Số hiệu: | 47-L/CTN | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nông Đức Mạnh |
Ngày ban hành: | 20/03/1996 | Ngày hiệu lực: | 01/09/1996 |
Ngày công báo: | 15/06/1996 | Số công báo: | Số 11 |
Lĩnh vực: | Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2011 |
Tổ chức, cá nhân có thành tích trong việc nghiên cứu phát hiện, bảo vệ tài nguyên khoáng sản thì được khen thưởng theo quy định của pháp luật.
1- Người nào làm lộ bí mật nhà nước về tài nguyên khoáng sản, hoạt động khoáng sản không có giấy phép, cản trở việc bảo vệ tài nguyên khoáng sản, cản trở hoạt động khoáng sản hợp pháp của tổ chức, cá nhân khác, cản trở việc kiểm tra, thanh tra về khoáng sản hoặc vi phạm các quy định khác của Luật này thì tùy theo mức độ vi phạm mà bị xử phạt hành chính, xử lý kỷ luật hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự; nếu gây thiệt hại thì phải bồi thường theo quy định của pháp luật.
2- Người nào lợi dụng chức vụ, quyền hạn vi phạm các quy định về việc cấp giấy phép hoạt động khoáng sản hoặc các quy định khác của Luật này thì tuỳ theo mức độ vi phạm mà bị xử phạt hành chính, xử lý kỷ luật hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự; nếu gây thiệt hại thì phải bồi thường theo quy định của pháp luật.
REWARDS AND HANDLING OF BREACHES
All organizations or individuals with meritorious deeds in studying, discovering and protecting the mineral resources shall be rewarded in accordance with provisions of law.
Article 64.- Handling of violations
1. A person who discloses State secrets on mineral resources, carries out mineral activities without license, obstructs the protection of mineral resources, hinders legal mineral activities of other organizations or individuals, hinders mineral examination, inspection, or breaches other provisions of this Law, shall, depending on the seriousness of the violation, be subject to administrative sanction, discipline or examination for penal liability; in case of losses, shall be subject to compensation in accordance with provisions of law.
2. A person who takes advantage of his position or power to violate regulations on issuance of mineral license or other provisions of this Law shall, depending on the seriousness of the breach, be subject to administrative sanction, discipline or examination for penal liability; in case of losses, shall be subject to compensation in accordance with provisions of law.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực