Chương II Luật hợp tác xã 2023 :Chính sách của nhà nước về phát triển tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã
Số hiệu: | 17/2023/QH15 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Vương Đình Huệ |
Ngày ban hành: | 20/06/2023 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2024 |
Ngày công báo: | 29/07/2023 | Số công báo: | Từ số 861 đến số 862 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
02 tiêu chí phân loại hợp tác xã
Luật Hợp tác xã 2023 được Quốc hội thông qua ngày 20/6/2023, trong đó có quy định tiêu chí phân loại hợp tác xã.
02 tiêu chí phân loại hợp tác xã
Cụ thể, hợp tác xã được phân loại siêu nhỏ, nhỏ, vừa, lớn theo tiêu chí số lượng thành viên chính thức và một trong hai tiêu chí là:
- Doanh thu;
- Tổng số vốn.
Đối với hợp tác xã siêu nhỏ, nhỏ, vừa, lớn thì được xác định theo lĩnh vực hoạt động.
Chính sách của nhà nước để phát triển hợp tác xã
Đơn cử như chính sách đất đai:
- Trong quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất, chính quyền địa phương ưu tiên bố trí quỹ đất cho tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã thuê; ưu đãi hợp lý về giá và thời gian cho thuê đất đối với tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã chưa được hỗ trợ thuê đất theo quy định của pháp luật về đất đai và pháp luật có liên quan.
- Tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã thuê đất, đất có mặt nước của Nhà nước để sản xuất, kinh doanh thì được miễn, giảm tiền thuê đất, thuê đất có mặt nước; trường hợp thuê, thuê lại đất, đất có mặt nước của tổ chức, hộ gia đình, cá nhân để sản xuất, kinh doanh thì được Nhà nước hỗ trợ tiền thuê đất, thuê đất có mặt nước theo quy định của pháp luật về đất đai.
- Nhà nước tạo điều kiện để tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã sử dụng đất ổn định trong hoạt động sản xuất, kinh doanh theo quy định của pháp luật về đất đai.
Ngoài ra, còn có nhiều chính sách của nhà nước để phát triển hợp tác xã như:
- Chính sách phát triển nguồn nhân lực, thông tin, tư vấn;
- Chính sách thuế, phí và lệ phí;
- Chính sách tiếp cận vốn, bảo hiểm;
- Chính sách ứng dụng khoa học và công nghệ, đổi mới sáng tạo và chuyển đổi số;
- Chính sách tiếp cận và nghiên cứu thị trường;
- Chính sách đầu tư phát triển kết cấu hạ tầng, trang thiết bị;
- Chính sách hỗ trợ tư vấn tài chính và đánh giá rủi ro;...
Luật Hợp tác xã 2023 có hiệu lực từ ngày 01/7/2024 và thay thế Luật Hợp tác xã 2012.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Bảo đảm công khai, minh bạch về nội dung, đối tượng, trình tự, thủ tục, nguồn lực, mức hỗ trợ và kết quả thực hiện.
2. Triển khai đồng bộ với Chương trình tổng thể về phát triển kinh tế tập thể, phù hợp với khả năng cân đối nguồn lực của Nhà nước ở từng thời kỳ.
3. Trường hợp tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã đồng thời đáp ứng điều kiện của các mức khác nhau trong cùng một nội dung chính sách, cùng thời điểm theo quy định của Luật này và quy định khác của pháp luật có liên quan thì tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã được lựa chọn mức hỗ trợ có lợi nhất
1. Hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã được xem xét thụ hưởng chính sách khi đáp ứng các tiêu chí sau đây:
a) Không trong thời gian thi hành quyết định xử lý vi phạm hành chính do vi phạm các hành vi bị nghiêm cấm quy định tại khoản 2 Điều 7 của Luật này; không trong thời gian chấp hành bản án hình sự của Tòa án đã có hiệu lực pháp luật;
b) Phát triển thành viên hoặc tăng tỷ lệ giá trị giao dịch nội bộ hoặc phát triển quỹ chung không chia, tài sản chung không chia hoặc thực hiện giáo dục, đào tạo, tập huấn, phổ biến, bồi dưỡng cho thành viên, người lao động hoặc mới thành lập tại địa bàn kinh tế - xã hội khó khăn, địa bàn kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn theo quy định của pháp luật;
c) Có báo cáo kiểm toán trong trường hợp nội dung chính sách có yêu cầu.
2. Tổ hợp tác được xem xét thụ hưởng chính sách khi đáp ứng các tiêu chí sau đây:
a) Có Giấy chứng nhận đăng ký tổ hợp tác;
b) Không trong thời gian thi hành quyết định xử lý vi phạm hành chính do vi phạm các hành vi bị nghiêm cấm quy định tại khoản 2 Điều 7 của Luật này;
c) Phát triển thành viên hoặc thực hiện giáo dục, đào tạo, tập huấn, phổ biến, bồi dưỡng cho thành viên, người lao động hoặc mới thành lập tại địa bàn kinh tế - xã hội khó khăn, địa bàn kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn theo quy định của pháp luật.
3. Trường hợp nhiều hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã cùng đáp ứng quy định tại khoản 1 Điều này, nhiều tổ hợp tác cùng đáp ứng quy định tại khoản 2 Điều này thì ưu tiên lựa chọn tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã theo các tiêu chí sau đây: Số lượng thành viên nhiều hơn; số lượng thành viên là người khuyết tật nhiều hơn; số lượng thành viên là đồng bào dân tộc thiểu số nhiều hơn; số lượng thành viên, người lao động tham gia bảo hiểm xã hội bắt buộc và bảo hiểm xã hội tự nguyện nhiều hơn; có phụ nữ làm quản lý, có nhiều thành viên là nữ hoặc sử dụng nhiều lao động nữ hơn; hoạt động tại địa bàn kinh tế - xã hội khó khăn, địa bàn kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn theo quy định của pháp luật; tham gia liên kết hình thành chuỗi giá trị, cụm liên kết ngành, gắn với kinh tế xanh, kinh tế tuần hoàn, kinh tế tri thức, nông nghiệp hữu cơ, thích ứng với biến đổi khí hậu, chuyển đổi số vì mục tiêu phát triển bền vững; tổ chức hoặc tham gia các hoạt động lợi ích cộng đồng dân cư.
4. Chính phủ quy định chi tiết Điều này.
Điều 19. Nguồn vốn thực hiện chính sách
1. Nguồn vốn từ ngân sách nhà nước theo quy định của pháp luật về ngân sách nhà nước.
2. Nguồn vốn từ miễn, giảm thuế, phí, lệ phí, tiền thuê đất, tiền sử dụng đất và các khoản phải nộp ngân sách nhà nước theo quy định của pháp luật.
3. Nguồn vốn tín dụng ưu đãi theo quy định của pháp luật.
4. Nguồn huy động, tài trợ hợp pháp từ cá nhân, tổ chức trong nước và nước ngoài.
1. Nguồn vốn từ ngân sách nhà nước theo quy định của pháp luật về ngân sách nhà nước.
2. Nguồn vốn từ miễn, giảm thuế, phí, lệ phí, tiền thuê đất, tiền sử dụng đất và các khoản phải nộp ngân sách nhà nước theo quy định của pháp luật.
3. Nguồn vốn tín dụng ưu đãi theo quy định của pháp luật.
4. Nguồn huy động, tài trợ hợp pháp từ cá nhân, tổ chức trong nước và nước ngoài.
1. Xây dựng, triển khai nội dung đào tạo về kinh tế tập thể vào chương trình của một số cơ sở giáo dục đại học, chương trình đào tạo lý luận chính trị, chương trình bồi dưỡng quản lý nhà nước.
2. Xây dựng, triển khai các chương trình đào tạo, bồi dưỡng nâng cao năng lực cho thành viên, người lao động làm việc trong tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã, cơ quan quản lý nhà nước, tổ chức đại diện và các cơ quan, tổ chức có liên quan.
3. Hỗ trợ lương, thưởng và phúc lợi để thu hút người lao động có chất lượng cao làm việc tại tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã.
4. Xây dựng, triển khai các chương trình truyền thông để nâng cao nhận thức, kiến thức quản trị và sản xuất, kinh doanh của tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã.
5. Hỗ trợ thông tin, tư vấn về pháp lý, tiếp cận các nguồn vốn và vấn đề khác trong quá trình thành lập, hoạt động, tổ chức lại, giải thể, phá sản đối với tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã; chuyển đổi tổ hợp tác thành hợp tác xã.
6. Xây dựng mạng lưới cung cấp dịch vụ tư vấn cho tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã.
7. Nhân rộng mô hình hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã hoạt động hiệu quả.
8. Hợp tác quốc tế trong đào tạo chính quy về kinh tế tập thể.
9. Chính phủ quy định chi tiết Điều này.
1. Trong quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất, chính quyền địa phương ưu tiên bố trí quỹ đất cho tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã thuê; ưu đãi hợp lý về giá và thời gian cho thuê đất đối với tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã chưa được hỗ trợ thuê đất theo quy định của pháp luật về đất đai và pháp luật có liên quan.
2. Tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã thuê đất, đất có mặt nước của Nhà nước để sản xuất, kinh doanh thì được miễn, giảm tiền thuê đất, thuê đất có mặt nước; trường hợp thuê, thuê lại đất, đất có mặt nước của tổ chức, hộ gia đình, cá nhân để sản xuất, kinh doanh thì được Nhà nước hỗ trợ tiền thuê đất, thuê đất có mặt nước theo quy định của pháp luật về đất đai.
3. Nhà nước tạo điều kiện để tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã sử dụng đất ổn định trong hoạt động sản xuất, kinh doanh theo quy định của pháp luật về đất đai.
1. Tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã được hưởng mức ưu đãi thuế, ưu đãi phí và lệ phí cao nhất trong cùng lĩnh vực, ngành, nghề và địa bàn theo pháp luật về thuế, phí và lệ phí.
2. Không thu lệ phí đăng ký đối với tổ hợp tác, không thu phí công bố nội dung đăng ký trên hệ thống thông tin điện tử của cơ quan đăng ký kinh doanh.
3. Miễn, giảm thuế thu nhập doanh nghiệp theo quy định của pháp luật về thuế thu nhập doanh nghiệp đối với:
a) Thu nhập từ giao dịch nội bộ của hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã;
b) Thu nhập của tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã khi tham gia liên kết với cá nhân, tổ chức khác hình thành chuỗi giá trị, cụm liên kết ngành, gắn với kinh tế xanh, kinh tế tuần hoàn, kinh tế tri thức vì mục tiêu phát triển bền vững;
c) Trường hợp khác theo quy định của pháp luật về thuế thu nhập doanh nghiệp.
4. Miễn thuế thu nhập doanh nghiệp đối với phần thu nhập hình thành quỹ chung không chia, phần thu nhập hình thành tài sản chung không chia của hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã theo quy định của pháp luật về thuế thu nhập doanh nghiệp.
5. Miễn, giảm lệ phí môn bài đối với tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã theo quy định của pháp luật về phí và lệ phí.
6. Miễn lệ phí trước bạ đối với cá nhân, tổ chức khi chuyển quyền sử dụng đất, chuyển quyền sở hữu tài sản góp vốn vào hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã theo quy định của pháp luật về phí và lệ phí.
1. Tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã được thụ hưởng chính sách tiếp cận vốn như sau:
a) Vay vốn ưu đãi từ các tổ chức tín dụng theo quy định của pháp luật;
b) Hỗ trợ vay vốn với lãi suất ưu đãi, hỗ trợ lãi suất sau đầu tư, bảo lãnh tín dụng đầu tư từ Quỹ hỗ trợ phát triển hợp tác xã theo quy định của Chính phủ;
c) Ưu tiên tiếp cận nguồn vốn từ các quỹ phát triển khoa học và công nghệ, bảo vệ môi trường, thích ứng với biến đổi khí hậu và các định chế tài chính theo quy định của pháp luật vì mục tiêu phát triển bền vững;
d) Hỗ trợ tăng cường năng lực tài chính cho hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã hoạt động trong lĩnh vực tài chính, ngân hàng;
đ) Ưu tiên, hỗ trợ tham gia hoạt động xúc tiến đầu tư của các bộ, ngành, địa phương.
2. Tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã được hỗ trợ phí bảo hiểm đối với tài sản chung không chia tham gia bảo hiểm của tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã theo quy định của pháp luật về kinh doanh bảo hiểm.
3. Thành viên của tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã mà không thuộc đối tượng tham gia bảo hiểm xã hội bắt buộc thì khi tham gia bảo hiểm xã hội tự nguyện được Nhà nước hỗ trợ theo quy định của pháp luật về bảo hiểm xã hội.
1. Hỗ trợ tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã đổi mới sáng tạo, nâng cao năng suất dựa trên nền tảng khoa học và công nghệ và đổi mới sáng tạo; xây dựng mô hình kinh tế xanh, kinh tế tuần hoàn, giảm phát thải khí nhà kính; đổi mới công nghệ, tiếp nhận, cải tiến, hoàn thiện, làm chủ công nghệ thông qua các hoạt động nghiên cứu, đào tạo, tư vấn, tìm kiếm, giải mã, chuyển giao công nghệ; xác lập, quản lý, khai thác, bảo vệ và phát triển tài sản trí tuệ.
2. Hỗ trợ tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã chuyển đổi số và ứng dụng thương mại điện tử trong sản xuất và lưu thông sản phẩm thông qua xây dựng hạ tầng công nghệ thông tin, cung cấp thiết bị đầu cuối và phần mềm, ứng dụng dùng chung.
3. Hỗ trợ xây dựng trang thông tin điện tử cho tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã và kết nối với Hệ thống thông tin quốc gia về hợp tác xã.
4. Hỗ trợ kinh phí cho việc cung cấp dịch vụ tư vấn chuyển giao công nghệ cho tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã trên cơ sở nhu cầu và theo hợp đồng được ký kết với cơ sở cung cấp dịch vụ tư vấn.
5. Chính phủ quy định chi tiết Điều này.
1. Hỗ trợ tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã được cung cấp thông tin về pháp lý, kinh tế; khảo sát và nghiên cứu thị trường; thông tin dự báo, cảnh báo các biện pháp phòng vệ thương mại áp dụng đối với hàng hóa xuất khẩu của Việt Nam.
2. Hỗ trợ tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã liên kết hình thành vùng nguyên liệu, sản xuất, tiêu thụ sản phẩm, áp dụng và chứng nhận các tiêu chuẩn để phát triển thị trường.
3. Hỗ trợ tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã xây dựng, đăng ký nhãn hiệu, xuất xứ hàng hóa; đăng ký, tiếp thị sản phẩm.
4. Hỗ trợ hình thành sản phẩm, hàng hóa và dịch vụ có nguồn gốc địa phương, có đặc trưng về giá trị kinh tế, văn hóa, lợi thế của địa phương.
5. Hỗ trợ tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã tổ chức, tham gia hội chợ, triển lãm trong nước và nước ngoài; xây dựng, triển khai, tham gia sàn giao dịch thương mại điện tử.
6. Ưu tiên, hỗ trợ tham gia hoạt động xúc tiến thương mại của các bộ, ngành, địa phương.
7. Chính phủ quy định chi tiết Điều này.
1. Hỗ trợ đầu tư phát triển kết cấu hạ tầng, trang thiết bị cho tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã nhằm phục vụ hoạt động sản xuất, kinh doanh, an sinh xã hội, bảo vệ môi trường, thích ứng với biến đổi khí hậu.
2. Chuyển giao một số công trình kết cấu hạ tầng của Nhà nước phục vụ lợi ích chung của cộng đồng cho tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã trên địa bàn để quản lý, vận hành, duy tu, bảo dưỡng theo quy định của pháp luật.
3. Chuyển giao một số công trình công cộng và cơ sở hạ tầng khác cho tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã để làm trụ sở, nhà kho, cửa hàng mua bán, trưng bày, giới thiệu sản phẩm phục vụ hoạt động sản xuất, kinh doanh theo quy định của pháp luật.
4. Hỗ trợ kinh phí đầu tư, xây dựng kết cấu hạ tầng hình thành chuỗi sản xuất, cung cấp dịch vụ chế biến và tiêu thụ sản phẩm của tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã.
5. Chính phủ quy định chi tiết Điều này.
1. Hỗ trợ chi phí kiểm toán cho hợp tác xã quy mô siêu nhỏ và nhỏ khi được hưởng chính sách hỗ trợ của Nhà nước theo quy định.
2. Hỗ trợ tổ chức đại diện, hệ thống Liên minh hợp tác xã Việt Nam trong việc thực hiện đánh giá rủi ro, tư vấn tài chính; tư vấn kiểm soát nội bộ, tư vấn kiểm toán nội bộ cho tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã.
3. Chính phủ quy định chi tiết Điều này.
1. Ngoài các chính sách quy định tại các điều 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 và 27 của Luật này, tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã hoạt động trong lĩnh vực nông nghiệp được thụ hưởng các chính sách sau đây:
a) Hỗ trợ phí bảo hiểm nông nghiệp theo quy định của pháp luật về kinh doanh bảo hiểm;
b) Hỗ trợ vốn, giống, khoa học và công nghệ khi tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã chuyển đổi sang sản xuất bền vững, nông nghiệp hữu cơ, thích ứng với biến đổi khí hậu;
c) Hỗ trợ chi phí xây dựng kết cấu hạ tầng vùng nguyên liệu khi tổ hợp tác, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã nhận góp vốn bằng quyền sử dụng đất hoặc thuê đất, đất có mặt nước của tổ chức, hộ gia đình, cá nhân để hình thành vùng nguyên liệu sản xuất nông nghiệp tập trung.
2. Chính phủ quy định chi tiết điểm b và điểm c khoản 1 Điều này.
1. Quỹ hỗ trợ phát triển hợp tác xã là quỹ tài chính nhà nước ngoài ngân sách hoặc tổ chức tài chính, hoạt động không vì mục tiêu lợi nhuận, bảo toàn và phát triển vốn, tự chủ về tài chính, tự chịu trách nhiệm trong huy động vốn và sử dụng vốn nhằm thực hiện các chức năng sau đây:
a) Cho vay vốn với lãi suất ưu đãi, hỗ trợ lãi suất sau đầu tư và bảo lãnh tín dụng đầu tư đối với hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã và đối với thành viên của tổ hợp tác, hợp tác xã, trừ thành viên là doanh nghiệp;
b) Tiếp nhận, quản lý và sử dụng nguồn vốn trong nước và ngoài nước, nguồn tài trợ, viện trợ, đóng góp, ủy thác của cá nhân, tổ chức trong nước và nước ngoài theo quy định của pháp luật;
c) Huy động vốn từ cá nhân, tổ chức trong nước theo quy định của pháp luật;
d) Ủy thác, nhận ủy thác cho vay; tư vấn tài chính và đầu tư, đào tạo cho khách hàng vay vốn của Quỹ hỗ trợ phát triển hợp tác xã theo quy định của pháp luật.
2. Quỹ hỗ trợ phát triển hợp tác xã Việt Nam được thành lập ở Trung ương, Quỹ hỗ trợ phát triển hợp tác xã cấp tỉnh được thành lập ở tinh, thành phố trực thuộc Trung ương.
3. Chính phủ quy định việc thành lập, tổ chức và hoạt động của Quỹ hỗ trợ phát triển hợp tác xã.
STATE POLICIES FOR DEVELOPMENT OF ARTELS, COOPERATIVES AND COOPERATIVE UNIONS
Article 17. Rules for implementing State policies
1. Contents, subjects, procedures, resources, levels and results of assistance must be transparent and publicly disclosed.
2. The implementation of State policies must be in line with the master program for development of collective economy, and appropriate to the State’s ability to balance its resources in each period.
3. In case an artel, cooperative or cooperative union is eligible for multiple levels of assistance under the same policy within a given period as prescribed in this Law and relevant laws, it shall be entitled to the most favorable level of assistance.
Article 18. Criteria for beneficiary selection
1. A cooperative or cooperative union shall be eligible for assistance policies if meeting the following criteria:
a) It is not serving any administrative penalty for committing the prohibited acts specified in Clause 2 Article 7 of this Law, or a Court’s criminal sentence in effect;
b) It admits membership or increases internal transaction rate or develops undistributed fund/undistributed assets or provides education, training and re-training for its members and employees or is newly established in a disadvantaged or extremely disadvantaged area as prescribed by laws;
c) The auditor’s report is available, if required by the assistance policy.
2. An artel shall be eligible for assistance policies if meeting the following criteria:
a) It has a valid artel registration certificate;
b) It is not serving any administrative penalty for committing the prohibited acts specified in Clause 2 Article 7 of this Law;
c) It admits membership or provides education, training and re-training for its members and employees or is newly established in a disadvantaged or extremely disadvantaged area as prescribed by laws.
3. If there are multiple cooperatives and/or cooperative unions meeting the criteria laid down in Clause 1 of this Article, or there are multiple artels meeting the criteria laid down in Clause 2 of this Article, they shall be selected according to the following order of priority: number of members; number of members who are disabled persons; number of members who are ethnic minorities; number of members and employees participating in compulsory social insurance and those participating in voluntary social insurance; number of women executives, members and employees; area of operations (in disadvantaged or extremely disadvantaged area); participation in value chain linkages and/or sectoral linkage clusters associated with green economy, circular economy, knowledge economy, organic agriculture, climate change adaptation and digital transformation for sustainable development; organization or participation in activities for benefits and interests of residential communities.
4. The Government shall elaborate this Article.
Article 19. Funding for implementing State policies
1. Funding from state budget as prescribed by the law on state budget.
2. Funding from exemption and reduction of taxes, fees, changes, land rents, land levy and other amounts payable to state budget as prescribed by law.
3. Funding from concessional loans granted in accordance with regulations of law.
4. Funding lawfully raised from or granted by domestic and foreign organizations and individuals.
Article 20. Policies for development of human resources, information provision and consultancy
1. Formulate and include training contents in collective economy in training programs of certain higher education institutions, and training programs in political theory and state management.
2. Formulate and provide training and re-training programs for members and employees of artels, cooperatives and cooperative unions, regulatory authorities, representative bodies, and relevant authorities and organizations.
3. Pay salaries and bonuses and provide other benefits to attract highly-skilled human resources to artels, cooperatives and cooperative unions.
4. Formulate and implement communications programs for increasing awareness and knowledge of administration, production and business of artels, cooperatives and cooperative unions.
5. Provide information and legal counseling for, and assist in access to funding sources and other matters during the establishment, operation, reorganization, dissolution and bankruptcy of artels, cooperatives and cooperative unions;
6. Develop a network of providers of legal counseling services for artels, cooperatives and cooperative unions.
7. Develop effective operating models of cooperatives and cooperative unions in a large scale.
8. Promote international cooperation in providing full-time training programs in collective economy.
9. The Government shall elaborate this Article.
1. In their land use plannings and plans, local governments should prioritize the leasing of land areas to artels, cooperatives and cooperative unions; give incentives regarding land rents and leasing period to artels, cooperatives and cooperative unions that do not receive land leasing assistance as prescribed in the land law and relevant laws.
2. Artels, cooperatives and cooperative unions shall be eligible for lent exemption/reduction when using land/land areas containing water surface leased directly by the State or receive the State subsidies for paying rents on land/land areas containing water surface leased or sub-leased by other organizations, family households or individuals in accordance with regulations of the land law.
3. The State shall enable artels, cooperatives and cooperative unions to use land stably during their business in accordance with regulations of the land law.
Article 22. Policies on taxes, fees and charges
1. Artels, cooperatives and cooperative unions shall be entitled to the most favorable tax, fee and charge incentives for the same business line and in the same area in accordance with regulations of law on taxes, fees and charges.
2. Artel registration charges and fees for disclosing registration information on electronic information systems of business registration authorities shall not be collected.
3. Corporate income tax (CIT) shall be exempted and reduced in accordance with regulations of the CIT Law in the following cases:
a) Incomes earned from internal transactions of a cooperative or cooperative union;
b) Incomes earned by an artel, cooperative or cooperative union when cooperating with other organizations and individuals in establishing value chains/sectoral business clusters associated with green economy, circular economy and knowledge economy for sustainable development;
c) Other cases as prescribed in the CIT Law.
4. CIT on incomes forming undistributed funds and assets of cooperatives and cooperative unions shall be exempted in accordance with regulations of the CIT Law.
5. Artels, cooperatives and cooperative unions shall be entitled to exemption and reduction of license fees as prescribed by the law on fees and charges.
6. Organizations and individuals shall be exempted from payment of registration fees when following procedures for transfer of land use rights or ownership of assets which they contribute to cooperatives and cooperative unions in accordance with regulations of law on fees and charges.
Article 23. Policies on access to funding and insurance
1. Artels, cooperatives and cooperative unions shall be entitled to:
a) Apply for concessional loans from credit institutions as prescribed by laws;
b) Apply for concessional loans, post-investment interest rate incentives and investment credit guarantee of cooperative development assistance funds in accordance with the Government's regulations;
c) Be given priority to access funding of science and technology development fund, environmental protection fund, climate change adaptation fund and other financial institutions for the purpose of sustainable development as prescribed by laws;
d) Cooperatives and cooperative unions operating in financial and banking sector shall receive assistance in increasing their financial capability;
dd) Be given priority and assistance to participate in investment promotion activities of ministries, regulatory authorities and local governments.
2. When purchasing insurance for their undistributed assets, artels, cooperatives and cooperative unions shall be entitled to insurance premium subsidies as prescribed by the Law on insurance business.
3. When purchasing voluntary social insurance, members of artels, cooperatives and cooperative unions shall be entitled to insurance contribution subsidies granted by the State in accordance with regulations of the law on social insurance.
Article 24. Policies for application of science and technology, innovation and digital transformation
Artels, cooperatives and cooperative unions shall be given assistance in:
1. Adopting innovations and improving their productivity on the basis of science and technology and innovations; developing models of green economy, circular economy, and reduction of greenhouse gas emissions; adopting technological innovations, accessing, promoting, developing and owning technologies through research, provision of training and consultancy, searching for technologies, reverse engineering and technology transfer; establishing, managing, using, protecting and developing intellectual property.
2. Adopting digital transformation and applying e-commerce to their production and distribution of products by means of development of information technology infrastructure and provision of shared terminal devices, software programs and applications.
3. Building and connecting their own websites to the National cooperative information system.
4. They will be provided with funding for using technology transfer consulting services according to their requests and under specific service contracts signed with relevant service providers.
5. The Government shall elaborate this Article.
Article 25. Policies on market access and research
Artels, cooperatives and cooperative unions shall be given assistance in:
1. Accessing legal and economic information; doing market survey and research; accessing forecasts and warnings of trade remedies against Vietnam’s exports.
2. Establishing raw material areas, producing and selling products, applying and obtaining certificates of conformity to relevant quality standards for market development.
3. Building and registering brands and origin of their products; registering and adopting marketing strategies for their products.
4. Developing products, goods and services of local origin and with typical economic and cultural values and advantages of their local areas.
5. Organizing or participating in domestic and foreign trade fairs and exhibitions; building, developing and participating in e-commerce trading floors.
6. Participating in trade promotion activities of ministries, regulatory authorities and local governments.
7. The Government shall elaborate this Article.
Article 26. Policies for investment in development of infrastructure and equipment
1. Artels, cooperatives and cooperative unions shall be given assistance in investing in development of infrastructure and equipment serving their production and business, social security, environmental protection and climate change adaptation.
2. Some State infrastructure structures serving public interests of communities shall be transferred to local artels, cooperatives and cooperative unions for management, operation, repairing and maintenance as prescribed by laws.
3. Some public works and other infrastructure systems shall be transferred to artels, cooperatives and cooperative unions for use as their head offices, warehouse facilities, stores/showrooms selling, displaying and introducing products or for serving their business as prescribed by laws.
4. Artels, cooperatives and cooperative unions shall be provided with financial assistance for making investment in and construction of infrastructure for establishing chains of production, supply of processing services and consumption of their products.
5. The Government shall elaborate this Article.
Article 27. Policies for assistance in financial consultancy and risk assessment
1. Micro and small cooperatives shall be granted audit fee subsidies when they are eligible for the State’s assistance policies as prescribed.
2. Representative bodies and Vietnam Cooperative Alliance system shall be given assistance in carrying out risk assessment and financial consultancy; conducting their internal control and providing internal control consulting for artels, cooperatives and cooperative unions.
3. The Government shall elaborate this Article.
Article 28. Policies for assistance in agricultural operations
1. In addition to the provisions of Articles 20 through 27 of this Law, artels, cooperatives and cooperative unions operating in agricultural sector shall be also entitled to:
a) Agricultural insurance subsidies as prescribed in the Law on insurance business;
b) Assistance in accessing to funding sources, plant varieties, animal breeds, science and technology applications when they adopt sustainable production, organic agriculture and climate change adaptation;
c) Financial assistance for building infrastructure of raw material areas when they establish concentrated raw material areas using land use rights that they receive as capital contribution or land/land areas containing water surface leased by other organizations, family households and individuals.
2. The Government shall elaborate Point b and Point c Clause 1 of this Article.
Article 29. Cooperative development assistance funds
1. Cooperative development assistance funds are off-budget state financial funds or financial organizations that operate for nonprofit purposes, follow the capital preservation and growth principle, and have autonomy in raising and use of capital for performing the following tasks:
a) Consider granting concessional loans, post-investment interest rate incentives and investment credit guarantee to cooperatives and cooperative unions, and to members of artels and cooperatives, except members that are enterprises;
b) Receive, manage and use capital from domestic and foreign sources, donations, grants, contributions and entrusted capital of domestic and foreign organizations and individuals in accordance with regulations of law;
c) Raise capital from domestic organizations and individuals in accordance with regulations of law;
d) Offer and receive trusteeship in granting loans; provide financial and investment consultancy, and training for customers that get loans from cooperative development assistance funds in accordance with regulations of law.
2. Vietnam Cooperative Development Assistance Fund is affiliated to the central government. Provincial-level cooperative development assistance funds are established in provinces or central-affiliated cities.
3. The Government shall elaborate the establishment, organization and operation of cooperative development assistance funds.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực