Số hiệu: | 48/1998/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 11/07/1998 | Ngày hiệu lực: | 26/07/1998 |
Ngày công báo: | 31/08/1998 | Số công báo: | Số 24 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Chứng khoán | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
16/12/2003 |
Tổ chức, cá nhân nước ngoài tham gia mua, bán hoặc hoạt động kinh doanh chứng khoán tại Việt Nam phải tuân thủ các quy định của Nghị định này và pháp luật Việt Nam.
1. Tổ chức, cá nhân nước ngoài được mua, bán chứng khoán trên thị trường chứng khoán Việt Nam. Tổ chức kinh doanh chứng khoán nước ngoài muốn kinh doanh chứng khoán tại Việt Nam phải thành lập công ty liên doanh với đối tác Việt Nam theo giấy phép do ủy ban Chứng khoán Nhà nước cấp.
2. Thủ tướng Chính phủ quy định các tỷ lệ nắm giữ chứng khoán của tổ chức, cá nhân nước ngoài, tỷ lệ góp vốn của tổ chức nước ngoài trong liên doanh với đối tác Việt Nam.
3. Quỹ đầu tư nước ngoài muốn đầu tư vào thị trường chứng khoán Việt Nam phải được ủy ban Chứng khoán Nhà nước cấp giấy phép sau khi được Thủ tướng Chính phủ chấp thuận.
Tổ chức kinh doanh chứng khoán nước ngoài đặt văn phòng đại diện tại Việt Nam phải được ủy ban Chứng khoán Nhà nước cấp giấy phép.
THE PARTICIPATION OF FOREIGN PARTIES
Article 66.- General principles
Foreign organizations and individuals that buy and/or sell securities or conduct securities business in Vietnam shall have to abide by the provisions of this Decree and Vietnamese laws.
Article 67.- Investment and joint venture
1. Foreign organizations and individuals shall be allowed to buy and/or sell securities on Vietnam's securities market. Any foreign securities business organizations wishing to conduct securities business in Vietnam shall have to establish joint ventures with Vietnamese partners under the licenses granted by the State Securities Commission.
2. The Prime Minister shall stipulate ratios of securities holding by foreign organizations or individuals, ratios of capital contribution by foreign organizations to joint ventures with Vietnamese partners.
3. Foreign investment funds wishing to invest in Vietnam's securities market must be licensed by the State Securities Commission, after getting approval from the Prime Minister.
Article 68.- Representative offices
Foreign securities business organizations must be licensed by the State Securities Commission to set up their representative offices in Vietnam.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực