Chương VI Thông tư 153/2010/TT-BTC: Kiểm tra, thanh tra về hóa đơn. Giải quyết khiếu nại, tố cáo vi phạm về hóa đơn
Số hiệu: | 153/2010/TT-BTC | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính | Người ký: | Đỗ Hoàng Anh Tuấn |
Ngày ban hành: | 28/09/2010 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2011 |
Ngày công báo: | 18/10/2010 | Số công báo: | Từ số 597 đến số 598 |
Lĩnh vực: | Thuế - Phí - Lệ Phí | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2013 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Kiểm tra tại trụ sở cơ quan thuế
a) Cơ quan thuế thực hiện kiểm tra việc in, phát hành, quản lý, sử dụng hóa đơn trên báo cáo tình hình sử dụng hóa đơn của các tổ chức, hộ, cá nhân.
b) Trường hợp cơ quan thuế qua kiểm tra phát hiện có dấu hiệu vi phạm, trong thời hạn năm (05) ngày làm việc kể từ ngày phát hiện, cơ quan thuế có văn bản yêu cầu tổ chức, hộ, cá nhân báo cáo giải trình.
2. Kiểm tra hóa đơn tại trụ sở của tổ chức, hộ, cá nhân sử dụng hóa đơn
a) Trường hợp tổ chức, hộ, cá nhân không giải trình hoặc giải trình không thoả đáng, cơ quan thuế ban hành quyết định kiểm tra hóa đơn tại trụ sở của tổ chức, cá nhân.
b) Nội dung kiểm tra hóa đơn được quy định cụ thể trong quyết định kiểm tra tại trụ sở hoặc điểm bán hàng của đơn vị gồm: căn cứ pháp lý để kiểm tra; đối tượng kiểm tra; nội dung, phạm vi kiểm tra; thời gian tiến hành kiểm tra; trưởng đoàn kiểm tra và các thành viên của đoàn kiểm tra; quyền hạn và trách nhiệm của đoàn kiểm tra và đối tượng kiểm tra.
c) Thủ trưởng cơ quan thuế quản lý trực tiếp tổ chức, hộ, cá nhân ra quyết định kiểm tra và chịu trách nhiệm về quyết định kiểm tra.
d) Chậm nhất là năm (05) ngày làm việc kể từ ngày ký quyết định, quyết định kiểm tra hóa đơn tại trụ sở của tổ chức, hộ, cá nhân phải được gửi cho tổ chức, hộ, cá nhân. Trong thời gian ba (03) ngày làm việc kể từ ngày nhận được quyết định kiểm tra hóa đơn hoặc trước thời điểm tiến hành kiểm tra hóa đơn tại trụ sở tổ chức, hộ, cá nhân, nếu tổ chức, hộ, cá nhân chứng minh được việc lập, phát hành, sử dụng hóa đơn đúng quy định thì Thủ trưởng cơ quan thuế ra quyết định bãi bỏ quyết định kiểm tra hóa đơn.
đ) Việc kiểm tra phải được tiến hành trong thời hạn mười (10) ngày làm việc kể từ ngày cơ quan thuế ban hành quyết định kiểm tra. Trường hợp khi nhận được quyết định kiểm tra hóa đơn, tổ chức, hộ, cá nhân đề nghị hoãn thời gian tiến hành kiểm tra thì phải có văn bản gửi cơ quan thuế nêu rõ lý do và thời gian hoãn để cơ quan thuế xem xét quyết định. Trong thời hạn năm (05) ngày làm việc kể từ ngày nhận được văn bản đề nghị hoãn thời gian kiểm tra, cơ quan thuế thông báo cho tổ chức, hộ, cá nhân biết về việc chấp nhận hay không chấp nhận về việc hoãn thời gian kiểm tra.
Thời gian kiểm tra hóa đơn tại trụ sở, cửa hàng của tổ chức, hộ, cá nhân không quá năm (05) ngày làm việc kể từ ngày bắt đầu kiểm tra. Trong trường hợp cần thiết Thủ trưởng cơ quan thuế có thể gia hạn thời gian kiểm tra một lần, thời gian gia hạn không quá năm (05) ngày làm việc.
Trong thời hạn năm (05) ngày làm việc kể từ ngày kết thúc kiểm tra, đoàn kiểm tra phải lập Biên bản kiểm tra.
Tổ chức, hộ, cá nhân bị kiểm tra được quyền nhận biên bản kiểm tra hóa đơn, yêu cầu giải thích nội dung Biên bản kiểm tra và bảo lưu ý kiến trong Biên bản kiểm tra (nếu có).
e) Xử lý kết quả kiểm tra
- Chậm nhất năm (05) ngày làm việc kể từ ngày ký Biên bản kiểm tra với tổ chức, cá nhân bị kiểm tra, trưởng đoàn kiểm tra phải báo cáo người ra quyết định kiểm tra về kết quả kiểm tra. Trường hợp phát sinh hành vi vi phạm phải xử phạt vi phạm hành chính thì trong thời hạn không quá mười (10) ngày làm việc kể từ ngày ký biên bản, Thủ trưởng cơ quan thuế phải ra quyết định xử phạt vi phạm hành chính. Tổ chức, hộ, cá nhân bị kiểm tra có nghĩa vụ chấp hành quyết định xử lý kết quả kiểm tra .
- Trường hợp qua kiểm tra phát hiện hành vi vi phạm về quản lý, sử dụng hóa đơn dẫn đến phải xử lý về thuế thì tuỳ theo tính chất, mức độ vi phạm mà cơ quan thuế ban hành quyết định kiểm tra, thanh tra về thuế theo quy định của Luật Quản lý thuế, Luật Thanh tra và quy trình kiểm tra, thanh tra về thuế.
Việc thanh tra về hóa đơn được kết hợp với việc thanh tra chấp hành pháp luật thuế tại trụ sở người nộp thuế.
Khiếu nại, tố cáo và giải quyết khiếu nại, tố cáo về hóa đơn hướng dẫn tại Thông tư này thực hiện theo quy định của pháp luật về khiếu nại, tố cáo.
EXAMINATION AND INSPECTION OF INVOICES, SETTLEMENT OP COMPLAINTS AND DENUNCIATIONS ABOUT INVOICES
Article 30. Examination of invoice printing, issuance, management and use
1. Examination at lax offices
a/ Tax offices shall examine the printing, issuance, management and use of invoices based on reports on invoice use of organizations, households and individuals.
b/ Within five (05) working days after detecting signs of violation, a tax office shall request in writing an organization, household or individual to give explanations.
2. Examination of invoices at offices of invoice users
a/ When an organization, household or individual fails to give explanations or gives unsatisfactory explanations, a tax office shall issue a decision to examine invoices at the head office of such organization or individual.
b/ Invoice examination contents shall be specified in the decision on examination at the head office or sale places of the unit, including legal grounds for examination: subjects of examination, contents and scope of examination: examination time; head and members of the examination team; powers and responsibilities of the examination team and examined subjects.
c/ The head of the tax office directly managing; the organization, household or individual shall issue and take responsibility for the examination decision.
d/ Within five (05) working days after the date of its signing, the decision on invoice examination at the office of an organization, household or individual shall be sent to that organization, household or individual. Within three (03) working days after receiving an invoice examination decision or before the lime of examination, if that organization, household or individual can prove the lawful making out, issuance and use of invoices, the head of the tax office shall issue a decision to cancel the invoice examination decision.
e/ Examination shall be conducted within ten (10) working days after a tax office issues an examination decision. When receiving an examination decision, an organization, household or individual that wishes to delay the examination shall make a written request to the tax office clearly staling the reason and the time for delay for the latter s consideration and decision. Within live (05) working days after receiving a written request for delay of the examination, the tax office shall notify the organization, household or individual of its approval or disapproval of such delay.
The lime for invoice examination at the head office of an organization, household or individual must not exceed five (05) working days counting from the first day of examination. When necessary, the head of the tax office may extend the examination time once, which must not exceed five (05) working days.
Within five (05) working days alter completing the examination, the examination team shall make an examination record.
The examined organization or individual may receive the invoice examination record, request explanations about this record and reserve its/ his/her opinions in the record (if any).
f/ Handling of examination results
Within live (05) working days after signing the examination record with the examined organization or individual, the head of the examination team shall report on examination results to the person issuing the examination decision. When arise administrative violations to be sanctioned, within ten (10) working days after signing the record, the head of the lax office shall issue a decision lo sanction administrative violations. The examined organization, household or individual shall comply with the decision to handle examination results.
When violations of regulations on invoice management and use are detected through examination, which lead lo tax-related handling procedures, depending on the nature and severity of violations, the tax office shall issue a decision on lax examination and inspection under the Tax administration Law. the Inspection Law and the process of tax examination and inspection.
Article 31. Inspection of invoices
Inspection of invoices shall he combined with inspection of observance of the tax law at head offices of taxpayers.
Article 32. Complaints and denunciations about invoices and their settlement
Complaints and denunciations about invoices and Their settlement under this Circular comply with the law on complaints and denunciations.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực