Chương VI: Nghị định 10/2020/NĐ-CP Tổ chức thực hiện
Số hiệu: | 10/2020/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 17/01/2020 | Ngày hiệu lực: | 01/04/2020 |
Ngày công báo: | 01/02/2020 | Số công báo: | Từ số 163 đến số 164 |
Lĩnh vực: | Thương mại, Giao thông - Vận tải | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Lái xe taxi phải in hóa đơn hoặc phiếu thu tiền cho khách
Nội dung này được đề cập tại Nghị định 10/2020/NĐ-CP quy định về kinh doanh và điều kiện kinh doanh vận tải bằng xe ô tô được ban hành ngày 17/01/2020.
Theo đó, lái xe taxi sử dụng đồng hồ tính tiền phải in hóa đơn hoặc phiếu thu tiền cho hành khách khi kết thúc hành trình, đồng hồ tính tiền và thiết bị in phải được gắn cố định tại ví trí khách hàng dễ quan sát.
Đối với phiếu thu tiền phải có các thông tin tối thiểu như Tên đơn vị kinh doanh vận tải, biển kiểm soát xe, cự ly chuyến đi (km) và tổng số tiền hành khách phải trả.
Một số quy định khác mới được bổ sung về kinh doanh vận tải bằng taxi như:
- Nếu đã gắn hộp đèn với chữ “TAXI” cố định trên nóc xe (kích thước 12 x 30m) thì không phải niêm yết (dán cố định) cụm từ “Xe TAXI” trên kính phía trước và kính phía sau xe.
- Xe taxi sử dụng phần mềm để đặt xe, hủy chuyến, tính cước chuyến đi phải có thiết bị kết nối trực tiếp với hành khách; tiền cước chuyến đi được tính theo quãng đường xác định trên bản đồ số...
Nghị định 10/2020/NĐ-CP có hiệu lực thi hành từ ngày 01/4/2020.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Thống nhất quản lý hoạt động vận tải bằng xe ô tô theo quy định của Nghị định này.
2. Tổ chức xây dựng và công bố danh mục mạng lưới tuyến vận tải hành khách cố định liên tỉnh; danh mục các trạm dừng nghỉ trên quốc lộ; xây dựng phần mềm quản lý tuyến vận tải khách cố định; hướng dẫn về tổ chức, quản lý và tiêu chí điểm dừng đón, trả khách tuyến cố định, mẫu Lệnh vận chuyển; việc kiểm tra thực hiện điều kiện đối với xe ô tô, lái xe và xác nhận vào Lệnh vận chuyển.
3. Tổ chức thực hiện ứng dụng công nghệ thông tin trong công tác quản lý hoạt động kinh doanh vận tải bằng xe ô tô. Xây dựng hạ tầng công nghệ và quy định việc kết nối, chia sẻ, liên thông toàn bộ dữ liệu giám sát hành trình, hình ảnh, ghi, lưu trữ lâu dài từ camera trên xe, đăng kiểm, đào tạo, sát hạch cấp, thu hồi giấy phép lái xe giữa các cơ quan quản lý nhà nước.
4. Ban hành quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về: Thiết bị giám sát hành trình của xe ô tô; xe buýt; bến xe, trạm dừng nghỉ đường bộ.
5. Quy định và hướng dẫn
a) Phần mềm quản lý hoạt động kinh doanh vận tải bằng xe ô tô (bao gồm cả quản lý phương tiện và người lái xe) và dịch vụ công trực tuyến;
b) Cung cấp, quản lý và sử dụng thông tin của hợp đồng vận chuyển, Giấy vận tải (Giấy vận chuyển), Lệnh vận chuyển;
c) Cung cấp, quản lý và sử dụng dữ liệu từ thiết bị giám sát hành trình của xe ô tô; cung cấp, quản lý và sử dụng dữ liệu hình ảnh từ camera lắp trên xe ô tô kinh doanh vận tải; cung cấp, quản lý và sử dụng dữ liệu của tuyến cố định từ phần mềm quản lý bến xe khách; phần mềm quản lý tuyến vận tải hành khách cố định toàn quốc;
d) Niêm yết các thông tin trên xe ô tô kinh doanh vận tải;
đ) Tập huấn nghiệp vụ vận tải và an toàn giao thông cho người lái xe, nhân viên phục vụ trên xe;
e) Việc xác định điểm đầu, điểm cuối trùng lặp trong hoạt động kinh doanh vận tải hành khách theo hợp đồng, du lịch.
6. Chỉ đạo các cơ quan chức năng
a) Thanh tra, kiểm tra và xử lý vi phạm trong việc thực hiện các quy định về kinh doanh, điều kiện kinh doanh vận tải bằng xe ô tô theo quy định của Nghị định này và các quy định khác của pháp luật liên quan;
b) Phối hợp với các cơ quan chức năng của các bộ, ngành, địa phương để trao đổi, cung cấp thông tin về hoạt động vận tải để phục vụ công tác quản lý chuyên ngành.
7. Phối hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu tư và các bộ, ngành có liên quan đảm bảo nguồn kinh phí xây dựng và duy trì hệ thống xử lý dữ liệu phục vụ việc ứng dụng công nghệ thông tin trong công tác quản lý hoạt động kinh doanh vận tải bằng xe ô tô, trong đó có hệ thống xử lý dữ liệu từ thiết bị giám sát hành trình của xe ô tô.
8. Quy định màu sắc Tem kiểm định phân biệt xe ô tô kinh doanh vận tải.
9. Kết nối, chia sẻ dữ liệu về quản lý hoạt động kinh doanh vận tải bằng xe ô tô và dữ liệu từ thiết bị giám sát hành trình xe với Bộ Công an (Cục Cảnh sát giao thông), Bộ Tài chính (Tổng cục Thuế) để phối hợp quản lý.
10. Lập hồ sơ trình Chính phủ để báo cáo Ủy ban Thường vụ Quốc hội giao Chính phủ quy định về quản lý hoạt động vận tải nội bộ bằng xe ô tô (không kinh doanh vận tải).
1. Kiểm tra và xử lý vi phạm trong việc thực hiện các quy định về kinh doanh, điều kiện kinh doanh vận tải bằng xe ô tô theo quy định của Nghị định này và các quy định khác của pháp luật liên quan.
2. Kết nối, chia sẻ thông tin về xử phạt vi phạm hành chính đối với tổ chức, cá nhân kinh doanh vận tải bằng xe ô tô cho Bộ Giao thông vận tải để phối hợp quản lý.
Phối hợp với Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xác định điểm dừng, đỗ cho xe du lịch.
1. Chủ trì thẩm định quy chuẩn kỹ thuật quốc gia theo quy định của Luật tiêu chuẩn và quy chuẩn kỹ thuật.
2. Chủ trì thực hiện hoạt động kiểm định taxi mét. Thanh tra, kiểm tra và xử lý vi phạm hành chính đối với các tổ chức kiểm định và sử dụng taxi mét theo quy định của pháp luật.
3. Phối hợp với Bộ Giao thông vận tải xây dựng tiêu chuẩn quốc gia, quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về thiết bị giám sát hành trình.
4. Phối hợp với Bộ Giao thông vận tải, Bộ Thông tin và Truyền thông quy định và hướng dẫn về phần mềm quản lý hoạt động kinh doanh vận tải bằng xe ô tô và dịch vụ công trực tuyến.
1. Chủ trì, phối hợp với Bộ Giao thông vận tải hướng dẫn quản lý về sử dụng tần số vô tuyến điện, hạ tầng thông tin và cước dịch vụ dữ liệu cho thiết bị giám sát hành trình của xe ô tô và các thiết bị thông tin, liên lạc khác sử dụng trong công tác quản lý, điều hành hoạt động kinh doanh vận tải bằng xe ô tô.
2. Phối hợp với Bộ Giao thông vận tải quy định và hướng dẫn về phần mềm quản lý hoạt động kinh doanh vận tải bằng xe ô tô và dịch vụ công trực tuyến.
3. Chủ trì, phối hợp với Bộ Công Thương, Bộ Công an, Bộ Giao thông vận tải quản lý và hướng dẫn đơn vị cung cấp phần mềm ứng dụng hỗ trợ kết nối vận tải quy định tại Điều 35 của Nghị định này.
1. Quy định và hướng dẫn về tiêu chuẩn sức khỏe và cơ sở y tế khám sức khỏe của người điều khiển xe ô tô kinh doanh vận tải.
2. Chủ trì, phối hợp với Bộ Giao thông vận tải thực hiện các quy định của pháp luật về khám bệnh, chữa bệnh cho người lao động trong các đơn vị kinh doanh vận tải bằng xe ô tô.
3. Quy định và hướng dẫn về dụng cụ y tế sơ cấp cứu, túi thuốc dự phòng trên các phương tiện kinh doanh vận tải.
1. Phối hợp với Bộ Giao thông vận tải hướng dẫn thực hiện pháp luật lao động, tiền lương, bảo hiểm xã hội, thời giờ làm việc, nghỉ ngơi của người lao động trong hoạt động kinh doanh vận tải bằng xe ô tô.
2. Phối hợp với Bộ Giao thông vận tải hướng dẫn thực hiện các quy định của pháp luật về chế độ, chính sách đối với người khuyết tật, người cao tuổi và các đối tượng chính sách khi sử dụng các dịch vụ vận tải bằng xe ô tô.
1. Hướng dẫn đơn vị cung cấp phần mềm, đơn vị kinh doanh vận tải để thực hiện hợp đồng điện tử đối với việc cung cấp thông tin điện tử đảm bảo quản lý chặt chẽ và thực hiện đầy đủ nghĩa vụ thuế.
2. Quy định và hướng dẫn việc thực hiện kết nối dữ liệu hóa đơn điện tử, vé điện tử của các loại hình kinh doanh vận tải hành khách và hàng hoá bằng xe ô tô, chia sẻ thông tin cho Bộ Giao thông vận tải để phối hợp quản lý.
3. Chủ trì, phối hợp với Bộ Giao thông vận tải và các bộ, ngành có liên quan đảm bảo nguồn kinh phí duy trì hệ thống xử lý dữ liệu phục vụ việc ứng dụng công nghệ thông tin trong công tác quản lý hoạt động kinh doanh vận tải bằng xe ô tô, trong đó có hệ thống xử lý dữ liệu từ thiết bị giám sát hành trình của xe ô tô.
1. Quy định và hướng dẫn về hoạt động cung cấp dịch vụ thương mại điện tử trong lĩnh vực vận tải.
2. Thanh tra, kiểm tra và xử lý vi phạm về hoạt động cung cấp dịch vụ thương mại điện tử trong lĩnh vực vận tải.
Chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính, Bộ Giao thông vận tải và các bộ, ngành có liên quan đảm bảo nguồn kinh phí đầu tư xây dựng hạ tầng công nghệ để phục vụ việc ứng dụng công nghệ thông tin trong công tác quản lý hoạt động kinh doanh vận tải bằng xe ô tô, trong đó có hệ thống xử lý dữ liệu từ thiết bị giám sát hành trình của xe ô tô.
1. Chỉ đạo các cơ quan chức năng của địa phương thực hiện việc quản lý hoạt động vận tải bằng xe ô tô theo quy định của Nghị định này và các quy định khác của pháp luật có liên quan.
2. Xây dựng kế hoạch phát triển và quản lý phương tiện kinh doanh vận tải đảm bảo phù hợp với nhu cầu đi lại của người dân và thực trạng kết cấu hạ tầng giao thông trên địa bàn.
3. Quy định cụ thể về việc quản lý hoạt động của xe ô tô vận tải trung chuyển hành khách trên địa bàn địa phương.
4. Xây dựng và công bố: Danh mục mạng lưới tuyến vận tải khách cố định nội tỉnh; mạng lưới tuyến xe buýt nội tỉnh và liền kề; các điểm dừng đỗ phục vụ cho phương tiện kinh doanh vận tải đón, trả khách trên địa bàn.
5. Quản lý hoạt động vận tải hành khách công cộng bằng xe buýt trên địa bàn; phối hợp với Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có tuyến xe buýt đi qua để thống nhất thực hiện các nhiệm vụ nêu tại khoản 3 Điều 5 của Nghị định này; thống nhất với Bộ Giao thông vận tải trước khi mở tuyến xe buýt có điểm đầu hoặc điểm cuối nằm trong khu vực cảng hàng không.
6. Căn cứ vào tình hình thực tế tại địa phương để thực hiện:
a) Xây dựng các vị trí đón, trả khách cho xe taxi, xe buýt theo quy định tại khoản 5 Điều 5, khoản 6 Điều 6 của Nghị định này;
b) Quy định về tiêu chí và tổ chức, quản lý các vị trí đón, trả khách cho xe hợp đồng, xe du lịch trên địa bàn; xây dựng, công bố vị trí đón, trả khách cho xe hợp đồng, xe du lịch trong khu vực nội thành, nội thị thuộc các đô thị;
c) Thông báo vị trí bến xe hàng tại địa bàn;
d) Xây dựng và quản lý điểm đỗ taxi công cộng trên địa bàn.
7. Chỉ đạo Sở Giao thông vận tải căn cứ vào danh mục mạng lưới tuyến vận tải hành khách cố định liên tỉnh, nội tỉnh đã được công bố để thông báo trên Trang thông tin điện tử danh mục chi tiết từng tuyến gồm các thông tin: Bến xe khách nơi đi, bến xe khách nơi đến, hành trình; tổng số chuyến xe và giờ xuất bến của từng chuyến xe đã có đơn vị tham gia khai thác, số chuyến xe chưa có đơn vị tham gia khai thác, thời gian giãn cách giữa các chuyến xe liền kề; công suất bến xe khách trên địa bàn (công suất theo giờ và theo ngày).
8. Căn cứ vào tình hình thực tế tại địa phương để xác định và chỉ đạo thực hiện lắp camera giám sát tại các vị trí cố định, tuyến đường để kiểm soát hoạt động của các phương tiện kinh doanh vận tải hành khách trên địa bàn.
9. Chỉ đạo các cơ quan chức năng tiến hành thanh tra, kiểm tra và xử lý vi phạm trong việc thực hiện các quy định về kinh doanh, điều kiện kinh doanh vận tải bằng xe ô tô theo quy định của Nghị định này và các quy định pháp luật liên quan khác trên địa bàn địa phương.
1. Thực hiện quy định về kinh doanh, điều kiện kinh doanh của Luật giao thông đường bộ và các quy định của Nghị định này.
2. Khi hoạt động kinh doanh phải đăng ký mã số thuế với cơ quan Thuế tại địa phương nơi đơn vị đặt trụ sở chính hoặc trụ sở chi nhánh; thực hiện nghĩa vụ thuế theo quy định. Thành viên hợp tác xã khi tham gia kinh doanh vận tải bằng xe ô tô phải thực hiện nghĩa vụ thuế theo quy định.
3. Đơn vị kinh doanh vận tải
a) Ký hợp đồng lao động, đóng các loại bảo hiểm, tổ chức khám sức khỏe định kỳ và thực hiện đầy đủ các quyền lợi của người lao động (bao gồm cả lái xe, nhân viên phục trên xe) theo quy định của pháp luật về lao động;
b) Phải đảm bảo các quyền lợi của hành khách theo quy định của pháp luật;
c) Tổ chức tập huấn nghiệp vụ vận tải và an toàn giao thông cho người lái xe, nhân viên phục vụ trên xe; cấp thẻ nhận dạng lái xe cho lái xe của đơn vị theo quy định;
d) Trong trường hợp có từ 02 đơn vị kinh doanh vận tải trở lên hợp tác để cùng kinh doanh vận tải phải có hợp đồng hợp tác, trong nội dung hợp đồng phải thể hiện: Đơn vị nào chịu trách nhiệm trực tiếp điều hành phương tiện, lái xe để vận chuyển hành khách, hàng hóa, quyết định giá cước vận tải và các nội dung theo quy định tại điểm a, điểm b và điểm c khoản này.
4. Ứng dụng khoa học công nghệ, áp dụng phần mềm trong công tác quản lý phương tiện, quản lý lái xe, lưu trữ hồ sơ, vé điện tử, hóa đơn điện tử, niêm yết thông tin trên phương tiện, tiếp nhận và xử lý thông tin phản ánh của hành khách theo quy định của pháp luật hiện hành.
5. Đơn vị kinh doanh vận tải hành khách sử dụng xe ô tô có sức chứa từ 09 chỗ (kể cả người lái xe) trở lên, đơn vị kinh doanh vận tải hàng hoá bằng công- ten-nơ, xe đầu kéo phải lắp camera và đảm bảo các yêu cầu sau:
a) Ghi, lưu trữ hình ảnh theo quy định tại khoản 2 Điều 13, khoản 2 Điều 14 của Nghị định này;
b) Hình ảnh từ camera lắp trên xe phải được truyền với tần suất truyền từ 12 đến 20 lần/giờ (tương đương từ 3 đến 5 phút/lần truyền dữ liệu) về đơn vị kinh doanh vận tải và truyền về cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền theo quy định của Bộ Giao thông vận tải, lưu trữ trong thời gian tối thiểu 72 giờ gần nhất; dữ liệu hình ảnh phải được cung cấp kịp thời, chính xác, không được chỉnh sửa hoặc làm sai lệch trước, trong và sau khi truyền;
c) Thực hiện duy trì hoạt động của camera để đảm bảo ghi, lưu trữ hình ảnh liên tục, không làm gián đoạn theo quy định;
d) Cung cấp tài khoản truy cập vào máy chủ cho cơ quan Công an (Cục Cảnh sát giao thông, Phòng Cảnh sát giao thông, Phòng Cảnh sát giao thông đường bộ - đường sắt, Phòng Cảnh sát giao thông đường bộ Công an tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương), ngành giao thông vận tải (Bộ Giao thông vận tải, Tổng cục Đường bộ Việt Nam, Sở Giao thông vận tải) để phục vụ công tác quản lý nhà nước, kiểm tra và xử lý các trường hợp vi phạm theo quy định của pháp luật;
đ) Tuân thủ quy định về an toàn thông tin đối với các thông tin dữ liệu của hành khách theo quy định pháp luật.
6. Đơn vị kinh doanh vận tải chịu sự thanh tra, kiểm tra việc chấp hành các quy định về kinh doanh, điều kiện kinh doanh vận tải bằng xe ô tô và pháp luật khác có liên quan của cơ quan có thẩm quyền.
7. Thực hiện chế độ báo cáo hoạt động kinh doanh vận tải của đơn vị theo quy định.
1. Đơn vị chỉ cung cấp phần mềm ứng dụng hỗ trợ kết nối vận tải (không trực tiếp điều hành phương tiện, lái xe; không quyết định giá cước vận tải) phải chấp hành các quy định theo pháp luật về giao dịch điện tử, các pháp luật khác có liên quan và phải đáp ứng các yêu cầu sau:
a) Ghi nhận yêu cầu vận chuyển của khách hàng và chuyển yêu cầu vận chuyển đến đơn vị kinh doanh vận tải đang tham gia trong phần mềm ứng dụng hỗ trợ kết nối vận tải;
b) Thực hiện vai trò là đơn vị trung gian để xác nhận thực hiện đúng các nội dung đã thỏa thuận giữa đơn vị kinh doanh vận tải với khách hàng, trong đó đảm bảo thực hiện đúng giá cước vận tải đã niêm yết hoặc giá trị hợp đồng đã ký kết; phần mềm ứng dụng hỗ trợ kết nối vận tải cho đơn vị kinh doanh vận tải hành khách bằng xe taxi phải đảm bảo bảo tuân thủ theo quy định tại điểm c khoản 3 Điều 6 của Nghị định này; phần mềm ứng dụng hỗ trợ kết nối vận tải cho đơn vị kinh doanh vận tải hành khách theo hợp đồng, kinh doanh vận tải khách du lịch phải đảm bảo tuân thủ theo quy định tại điểm a khoản 2 Điều 16 của Nghị định này;
c) Ghi nhận đánh giá của khách hàng về chất lượng phục vụ của lái xe để thông tin đến đơn vị kinh doanh vận tải điều chỉnh dịch vụ vận tải đã cung cấp;
d) Đảm bảo an toàn và bảo mật thông tin đối với các dữ liệu của hành khách, đơn vị kinh doanh vận tải và lái xe theo quy định pháp luật;
đ) Chỉ được cung cấp dịch vụ phần mềm ứng dụng hỗ trợ kết nối vận tải cho đơn vị kinh doanh vận tải đã được cấp Giấy phép kinh doanh vận tải bằng xe ô tô; phương tiện đã được cấp phù hiệu, biển hiệu và đảm bảo các quy định về kinh doanh, điều kiện kinh doanh vận tải đối với từng loại hình vận tải theo quy định. Không cung cấp dịch vụ phần mềm ứng dụng hỗ trợ kết nối vận tải cho đơn vị kinh doanh vận tải hành khách theo hợp đồng, kinh doanh vận tải khách du lịch sử dụng để xác nhận đặt chỗ cho từng hành khách đi xe, bán vé hoặc thu tiền đối với từng hành khách đi xe dưới mọi hình thức; việc cung cấp dịch vụ phần mềm ứng dụng hỗ trợ kết nối vận tải để đơn vị vận tải thực hiện ký kết hợp đồng điện tử phải đảm bảo tuân thủ theo quy định tại khoản 2, khoản 3 Điều 7 và khoản 2, khoản 3 Điều 8 của Nghị định này;
e) Thực hiện lưu trữ toàn bộ lịch sử các giao dịch đã thực hiện trên phần mềm ứng dụng hỗ trợ kết nối vận tải để phục vụ thanh tra, kiểm tra; thời gian lưu trữ tối thiểu 02 năm;
g) Cung cấp cho cơ quan quản lý danh sách các đơn vị kinh doanh vận tải, xe ô tô và lái xe của các đơn vị vận tải hợp tác với đơn vị cung cấp phần mềm ứng dụng hỗ trợ kết nối vận tải hoặc cung cấp tài khoản truy cập vào phần mềm ứng dụng hỗ trợ kết nối vận tải cho cơ quan quản lý khi có yêu cầu;
h) Phải cung cấp cho đơn vị kinh doanh vận tải giao diện và công cụ để thực hiện được việc trực tiếp điều hành phương tiện và lái xe, đàm phán, quyết định giá cước vận tải với hành khách và người thuê vận tải trên phần mềm;
i) Phần mềm ứng dụng hỗ trợ kết nối vận tải phải đảm bảo chỉ cho phép lái xe thực hiện nhiều thao tác để nhận chuyến khi xe dừng hoặc khi xe đang di chuyển thì lái xe chỉ phải thao tác một nút bấm để nhận chuyến xe;
k) Công bố quy trình giải quyết khiếu nại của khách hàng, có hệ thống lưu trữ các khiếu nại.
2. Trường hợp đơn vị cung cấp phần mềm ứng dụng hỗ trợ kết nối vận tải có thực hiện ít nhất một trong các công đoạn chính của hoạt động vận tải (trực tiếp điều hành phương tiện, lái xe hoặc quyết định giá cước vận tải) để vận chuyển hành khách, hàng hóa trên đường bộ nhằm mục đích sinh lợi phải thực hiện các quy định về kinh doanh và điều kiện kinh doanh vận tải bằng xe ô tô theo quy định của Nghị định này, các quy định của pháp luật về giao dịch điện tử, các pháp luật khác có liên quan và phải đáp ứng các yêu cầu theo quy định tại điểm c, điểm d, điểm e, điểm i, điểm k khoản 1 Điều này.
Chapter VI
IMPLEMENTATION
Article 23. Ministry of Transport
1. Finalize management of auto transport operations according to regulations of this Decree.
2. Formulate and announce list of interprovincial fixed routes and list of rest stops on national routes; develop software for fixed route management; provide guidelines for organization, management and requirements of pick-up and drop-off points of fixed routes and model transport orders; and for inspection of fulfillment of conditions for automobiles and drivers and confirmation of such fulfillment in transport orders.
3. Organize application of information technology in management of auto transport business. Build technological infrastructure and stipulate connection and sharing of all vehicle tracking data, images, recordings and long-term records from car cameras, vehicle registration, training and assessment, and issuance and revocation of driving license between state agencies.
4. Promulgate national technical regulations on trackers for automobiles; buses; bus stations and road rest stops.
5. Provide regulations and guidelines for:
a) Software for management of auto transport business (including management of vehicles and drivers) and online public services;
b) Provision, management and use of information on transport contracts and transport orders;
c) Provision, management and use of data from automobile trackers; provision, management and use of image data from car cameras; provision, management and use of data on fixed routes from bus station management software and national fixed route management software;
d) Affix information on commercial automobiles;
dd) Organize specialized training on transport and traffic safety for drivers and staff serving on automobiles;
e) Identification of identical points of departure and points of arrival for passenger automobile rental business and tourist transport business.
6. Direct competent authorities to:
a) Inspect and handle violations against the regulations on auto transport business and conditions for auto transport business stated in this Decree and other relevant regulations of laws;
b) Cooperate with competent authorities of regulatory bodies and local governments in providing and exchanging information on transport activities for specialized management purpose.
7. Cooperate with the Ministry of Planning and Investment and relevant regulatory bodies in ensuring funding for establishment and maintenance of data processing systems to apply information technology in auto transport business management, including a system to process data from automobile trackers.
8. Stipulate the color of inspection signage of commercial automobiles.
9. Connect and share data on auto transport business management and data from automobile trackers with the Ministry of Public Security (Traffic Police Authority) and Ministry of Finance (General Department of Taxation) to cooperate in management.
10. Formulate proposals for regulations on management of domestic (non-business) auto transport activities to the Government, which will submit these proposals to the Standing Committee of the National Assembly.
Article 24. Ministry of Public Security
1. Inspect and handle violations against the regulations on auto transport business and conditions for auto transport business stated in this Decree and other relevant regulations of laws.
2. Connect and share information on administrative penalties imposed upon auto transport businesses for the Ministry of Transport to cooperate in management.
Article 25. Ministry of Culture, Sports and Tourism
Cooperate with provincial People’s Committees to determine stops for tourist automobiles.
Article 26. Ministry of Science and Technology
1. Take charge in appraisal of national technical regulations according to regulations in the Law on Standards and Technical Regulations.
2. Take charge in taximeter inspection. Inspect and handle administrative violations committed by taximeter inspectors or users as prescribed by law.
3. Cooperate with the Ministry of Transport in formulating national standards and national technical regulations on automobile trackers.
4. Cooperate with the Ministry of Transport and Ministry of Information and Communications in providing regulations and guidelines on software for auto transport business management and online public services.
Article 27. Ministry of Information and Communications
1. Take charge and cooperate with the Ministry of Transport in providing guidelines on management of radio frequencies, information infrastructure, and data service costs for automobile trackers and other communication devices used to manage and operate the auto transport business.
2. Cooperate with the Ministry of Transport in providing regulations and guidelines on software for auto transport business management and online public services.
3. Take charge and cooperate with the Ministry of Industry and Trade, Ministry of Public Security and Ministry of Transport in managing and providing guidelines for the providers of transport marketplace applications prescribed in Article 35 of this Decree.
Article 28. Ministry of Health
1. Provide regulations and guidelines on health requirements and health examination facilities for drivers.
2. Take charge and cooperate with the Ministry of Transport in implementing regulations of laws on medical examination and treatment for workers of auto transport businesses.
3. Provide regulations and guidelines on first aid kits on commercial automobiles.
Article 29. Ministry of Labor - War Invalids and Social Affairs
1. Cooperate with the Ministry of Transport in providing guidelines for implementation of laws on labor, remuneration, social insurance, working and rest time for workers of auto transport businesses.
2. Cooperate with the Ministry of Transport in providing guidelines for regulations of laws on benefits offered to persons with disabilities, the elderly and policy beneficiaries using auto transport services.
Article 30. Ministry of Finance
1. Provide guidelines for software providers and auto transport businesses on provision of electronic information applicable to electronic contracts to ensure management and fulfillment of tax obligation.
2. Provide regulations and guidelines on connecting data on e-invoices and e-tickets for different types of auto transport business, and information sharing with the Ministry of Transport for cooperation in management.
3. Take charge and cooperate with the Ministry of Transport and relevant regulatory bodies in ensuring funding for maintenance of data processing systems to apply information technology in auto transport business management, including a system to process data from automobile trackers.
Article 31. Ministry of Industry and Trade
1. Provide regulations and guidelines on provision of e-commerce transport services.
2. Inspect and handle violations against regulations on provision of e-commerce transport services.
Article 32. Ministry of Planning and Investment
Take charge and cooperate with the Ministry of Finance, Ministry of Transport and relevant regulatory bodies in ensuring funding for construction of technological infrastructure to apply information technology in auto transport business management, including a system to process data from automobile trackers.
Article 33. Provincial People’s Committees
1. Direct competent authorities in their provinces to manage auto transport activities in accordance with this Decree and other relevant regulations of laws.
2. Formulate vehicle development and management plans suitable to people’s travel demands and current state of road infrastructure in their provinces.
3. Provide for management of shuttle buses in their provinces.
4. Compile and announce lists of provincial fixed route networks; networks of bus routes running within and near their provinces; and pick-up and drop-off points in their provinces.
5. Manage operation of transit buses in their provinces; cooperate with People’s Committees of provinces where bus routes run through to finalize performance of the tasks prescribed in Clause 3 Article 5 of this Decree; finalize with the Ministry of Transport before operating new bus routes whose terminus are located in an airport.
6. Perform the following tasks based on the situation in their provinces:
a) Establish pick-up and drop-off points for taxis and buses according to regulations in Clause 5 Article 5 and Clause 6 Article 6 of this Decree;
b) Stipulate criteria for and organization and management of pick-up and drop-off points for rental automobiles and tourist automobiles located within the city limit;
c) Announce locations of cargo stations in their provinces;
d) Establish and manage taxi parking slots in their provinces.
7. Direct Departments of Transport to announce the following information on their websites based on interprovincial and provincial fixed route networks: departing stations, arriving stations, routes; total number of services, departure time of each service operated, number of services not operated, interval between successive services; and capacity of bus stations in their provinces (hourly and daily capacities).
8. Direct installation of surveillance cameras at fixed locations and along certain roads to control passenger automobiles in their provinces based on each province’s situation.
9. Direct competent authorities to inspect and handle violations against regulations on auto transport business and conditions for auto transport business stated in this Decree and other relevant regulations of laws in their provinces.
Article 34. Auto transport businesses
1. Auto transport businesses shall comply with regulations on business and business conditions in the Law on Road Traffic and in this Decree.
2. Each auto transport business shall obtain a tax identification number from the tax authority of the locality where its headquarters or branch is located before its operation begins; and fulfill its tax obligations as regulated. Members of a cooperative shall fulfill their tax obligations when participating in an auto transport business.
3. Auto transport businesses shall:
a) Sign labor contracts, pay insurance, organize periodical health checkups and fulfill their obligations to their workers (including drivers and staff serving on their automobiles) as prescribed by occupational laws;
b) Ensure passenger’s rights as per the law;
c) Organize specialized training on transport and traffic safety for drivers and staff serving on automobiles; provide their drivers with driver identity cards as regulated;
d) In case 02 or more transport businesses would like to cooperate to operate a transport business, a cooperation agreement must be drawn up, which must specify the unit in charge of the automobiles and drivers to transport passengers and/or goods, the unit deciding the transport costs and the unit in charge of the tasks in Points a, b and c herein.
4. Apply science and technology and use software to manage their automobiles and drivers, retain documents, e-tickets and e-invoices, post information on their automobiles, and receive and process client’s feedbacks in compliance with applicable law.
5. Transport businesses transporting passengers by automobiles with at least 09 seats (including driver) or transporting cargo by tractor trucks or tractor units shall equip their vehicles with cameras and comply with the following regulations:
a) Images shall be recorded and stored as prescribed in Clause 2 Article 13 and Clause 2 Article 14 of this Decree;
b) Images from cameras installed on automobiles must be transmitted between 12-20 times per hour (equivalent to 3-5 minutes per transmission) to transport businesses and competent authorities as regulated by the Ministry of Transport, and stored for at least 72 hours after the time of recording; image data must be provided promptly and accurately and shall not be modified or falsified before, during or after transmission;
c) Cameras shall be maintained to ensure continuous image recording and storage as regulated;
d) Accounts used to access servers shall be provided for the police force (Traffic Police Authority, Traffic Police Division, Road - Rail Traffic Police Division and Road Traffic Police Divisions of provinces and central-affiliated cities) and transport authorities (Ministry of Transport, Directorate for Roads of Vietnam and Departments of Transport) for state management, inspection and handling of violations as prescribed by law;
dd) Regulations on information safety for passenger’s data shall be implemented as per the law.
6. Competent authorities shall inspect compliance with regulations on auto transport business and conditions for auto transport business and other relevant regulations of laws from transport businesses.
7. Transport businesses shall submit reports on their operations according to regulations.
Article 35. Providers of transport marketplace applications
1. Entities solely providing transport marketplace applications (without coordinating automobiles or drivers or deciding transport costs) must abide by regulations of laws on electronic transactions, other relevant regulations of laws and the following requirements:
a) Accept and forward transport requests from clients to transport businesses using their transport marketplace applications;
b) Act as the intermediary to confirm the contents agreed upon by a transport business and its client, ensuring that these contents are consistent with the announced transport costs or value of the concluded contract; transport marketplace applications for taxi businesses must comply with regulations in Point c Clause 3 Article 6 of this Decree; transport marketplace applications for passenger automobile rental businesses or tourist transport businesses must comply with regulations stated in Point a Clause 2 Article 16 herein;
c) Record and send client’s reviews on driver’s service to transport businesses for them to improve their operation;
d) Ensure safety and confidentiality of data on passengers, transport businesses and drivers as per the law;
d) Provide transport marketplace applications only for the licensed auto transport businesses and automobiles issued with automobile signage that comply with regulations on transport business and transport business conditions of each type of transport. These applications shall not be provided for passenger car rental business and tourist transport business where it will be used to confirm bookings, sell tickets or charge passengers individually in any shape or form; and the applications shall be provided for transport businesses to conclude electronic contracts according to regulations in Clause 2 and Clause 3 Article 7 and Clause 2 and Clause 3 Article 8 of this Decree;
e) Store all transactions completed on transport marketplace applications for inspection purpose for at least 02 years;
g) Provide lists of transport businesses using their software and automobiles and drivers thereof or accounts used to access the transport marketplace application for competent authorities upon request;
h) Provide the software’s interface and the tools that are used to coordinate automobiles and drivers and to negotiate and decide transport costs with clients and renters for transport businesses;
i) Drivers shall have to press only one button to accept a ride via transport marketplace applications while driving and shall take multiple steps to accept a ride while their cars are parked;
k) Publish client’s complaint settlement procedures and possess a complaint storing system.
2. In case the provider of a transport marketplace application participates in at least one main transport activity (coordinating automobiles or drivers or deciding transport costs) to transport passengers and/or goods on the road for profit, it must comply with the regulations on auto transport business and conditions for auto transport business stated in this Decree, regulations of laws on electronic transactions and other relevant laws and satisfy the requirements prescribed in Points c, d, e, i and k Clause 1 of this Article.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực