Số hiệu: | 153/2010/TT-BTC | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính | Người ký: | Đỗ Hoàng Anh Tuấn |
Ngày ban hành: | 28/09/2010 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2011 |
Ngày công báo: | 18/10/2010 | Số công báo: | Từ số 597 đến số 598 |
Lĩnh vực: | Thuế - Phí - Lệ Phí | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2013 |
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01/01/2011 và thay thế các Thông tư số: 120/2002/TT-BTC ngày 30/12/2002 hướng dẫn thi hành Nghị định số 89/2002/NĐ-CP ngày 07/11/2002 về việc in, phát hành, sử dụng và quản lý hóa đơn, Thông tư số 99/2003/TT-BTC ngày 23/10/2003 về sửa đổi bổ sung Thông tư số 120/2002/TT-BTC, Thông tư số 16/2010/TT-BTC ngày 01/02/2010 về sửa đổi bổ sung Thông tư số 120/2002/TT-BTC. Các nội dung hướng dẫn về hóa đơn tại các văn bản trước đây trái với Thông tư này đều bãi bỏ. Các văn bản hướng dẫn khác về hóa đơn không trái với Thông tư này vẫn còn hiệu lực thi hành.
2. Tổ chức, hộ, cá nhân kinh doanh thực hiện kiểm kê để xác định hóa đơn do Bộ Tài chính phát hành đã mua hoặc hóa đơn do doanh nghiệp đã tự in theo quy định tại Thông tư số 120/2002/TT-BTC của Bộ Tài chính hướngdẫn Nghị định số 89/2002/NĐ-CP còn chưa sử dụng.
Trường hợp không có nhu cầu tiếp tục sử dụng thì thực hiện huỷ hóa đơn và tiến hành tạo hóa đơn, thông báo phát hành hóa đơn mới theo hướng dẫn tại Thông tư này.
Trường hợp tổ chức, hộ, cá nhân có nhu cầu tiếp tục sử dụng thì đăng ký hóa đơn tiếp tục sử dụng với cơ quan thuế quản lý trực tiếp (mẫu số 3.12 Phụ lục 3 ban hành kèm theo Thông tư này) để được tiếp tục sử dụng đến hết ngày 31/03/2011. Thời hạn gửi đăng ký chậm nhất là ngày 20/01/2011.
Trường hợp đến hết ngày 31/03/2011, tổ chức, hộ, cá nhân chưa sử dụng hết hóa đơn thì tổ chức, cá nhân thực hiện hủy hóa đơn theo hướng dẫn tại Điều 27 Thông tư này.
3. Cơ quan thuế chỉ thực hiện bán hóa đơn cho doanh nghiệp siêu nhỏ, doanh nghiệp ở địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn và đặc biệt khó khăn hướng dẫn tại khoản 2 Điều 5 và khoản 1 Điều 11 Thông tư này trong năm 2011. Từ năm 2012 trở đi, doanh nghiệp siêu nhỏ, doanh nghiệp ở địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn và đặc biệt khó khăn phải tự tạo hóa đơn để sử dụng theo hướng dẫn tại Thông tư này.
4. Tổ chức, hộ, cá nhân có nhu cầu sử dụng hóa đơn ngay từ 01/01/2011 được thực hiện tạo hóa đơn tự in, hóa đơn đặt in và thông báo phát hành hóa đơn ngay từ năm 2010 theo hướng dẫn tại Thông tư này.
1. Cơ quan thuế các cấp có trách nhiệm phổ biến, hướng dẫn các tổ chức, hộ, cá nhân kinh doanh, không kinh doanh và người mua hàng hóa, dịch vụ thực hiện theo nội dung Thông tư này, kiểm tra và xử lý các vi phạm của tổ chức, hộ, cá nhân sử dụng hóa đơn.
2. Tổ chức, hộ, cá nhân có hoạt động liên quan đến việc in, phát hành và sử dụng hóa đơn thực hiện đầy đủ các hướng dẫn tại Thông tư này.
Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu giải quyết./.
ORGANIZATION OF IMPLEM ENTATION
1. This Circular takes effect on January 1, 2011, and replaces Circulars No. 120/2002/TT-BTC of December 30, 2002, guiding Decree No. 89/2002/ND-CP of November 7, 2001, on invoice printing, issuance, use and management: No. 99/2003/TT-BTC of October 23, 2003, amending and supplementing Circular No. 120/ 2002/TT-BTC; and No. 16/2010/TT-BTC of February 1, 2010, amending and supplementing Circular No. 120/2002/TT-BTC. Previous regulations on invoices which are contrary to this Circular are all annulled. Other guiding documents on invoices which are not contrary to this Circular remain effective.
2. Business organizations, households and individuals shall conduct inventory to determine unused quantities of invoices bought from the Ministry of Finance or unused invoices printed by themselves under the Ministry of Finance's Circular No. 120/2002/TT-BTC, guiding Decree No. 89/2002/ND-CP
They shall destroy invoices which they no longer need and create new invoices and notify their issuance under this Circular.
Organizations, households and individuals wishing to use unused invoices shall register these invoices with their managing tax offices (Form No. 3.12. Appendix 3 to this Circular) for continued use through March 31, 2011. The registration deadline is January 20, 2011.
By the end of March 31, 2011, organizations households and individuals that have not used up invoices shall destroy them under Article 27 of this Circular.
3. Tax offices shall only sell invoices to micro enterprises and enterprises located in areas with socio-economic difficulties or exceptional socio-economic difficulties under Clause 2. Article 5. and Clause 1. Article 11 of this Circular, in 2011. From 2012 on ward, these enterprises shall create invoices themselves for use under this Circular.
4. Organizations, households and individuals that need to use invoices from January 1, 2011, may themselves print invoices, order the printing of invoices and notify invoice issuance right in 2010 under this Circular.
Article 34. Implementation responsibilities
1. Tax offices at all levels shall disseminate, and guide business and non-business organizations, households and individuals and buyers of goods and services in complying with, this Circular, and examine and handle violations of invoice users.
2. Organizations, households and individuals involved in the printing, issuance and use of invoices shall fully comply with this Circular.
Any problems arising in the course of implementation should he promptly reported to the Ministry of Finance for study and settlement-
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực