Chương 2 Nghị định 48/2001/NĐ-CP: Thành lập và đăng kí kinh doanh
Số hiệu: | 48/2001/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 13/08/2001 | Ngày hiệu lực: | 28/08/2001 |
Ngày công báo: | 15/09/2001 | Số công báo: | Số 34 |
Lĩnh vực: | Tài chính nhà nước, Tiền tệ - Ngân hàng | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2018 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Sáng lập viên là những người khởi xướng việc thành lập Quỹ tín dụng nhân dân và gia nhập Quỹ tín dụng nhân dân cơ sở.
2. Sáng lập viên Quỹ tín dụng nhân dân cơ sở phải báo cáo bằng văn bản với ủy ban nhân dân cấp có thẩm quyền được quy định tại Điều 67, 68 Nghị định này về ý định thành lập, phương hướng và chương trình, kế hoạch hoạt động của Quỹ tín dụng nhân dân cơ sở.
3. Sau khi được Uỷ ban nhân dân chấp thuận bằng văn bản, sáng lập viên xúc tiến các công việc:
a) Dự thảo Điều lệ;
b) Xây dựng phương hướng hoạt động;
c) Tổ chức tuyên truyền, vận động;
d) Chuẩn bị các công việc khác để tổ chức hội nghị thành lập;
4. Đối với Quỹ tín dụng nhân dân Trung ương sẽ có quy định riêng.
1. Hội nghị thành lập Quỹ tín dụng nhân dân do các sáng lập viên tổ chức. Thành phần tham gia hội nghị bao gồm các sáng lập viên và những cá nhân, tổ chức có nguyện vọng trở thành thành viên Quỹ tín dụng nhân dân.
2. Hội nghị thảo luận và biểu quyết theo đa số các vấn đề sau đây:
a) Thông qua danh sách thành viên;
b) Thông qua tên và biểu tượng Quỹ tín dụng nhân dân;
c) Thông qua dự thảo Điều lệ và nội quy hoạt động Quỹ tín dụng nhân dân;
d) Thông qua mức vốn Điều lệ của Quỹ tín dụng nhân dân, mức vốn góp của thành viên;
đ) Thông qua phương án hoạt động;
e) Bầu Hội đồng quản trị, Ban Kiểm soát;
g) Thông qua biên bản Hội nghị thành lập Quỹ tín dụng nhân dân.
1. Mỗi Quỹ tín dụng nhân dân có Điều lệ riêng. Điều lệ Quỹ tín dụng nhân dân phải phù hợp với các quy định của Luật Các tổ chức tín dụng, Luật Hợp tác xã và các quy định khác của pháp luật.
2. Điều lệ của Quỹ tín dụng nhân dân phải có những nội dung chủ yếu sau đây:
a) Tên Quỹ tín dụng nhân dân và nơi đặt trụ sở chính;
b) Nội dung và phạm vi hoạt động;
c) Thời hạn hoạt động;
d) Vốn Điều lệ và phương thức góp vốn;
đ) Cơ cấu tổ chức Quỹ tín dụng nhân dân; nhiệm vụ, quyền hạn của Hội đồng quản trị, Tổng giám đốc (Giám đốc) và Ban Kiểm soát;
e) Thể thức tiến hành Đại hội thành viên và thông qua quyết định của Đại hội thành viên;
g) Quyền và nghĩa vụ của thành viên;
h) Các nguyên tắc tài chính, kế toán, kiểm tra và kiểm toán nội bộ;
i) Các trường hợp và thủ tục về chia tách, hợp nhất, sáp nhập, mua lại, giải thể, phá sản;
k) Thủ tục sửa đổi Điều lệ.
3. Điều lệ của Quỹ tín dụng nhân dân chỉ được thực hiện sau khi được Ngân hàng Nhà nước chuẩn y.
1. Có nhu cầu hoạt động ngân hàng trên địa bàn xin hoạt động; được sự chấp thuận của chính quyền địa phương về việc thành lập Quỹ tín dụng nhân dân.
2. Có vốn pháp định theo quy định của Chính phủ.
3. Thành viên sáng lập là tổ chức, cá nhân có uy tín và năng lực tài chính.
4. Người quản trị, điều hành có năng lực hành vi dân sự đầy đủ và có đủ các tiêu chuẩn về đạo đức, trình độ, năng lực chuyên môn theo quy định của Ngân hàng Nhà nước.
5. Có Điều lệ tổ chức, hoạt động phù hợp với quy định tại Điều 13 Nghị định này.
6. Có phương án hoạt động khả thi.
1. Hồ sơ xin cấp giấy phép thành lập và hoạt động bao gồm:
a) Đơn xin cấp giấy phép thành lập và hoạt động;
b) Biên bản Hội nghị thành lập Quỹ tín dụng nhân dân;
c) Dự thảo Điều lệ Quỹ tín dụng nhân dân đã được thông qua hội nghị thành lập;
d) Phương án hoạt động 3 năm đầu;
đ) Danh sách, lý lịch, các văn bằng chứng minh năng lực, trình độ chuyên môn của thành viên sáng lập, thành viên Hội đồng quản trị, Ban Kiểm soát và Tổng giám đốc (Giám đốc);
e) Mức vốn góp, phương án góp vốn và danh sách thành viên góp vốn;
g) Văn bản đề nghị của ủy ban nhân dân xã, phường, thị trấn được ủy ban nhân dân huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh chấp thuận về việc thành lập và nơi đặt trụ sở của Quỹ tín dụng nhân dân cơ sở (đối với Quỹ tín dụng nhân dân cơ sở). Văn bản chấp thuận của ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố về nơi đặt trụ sở của Quỹ tín dụng nhân dân Trung ương (đối với Quỹ tín dụng nhân dân Trung ương).
2. Các quy định về thẩm quyền cấp phép thành lập và hoạt động; thời hạn cấp giấy phép; lệ phí cấp giấy phép; sử dụng giấy phép; điều kiện hoạt động; thu hồi giấy phép của Quỹ tín dụng nhân dân được thực hiện theo quy định của Luật Các tổ chức tín dụng và của Ngân hàng Nhà nước.
Sau khi được cấp giấy phép thành lập và hoạt động, Quỹ tín dụng nhân dân phải đăng ký kinh doanh tại cơ quan đăng ký kinh doanh cấp tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
1. Quỹ tín dụng nhân dân phải được Ngân hàng Nhà nước chấp thuận bằng văn bản trước khi thay đổi một trong những điểm sau đây:
a) Tên của Quỹ tín dụng nhân dân;
b) Tăng, giảm vốn Điều lệ vượt mức quy định của Ngân hàng Nhà nước;
c) Địa điểm đặt trụ sở chính, sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện;
d) Nội dung, phạm vi hoạt động;
đ) Thành viên Hội đồng quản trị, thành viên Ban Kiểm soát và Tổng giám đốc (Giám đốc).
2. Sau khi được Ngân hàng Nhà nước chấp thuận, Quỹ tín dụng nhân dân phải đăng ký với cơ quan cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh về những thay đổi quy định tại khoản 1 Điều này.
Quỹ tín dụng nhân dân có tư cách pháp nhân, có vốn Điều lệ, có con dấu riêng; hạch toán kinh tế độc lập, chịu trách nhiệm trước thành viên và trước pháp luật về hoạt động của mình.
Quỹ tín dụng nhân dân có tư cách pháp nhân kể từ ngày được cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh.
1. Quỹ tín dụng nhân dân Trung ương được mở sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện ở những nơi cần thiết có nhu cầu hoạt động sau khi được Ngân hàng Nhà nước chấp thuận bằng văn bản.
2. Hồ sơ, thủ tục xin mở sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện của Quỹ tín dụng nhân dân Trung ương thực hiện theo quy định của Ngân hàng Nhà nước.
Việc chia tách, hợp nhất, sáp nhập, mua lại, giải thể Quỹ tín dụng nhân dân phải được Ngân hàng Nhà nước chấp thuận bằng văn bản và được thực hiện theo quy định của pháp luật.
ESTABLISHMENT AND BUSINESS REGISTRATION
1. Founding members are those who initiate the establishment of People’s Credit Funds and join the local People’s Credit Funds.
2. Founding members of the local People’s Credit Funds must report in writing to the competent People’s Committees prescribed in Articles 67 and 68 of this Decree on their intention to set up local People’s Credit Funds as well as orientations, programs and plans for their operations.
3. After getting the written approval of the People’s Committees, the founding members shall proceed with:
a) The drafting of Charters;
b) The elaboration of operation orientation;
c) The organization of propagation and mobilization;
d) Preparation of other work for organizing the founding conference;
4. For the central People’s Credit Fund, there shall be separate regulations.
Article 12.- Founding conference
1. The conference on founding of a People’s Credit Fund shall be organized by its founding members. It shall be participated by the founding members and individuals as well as organizations that wish to become members of the People’s Credit Fund.
2. The conference shall discuss and vote by majority on the following issues:
a) The adoption of the list of members;
b) The adoption of the name and symbol of the People’s Credit Fund;
c) The adoption of the draft Charter and operation regulations of the People’s Credit Fund;
d) The adoption of charter capital level of the People’s Credit Fund, the members’ contributed capital levels;
e) The adoption of operation plan;
f) The election of the Managing Board, the Control Board;
g) The adoption of the minutes of the founding conference of the People’s Credit Fund.
Article 13.- Charters of the People’s Credit Funds
1. Each People’s Credit Fund has its own charter. The charters of the People’s Credit Funds must conform to the provisions of the Law on Credit Institutions, the Law on Cooperatives and other provisions of law.
2. A charter of a People’s Credit Fund must contain the following major contents:
a) The People’s Credit Fund’s name and head-office location;
b) Its operation contents and scope;
c) Its operation duration;
d) Its charter capital and mode of capital contribution;
e) Its organizational structure; tasks and powers of its Managing Board, general director (director) and Control Board;
f) Procedures for organizing the members’ congress and adopting the decisions of the members’ congress;
g) Rights and obligations of members;
h) The financial, accounting, inspecting and internal-auditing principles;
i) Cases of and procedures for division, separation, consolidation, merger, repurchase, dissolution, bankruptcy;
j) Procedures for charter amendment.
3. The charters of the People’s Credit Funds may be materialized only after they are approved by the State Bank.
Article 14.- Conditions for being granted establishment and operation licenses
1. Having demand for banking operations in localities where the operation is being applied for; having got the local administration’s approval of the establishment of People’s Credit Fund.
2. Having legal capital as provided for by the Government.
3. Founding members being organizations and/or individuals have prestige and financial capability.
4. The administrators and managers have full civil act capacity and meet all criteria on morality, educational level, professional capability under the regulations of the State Bank.
5. Having organization and operation charters in accordance with the provisions in Article 13 of this Decree.
6. Having feasible operation plans.
Article 15.- Granting of establishment and operation licenses
1. A dossier of application for an establishment and operation license shall include:
a) The application for an establishment and operation license;
b) The minutes of the conference on founding of the People’s Credit Fund;
c) The draft charter of the People’s Credit Fund, which has been adopted at the founding conference;
d) The operation plan for the first three years;
e) The lists and curricula vitae of the founding members, Managing Board members, Control Board members and the general director (director) as well as diplomas proving their professional capability and skills;
f) The contributed capital level, capital contribution plan and list of capital-contributing members;
g) The written proposal of the commune, ward or district capital People’s Committee, which has been approved by the district, provincial capital or town People’s Committee on the founding and headquartering of the People’s Credit Fund (for local People’s Credit Funds); the provincial/ municipal People’s Committee’s written approval of the location for the headquarter of the central People’s Credit Fund (for the central People’s Credit Fund).
2. The stipulations on competence to grant establishment and operation licenses; the licensing time limits, the licensing fees, the use of license; the operation conditions, the withdrawal of licenses of People’s Credit Funds shall comply with the provisions of the Law on Credit Institutions and of the State Bank.
Article 16.- Business registration
After being granted establishment and operation licenses, the People’s Credit Funds must proceed with business registration at the provincial/municipal business registration offices.
Article 17.- Changes which must be approved
1. A People’s Credit Fund must obtain the State Bank’s approval before changing one of the following points:
a) The name of the People’s Credit Fund;
b) The increase or decrease of its charter capital in excess of the limits prescribed by the State Bank;
c) The locations of its head-office, transaction bureau(s), branch(es), representative office(s);
d) Operation contents and scope;
e) The Managing Board members, the Control Board members and the general director (director).
2. After getting the State Bank’s approval, the People’s Credit Funds must register with the business registration certificate- granting bodies the changes prescribed in Clause 1 of this Article.
Article 18.- The legal person status of the People’s Credit Funds
The People’s Credit Funds have the legal person status, their own charter capital and seals; conduct independent economic accounting and take responsibility before their members and law for their operations.
The People’s Credit Funds shall have their legal person status as from the date of being granted the business registration certificates.
Article 19.- Opening of transaction bureaus, branches and/or representative offices
1. The central People’s Credit Fund may open its transaction bureaus, branches and/or representative offices in necessary localities where exist operation demands after getting the State Bank’s written approval.
2. The dossiers and procedures of application for the opening of transaction bureaus, branches and/or representative offices of the central People’s Credit Fund shall comply with the regulations of the State Bank.
Article 20.- Division, separation, consolidation, merger, repurchase, dissolution
The division, separation, consolidation, merger, repurchase and dissolution of People’s Credit Funds must be approved in writing by the State Bank and comply with the provisions of law.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực