procedures for disabling the functions, effects and confirmation of condition of weapons and combat gears used for exhibitions, displays or used as props in cultural and artistic activities.
Article 16. Assessment of weapons and combat gears with similar properties and effects
1. Authorities that have power to assess weapons and combat gears with similar properties and effects shall include:
a) Institute of Crime Science affiliated to the Ministry of Public Security;
b) Criminal Techniques Division affiliated to provincial police
c) Division of Criminal Technical Inspection affiliated to the Ministry of National Defense.
2. Procedures for assessment of weapons and combat gears with similar properties and effects shall be gone through in accordance with regulations on Law on Judicial Expertise.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực