Số hiệu: | 13/2004/PL-UBTVQH11 | Loại văn bản: | Pháp lệnh |
Nơi ban hành: | Ủy ban Thường vụ Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Văn An |
Ngày ban hành: | 14/01/2004 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2004 |
Ngày công báo: | 04/02/2004 | Số công báo: | Số 4 |
Lĩnh vực: | Thủ tục Tố tụng | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2009 |
Pháp lệnh này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 7 năm 2004.
Pháp lệnh này thay thế Pháp lệnh thi hành án dân sự ngày 21 tháng 4 năm 1993.
Các quy định của Pháp lệnh này cũng được áp dụng đối với việc thi hành án có liên quan đến tổ chức, cá nhân nước ngoài tại Việt Nam, trừ trường hợp điều ước quốc tế mà nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam ký kết hoặc gia nhập có quy định khác.
Chính phủ, Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình hướng dẫn thi hành Pháp lệnh này.
Article 68.- Implementation effect
This Ordinance takes effect as from July 1, 2004.
This Ordinance replaces the April 21, 1993 Ordinance on Civil Judgment Execution.
Article 69.- The execution of judgments involving foreign elements
The provisions of this Ordinance shall also apply to the execution of judgments involving foreign organizations and/or individuals in Vietnam, except where otherwise provided for by international treaties which the Socialist Republic of Vietnam has signed or acceded to.
Article 70.- Implementation guidance
The Government, the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuracy shall, within the scope of their tasks and powers, guide the implementation of this Ordinance.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực