Chương IV Nghị định 05/2018/NĐ-CP: Tổ chức quản lý VIETTEL
Số hiệu: | 05/2018/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 05/01/2018 | Ngày hiệu lực: | 05/01/2018 |
Ngày công báo: | 23/01/2018 | Số công báo: | Từ số 157 đến số 158 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Cơ cấu tổ chức quản lý của VIETTEL bao gồm:
- Chủ tịch.
- Tổng Giám đốc.
- Các Phó Tổng Giám đốc.
- Kiểm soát viên.
- Kế toán trưởng.
- Bộ máy tham mưu giúp việc, kiểm soát nội bộ.
2. Chủ tịch VIETTEL kiêm Tổng Giám đốc VIETTEL.
1. Chủ tịch VIETTEL là người đại diện chủ sở hữu trực tiếp tại VIETTEL, thực hiện các quyền và trách nhiệm của đại diện chủ sở hữu nhà nước tại VIETTEL. Chủ tịch VIETTEL nhân danh VIETTEL, thực hiện các quyền và nghĩa vụ của VIETTEL, trừ quyền và nghĩa vụ của Tổng Giám đốc; thực hiện các quyền, nghĩa vụ của chủ sở hữu, cổ đông, thành viên đối với các công ty do VIETTEL làm chủ sở hữu hoặc sở hữu cổ phần, vốn góp.
2. Chủ tịch VIETTEL sử dụng bộ máy quản lý, điều hành, bộ phận giúp việc (nếu có) và con dấu của VIETTEL để thực hiện quyền và nghĩa vụ của mình. Trường hợp cần thiết, Chủ tịch VIETTEL tổ chức việc lấy ý kiến các chuyên gia tư vấn trong và ngoài nước trước khi quyết định các vấn đề quan trọng thuộc thẩm quyền của mình. Chi phí lấy ý kiến chuyên gia tư vấn được quy định tại Quy chế quản lý tài chính của VIETTEL.
3. Trường hợp Chủ tịch VIETTEL vắng mặt ở Việt Nam trên 30 ngày thì phải ủy quyền bằng văn bản cho người khác thực hiện một số quyền, nghĩa vụ của Chủ tịch VIETTEL; việc ủy quyền phải được thông báo kịp thời bằng văn bản đến Bộ Quốc phòng. Các trường hợp ủy quyền khác thực hiện theo quy định tại quy chế quản lý nội bộ của VIETTEL.
1. Là sĩ quan Quân đội nhân dân Việt Nam, đáp ứng các tiêu chuẩn, điều kiện và quy định theo Luật Sĩ quan quân đội nhân dân Việt Nam và quy định của cấp có thẩm quyền.
2. Có trình độ chuyên môn, kinh nghiệm thực tế trong quản trị kinh doanh hoặc trong lĩnh vực, ngành nghề kinh doanh của VIETTEL.
3. Có sức khỏe, phẩm chất đạo đức tốt, trung thực, liêm khiết; hiểu biết và có ý thức chấp hành pháp luật.
1. Bộ Quốc phòng đề nghị Thủ tướng Chính phủ bổ nhiệm, bổ nhiệm lại, khen thưởng, kỷ luật Chủ tịch VIETTEL. Thủ tướng Chính phủ bổ nhiệm Chủ tịch VIETTEL sau khi có ý kiến thống nhất của tập thể Ban cán sự Đảng Chính phủ.
2. Nhiệm kỳ của Chủ tịch VIETTEL thực hiện theo quy định của pháp luật.
1. Thủ tướng Chính phủ quyết định miễn nhiệm, cách chức Chủ tịch VIETTEL theo quy định của pháp luật.
2. Trình tự miễn nhiệm, cách chức Chủ tịch VIETTEL thực hiện theo quy định của pháp luật.
Chủ tịch VIETTEL được hưởng tiền lương, thù lao, tiền thưởng, phụ cấp lương và các lợi ích khác theo quy chế tiền lương chung của VIETTEL, đảm bảo kết quả, hiệu quả sản xuất, kinh doanh của VIETTEL và theo quy định của pháp luật.
1. Nhận, quản lý và sử dụng có hiệu quả vốn, đất đai, tài nguyên và các nguồn lực khác do chủ sở hữu đầu tư cho VIETTEL.
2. Tổ chức thực hiện và bảo đảm các nhiệm vụ về quốc phòng, an ninh theo mệnh lệnh, chỉ thị của Thủ tướng Chính phủ, Bộ Quốc phòng; thực hiện các biện pháp bảo đảm an ninh thông tin và an toàn mạng lưới viễn thông đường trục quốc gia.
3. Chủ tịch VIETTEL xây dựng, đề nghị Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, Bộ Quốc phòng quyết định chủ trương hoặc quyết định các nội dung quy định tại Điều 24, Điều 25, Điều 26 Điều lệ này; tổ chức triển khai thực hiện sau khi được Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ hoặc Bộ Quốc phòng quyết định phù hợp với quy định của pháp luật và Điều lệ này.
4. Chủ tịch VIETTEL quyết định sau khi được Thủ tướng Chính phủ hoặc Bộ Quốc phòng quyết định chủ trương đối với các nội dung sau đây:
a) Quyết định chiến lược, kế hoạch đầu tư phát triển và kế hoạch sản xuất, kinh doanh 05 năm của VIETTEL sau khi được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt chủ trương. Quyết định kế hoạch sản xuất, kinh doanh, kế hoạch tài chính hằng năm của VIETTEL sau khi được Bộ Quốc phòng phê duyệt chủ trương.
b) Quyết định thành lập, giải thể, chấm dứt hoạt động các đơn vị phụ thuộc VIETTEL sau khi được Bộ Quốc phòng phê duyệt chủ trương; quyết định thay đổi địa chỉ trụ sở chính của VIETTEL phù hợp với nhu cầu sản xuất kinh doanh sau khi được Bộ Quốc phòng chấp thuận và thực hiện đăng ký thay đổi địa chỉ trụ sở chính của VIETTEL theo quy định của pháp luật.
c) Quyết định thành lập, tổ chức lại, giải thể và yêu cầu phá sản công ty con do VIETTEL nắm giữ 100% vốn điều lệ; quyết định chuyển đổi sở hữu, chuyển nhượng một phần hoặc toàn bộ vốn điều lệ của công ty con do VIETTEL nắm giữ 100% vốn điều lệ cho tổ chức, cá nhân khác; tổ chức công ty con do VIETTEL nắm giữ 100% vốn điều lệ thành Tổng công ty hoạt động theo hình thức công ty mẹ - công ty con ở trong nước và nước ngoài sau khi được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt đề án, chủ trương.
d) Quyết định tiếp nhận doanh nghiệp khác trở thành công ty con, công ty liên kết của VIETTEL sau khi được Bộ Quốc phòng phê duyệt chủ trương.
đ) Quyết định đầu tư đối với các dự án đầu tư của VIETTEL thuộc các trường hợp do Thủ tướng Chính phủ quyết định chủ trương tại khoản 7 Điều 25 Điều lệ này.
e) Quyết định đầu tư đối với các dự án đầu tư ra nước ngoài của VIETTEL thuộc các trường hợp do Bộ Quốc phòng quyết định chủ trương tại khoản 10 Điều 26 Điều lệ này.
g) Quyết định đầu tư đối với các dự án đầu tư vốn ra ngoài VIETTEL bao gồm: Góp vốn để thành lập doanh nghiệp khác; góp vốn thông qua hợp đồng hợp tác kinh doanh không hình thành pháp nhân mới; mua cổ phần, vốn góp tại doanh nghiệp khác; mua toàn bộ doanh nghiệp khác; mua công trái, trái phiếu doanh nghiệp trong trường hợp từng dự án đầu tư có giá trị trên 30% vốn chủ sở hữu được ghi trên báo cáo tài chính quý hoặc báo cáo tài chính năm của VIETTEL tại thời điểm gần nhất với thời điểm quyết định dự án hoặc trên mức vốn của dự án nhóm B theo quy định của Luật đầu tư công, sau khi được Bộ Quốc phòng quyết định chủ trương.
h) Quyết định đầu tư đối với dự án góp vốn liên doanh của VIETTEL với nhà đầu tư nước ngoài tại Việt Nam, dự án đầu tư vào doanh nghiệp khác để cung ứng sản phẩm, dịch vụ công ích sau khi được Bộ Quốc phòng quyết định chủ trương.
i) Quyết định đầu tư từng dự án đầu tư, xây dựng, mua, bán tài sản cố định với giá trị trên 30% vốn chủ sở hữu được ghi trên báo cáo tài chính quý hoặc báo cáo tài chính năm của VIETTEL tại thời điểm gần nhất với thời điểm quyết định dự án hoặc trên mức vốn của dự án nhóm B theo quy định của Luật đầu tư công, sau khi được Bộ Quốc phòng quyết định chủ trương.
k) Sau khi Bộ Quốc phòng phê duyệt chủ trương, quyết định giảm vốn góp, chuyển nhượng vốn đầu tư của VIETTEL tại doanh nghiệp khác trong trường hợp giá trị chuyển nhượng bằng hoặc lớn hơn giá trị ghi trên sổ sách kế toán của VIETTEL, sau khi đã bù trừ dự phòng tổn thất vốn đầu tư.
l) Quyết định vay nợ nước ngoài của VIETTEL sau khi được Bộ Quốc phòng phê duyệt chủ trương và phù hợp với các điều kiện, trình tự, thủ tục xem xét chấp thuận khoản vay nước ngoài của doanh nghiệp theo quy định của pháp luật.
m) Quyết định phương án huy động vốn đối với từng dự án có mức huy động trên 30% vốn chủ sở hữu được ghi trên báo cáo tài chính quý hoặc báo cáo tài chính năm của VIETTEL tại thời điểm gần nhất với thời điểm huy động vốn hoặc trên mức vốn của dự án nhóm B theo quy định của Luật đầu tư công; huy động vốn của tổ chức, cá nhân nước ngoài sau khi được Bộ Quốc phòng phê duyệt chủ trương.
Việc huy động vốn phục vụ sản xuất kinh doanh phải bảo đảm tổng số nợ phải trả bao gồm các khoản bảo lãnh đối với công ty con theo quy định của pháp luật không quá ba lần vốn chủ sở hữu của VIETTEL được ghi trên báo cáo tài chính quý hoặc báo cáo tài chính năm của VIETTEL tại thời điểm gần nhất với thời điểm huy động vốn.
n) Quyết định cho vay có giá trị trên 30% vốn chủ sở hữu được ghi trên báo cáo tài chính quý hoặc báo cáo tài chính năm của VIETTEL tại thời điểm gần nhất với thời điểm cho vay hoặc trên mức vốn của dự án nhóm B theo quy định của Luật đầu tư công, sau khi được Bộ Quốc phòng quyết định chủ trương.
o) Quyết định đối với các hợp đồng cho thuê tài sản có giá trị trên 30% vốn chủ sở hữu được ghi trong báo cáo tài chính quý hoặc năm của VIETTEL tại thời điểm gần nhất với thời điểm quyết định cho thuê tài sản hoặc giá trị còn lại của tài sản cho thuê trên mức vốn của dự án nhóm B theo quy định của Luật đầu tư công, sau khi được Bộ Quốc phòng phê duyệt chủ trương.
p) Quyết định thế chấp, cầm cố tài sản của VIETTEL để vay vốn theo quy định tại Điều 23 Luật quản lý, sử dụng vốn nhà nước đầu tư vào sản xuất kinh doanh tại doanh nghiệp.
Việc thế chấp, cầm cố tài sản trực tiếp phục vụ sản xuất, cung ứng sản phẩm công ích, quốc phòng, an ninh phải được sự chấp thuận của Bộ Quốc phòng.
q) Quyết định thanh lý, nhượng bán tài sản có giá trị còn lại trên 30% vốn chủ sở hữu ghi trên bảng cân đối kế toán trong báo cáo tài chính quý hoặc báo cáo tài chính năm của VIETTEL tại thời điểm gần nhất với thời điểm quyết định thanh lý, nhượng bán tài sản hoặc trên mức vốn của dự án nhóm B theo quy định của Luật đầu tư công, sau khi được Bộ Quốc phòng phê duyệt phương án.
r) Quyết định xử lý các khoản lỗ phát sinh trong kinh doanh sau khi được Bộ Quốc phòng chấp thuận; Quyết định sử dụng các Quỹ của VIETTEL sau khi trích lập.
s) Quyết định các nội dung khác sau khi được Thủ tướng Chính phủ, Bộ Quốc phòng hoặc cấp có thẩm quyền quyết định chủ trương, phê duyệt theo quy định của pháp luật và Điều lệ này.
5. Chủ tịch VIETTEL quyết định, phê duyệt các nội dung sau đây:
a) Quyết định việc tổ chức lại, mô hình tổ chức, cơ cấu tổ chức quản lý, chức năng nhiệm vụ, định mức lao động các đơn vị phụ thuộc, bộ máy tham mưu giúp việc và kiểm soát nội bộ của VIETTEL; quy hoạch, đào tạo lao động và chiến lược phát triển nguồn nhân lực của VIETTEL.
b) Quyết định giao nhiệm vụ, bổ nhiệm, bổ nhiệm lại; miễn nhiệm, thôi giữ chức; điều động, luân chuyển; thăng quân hàm; xếp lương, nâng lương, phụ cấp lương, tiền lương, thù lao, tiền thưởng và quyền lợi khác; khen thưởng, kỷ luật; giáng, tước quân hàm; thôi phục vụ tại ngũ; nghỉ hưu đối với các chức danh cán bộ quản lý của VIETTEL, trừ chức danh thuộc thẩm quyền của Thủ tướng Chính phủ và Bộ Quốc phòng, phù hợp với Quy chế công tác cán bộ trong Quân đội nhân dân Việt Nam, quy định khác của Bộ Quốc phòng, quy định của pháp luật và Điều lệ này.
c) Quyết định cử, giao nhiệm vụ người đại diện phần vốn góp của VIETTEL tại doanh nghiệp khác theo quy định của pháp luật, Quy chế công tác cán bộ trong Quân đội nhân dân Việt Nam và quy định khác của Bộ Quốc phòng.
d) Quyết định ban hành thang lương, bảng lương, đơn giá tiền lương, quỹ tiền lương, quy chế trả lương, thưởng đối với người lao động và người quản lý doanh nghiệp theo quy định của pháp luật.
đ) Quyết định đầu tư đối với các dự án đầu tư vốn ra ngoài VIETTEL bao gồm; Góp vốn để thành lập doanh nghiệp khác; góp vốn thông qua hợp đồng hợp tác kinh doanh không hình thành pháp nhân mới; mua cổ phần, vốn góp tại doanh nghiệp khác; mua toàn bộ doanh nghiệp khác; mua công trái, trái phiếu doanh nghiệp trong trường hợp từng dự án đầu tư có giá trị không quá 30% vốn chủ sở hữu được ghi trên báo cáo tài chính quý hoặc báo cáo tài chính năm của VIETTEL tại thời điểm gần nhất với thời điểm quyết định dự án nhưng không quá mức vốn của dự án nhóm B theo quy định của Luật đầu tư công.
e) Quyết định từng dự án đầu tư, xây dựng, mua, bán tài sản cố định với giá trị không quá 30% vốn chủ sở hữu được ghi trên báo cáo tài chính quý hoặc báo cáo tài chính năm của VIETTEL tại thời điểm gần nhất với thời điểm quyết định dự án nhưng không quá mức vốn của dự án nhóm B theo quy định của Luật đầu tư công.
g) Quyết định phương án huy động vốn đối với từng dự án có mức huy động không quá 30% vốn chủ sở hữu được ghi trên báo cáo tài chính quý hoặc báo cáo tài chính năm của VIETTEL tại thời điểm gần nhất với thời điểm huy động vốn nhưng không quá mức vốn của dự án nhóm B theo quy định của Luật đầu tư công.
Việc huy động vốn phục vụ sản xuất kinh doanh phải bảo đảm tổng số nợ phải trả bao gồm các khoản bảo lãnh đối với công ty con theo quy định của pháp luật không quá ba lần vốn chủ sở hữu của VIETTEL được ghi trên báo cáo tài chính quý hoặc báo cáo tài chính năm của VIETTEL tại thời điểm gần nhất với thời điểm huy động vốn.
h) Quyết định cho vay có giá trị không quá 30% vốn chủ sở hữu được ghi trên báo cáo tài chính quý hoặc báo cáo tài chính năm của VIETTEL tại thời điểm gần nhất với thời điểm cho vay nhưng không quá mức vốn của dự án nhóm B theo quy định của Luật đầu tư công.
i) Quyết định thế chấp, cầm cố tài sản của VIETTEL để vay vốn theo quy định tại Điều 23 Luật quản lý, sử dụng vốn nhà nước đầu tư vào sản xuất, kinh doanh tại doanh nghiệp.
Việc thế chấp, cầm cố tài sản trực tiếp phục vụ sản xuất, cung ứng sản phẩm công ích, quốc phòng, an ninh phải được sự chấp thuận của Bộ Quốc phòng.
k) Quyết định các hợp đồng cho thuê tài sản có giá trị không quá 30% vốn chủ sở hữu ghi trong báo cáo tài chính quý hoặc năm của VIETTEL tại thời điểm gần nhất với thời điểm quyết định cho thuê tài sản nhưng giá trị còn lại của tài sản cho thuê không quá mức vốn của dự án nhóm B theo quy định của Luật đầu tư công. Việc cho thuê tài sản trực tiếp phục vụ sản xuất, cung ứng sản phẩm công ích, quốc phòng, an ninh phải được sự chấp thuận của Bộ Quốc phòng.
l) Quyết định bảo lãnh cho công ty con vay vốn tại tổ chức tín dụng nhưng phải đảm bảo: (1) Tổng giá trị các khoản bảo lãnh vay vốn đối với một công ty con do VIETTEL nắm giữ 100% vốn điều lệ không quá giá trị vốn chủ sở hữu của công ty con theo báo cáo tài chính quý hoặc báo cáo tài chính năm gần nhất tại thời điểm bảo lãnh. (2) Tổng giá trị các khoản bảo lãnh vay vốn đối với công ty con do VIETTEL nắm giữ trên 50% vốn điều lệ không được vượt quá giá trị vốn góp thực tế của doanh nghiệp tại thời điểm bảo lãnh.
m) Quyết định thanh lý, nhượng bán tài sản có giá trị còn lại không quá 30% vốn chủ sở hữu ghi trên bảng cân đối kế toán trong báo cáo tài chính quý hoặc báo cáo tài chính năm của VIETTEL tại thời điểm gần nhất với thời điểm quyết định thanh lý, nhượng bán tài sản nhưng không quá mức vốn của dự án nhóm B theo quy định của Luật đầu tư công. Phương thức, trình tự, thủ tục thanh lý, nhượng bán tài sản theo quy định của pháp luật. Việc quyết định thanh lý, nhượng bán tài sản cố định có nguồn gốc được Quân đội trang bị được thực hiện theo quy chế xử lý vũ khí, trang bị kỹ thuật, vật tư trong Quân đội của Bộ Quốc phòng.
n) Quyết định việc sử dụng nhãn hiệu, thương hiệu và các tài sản trí tuệ khác của VIETTEL; quyết định chủ trương phát triển thị trường, tiếp thị và công nghệ của VIETTEL.
o) Thông qua quy chế quản lý nội bộ của VIETTEL; quyết định ban hành các quy chế phân cấp theo từng lĩnh vực hoạt động hoặc phân công, ủy quyền thực hiện nhiệm vụ cụ thể cho Tổng Giám đốc, các Phó Tổng Giám đốc VIETTEL; Tổng Giám đốc, Giám đốc các đơn vị phụ thuộc VIETTEL; người đại diện theo ủy quyền của VIETTEL tại công ty con, công ty liên kết theo quy định của pháp luật và Điều lệ này. Khi chế độ, chính sách của Nhà nước có sự thay đổi hoặc khi xét thấy cần thiết, Chủ tịch VIETTEL có thể thay đổi các nội dung đã phân cấp, ủy quyền cho phù hợp.
p) Quyết định các định mức kinh tế - kỹ thuật; định mức chất lượng sản phẩm dịch vụ, hàng hóa; định mức chi phí; định mức mua sắm; định mức lao động của VIETTEL theo quy định của pháp luật.
q) Quyết định các hợp đồng mua sắm hàng hóa, dịch vụ trả chậm đối tác theo kết quả đấu thầu.
r) Tổ chức thực hiện các quyết định của đại diện chủ sở hữu nhà nước. Tổ chức thực hiện và đánh giá kết quả thực hiện kế hoạch, phương án kinh doanh, kế hoạch đầu tư của VIETTEL theo quy định của pháp luật và Điều lệ này.
s) Tổ chức kiểm tra, giám sát Tổng Giám đốc, các Phó Tổng Giám đốc, Kế toán trưởng của VIETTEL, Giám đốc, Viện trưởng, Thủ trưởng các đơn vị phụ thuộc VIETTEL trong việc thực hiện chức năng, nhiệm vụ của mình theo phân cấp, phù hợp với quy định của pháp luật và Điều lệ này. Kiểm tra các doanh nghiệp thành viên thực hiện định mức, tiêu chuẩn, đơn giá quy định trong nội bộ Tập đoàn VIETTEL.
t) Phê duyệt và tổ chức thực hiện phương án phối hợp kinh doanh, kế hoạch đầu tư giữa các doanh nghiệp thành viên. Điều hòa, phối hợp hoặc định hướng các doanh nghiệp thành viên thông qua các hoạt động quy định tại Điều lệ này; điều chỉnh các doanh nghiệp thành viên thực hiện đúng mục tiêu, định hướng được giao.
u) Theo dõi, giám sát, báo cáo định kỳ hoặc theo yêu cầu của đại diện chủ sở hữu nhà nước về tình hình hoạt động kinh doanh, tài chính, kết quả hoạt động kinh doanh của VIETTEL và của Tập đoàn VIETTEL theo quy định của pháp luật và Điều lệ này.
v) Quyết định các nội dung sau đây đối với công ty con do VIETTEL nắm giữ 100% vốn điều lệ ở trong nước và nước ngoài (dưới đây gọi là “công ty con”):
- Quyết định các nội dung quy định tại điểm c khoản 4 Điều này.
- Quyết định góp vốn, nắm giữ, tăng, giảm vốn đầu tư của công ty con tại các doanh nghiệp khác.
- Quyết định mục tiêu, nhiệm vụ, ngành, nghề kinh doanh và thay đổi, bổ sung ngành, nghề kinh doanh.
- Quyết định vốn điều lệ khi thành lập và điều chỉnh vốn điều lệ trong quá trình hoạt động của công ty con sau khi được Bộ Quốc phòng phê duyệt chủ trương.
- Quyết định đổi tên; thay đổi địa chỉ trụ sở chính công ty con. Phê duyệt mô hình, cơ cấu tổ chức quản lý của công ty con; định mức lao động. Phê duyệt đơn giá tiền lương; có ý kiến để Hội đồng thành viên hoặc Hội đồng quản trị công ty con phê duyệt quy chế trả lương của công ty con theo quy định của pháp luật.
- Quyết định thành lập, tổ chức lại, chuyển đổi sở hữu, giải thể phá sản đối với công ty con là công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên công ty trách nhiệm hữu hạn hai thành viên trở lên và công ty cổ phần do công ty con nắm giữ cổ phần, vốn góp chi phối.
- Quyết định bổ nhiệm, bổ nhiệm lại, miễn nhiệm, từ chức, khen thưởng kỷ luật, điều động, luân chuyển, cho nghỉ hưu Chủ tịch và thành viên Hội đồng thành viên hoặc Chủ tịch, Giám đốc công ty, Kiểm soát viên và các chức danh quản lý khác của công ty con theo quy định của pháp luật, Quy chế công tác cán bộ trong Quân đội nhân dân Việt Nam và các quy định khác của Bộ Quốc phòng.
- Quyết định ban hành Quy chế quản lý tài chính của công ty con.
- Phê duyệt, sửa đổi và bổ sung Điều lệ của công ty con.
- Phê duyệt chủ trương thành lập, tổ chức lại, giải thể, chấm dứt hoạt động; cơ cấu tổ chức quản lý của chi nhánh, văn phòng đại diện và các đơn vị hạch toán phụ thuộc ở trong nước và nước ngoài của công ty con theo quy định của pháp luật.
- Phê duyệt chiến lược, kế hoạch sản xuất kinh doanh và kế hoạch đầu tư phát triển 05 năm và hằng năm của công ty con.
- Phê duyệt, thông qua hoặc quyết định các dự án đầu tư, xây dựng (bao gồm cả các dự án đầu tư vốn ra ngoài công ty con), phương án huy động vốn, mua bán tài sản, các hợp đồng của công ty con có giá trị lớn hơn mức phân cấp cho các công ty con theo quy định phân cấp nội bộ của VIETTEL, điều lệ của công ty con và phù hợp với quy định của pháp luật.
- Phê duyệt báo cáo tài chính hằng năm, phân phối lợi nhuận, trích lập và sử dụng các quỹ; quyết định việc sử dụng lợi nhuận sau khi công ty con đã hoàn thành nghĩa vụ thuế và các nghĩa vụ tài chính khác, phê duyệt phương án xử lý lỗ của công ty con.
- Tổ chức giám sát và đánh giá hoạt động kinh doanh của công ty con; tổ chức kiểm tra, giám sát Hội đồng thành viên hoặc Chủ tịch, Kiểm soát viên, người đại diện phần vốn góp của VIETTEL ở các công ty con trong việc thực hiện chức năng, nhiệm vụ do chủ sở hữu giao theo quy định của pháp luật, Điều lệ này và điều lệ của công ty con.
- Thu hồi toàn bộ giá trị tài sản của công ty con sau khi công ty con hoàn thành giải thể hoặc phá sản.
- Các quyền khác theo quy định của pháp luật, Điều lệ này và điều lệ của công ty con.
- Đối với các công ty con do VIETTEL nắm giữ 100% vốn điệu lệ được thành lập ở nước ngoài, việc thực hiện các quyền và nghĩa vụ nêu tại Điều này phải phù hợp quy định pháp luật của nước sở tại.
x) Quyết định các nội dung sau đây đối với phần vốn góp của VIETTEL tại doanh nghiệp khác, cụ thể như sau:
- Quyết định giảm vốn góp, thu hồi vốn, chuyển nhượng vốn đầu tư của VIETTEL tại doanh nghiệp khác hoặc chuyển nhượng quyền mua, quyền góp vốn đầu tư vào doanh nghiệp khác sau khi được Bộ Quốc phòng phê duyệt chủ trương theo quy định tại Điều lệ này.
- Quy định tiêu chuẩn, cử, bãi nhiệm, miễn nhiệm, khen thưởng, kỷ luật, quyết định tiền lương, phụ cấp, tiền thưởng và quyền lợi khác của người đại diện phần vốn của VIETTEL tại doanh nghiệp khác theo quy định của pháp luật và Điều lệ này.
- Giao nhiệm vụ cho người đại diện phần vốn của VIETTEL tại doanh nghiệp khác bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của VIETTEL tại doanh nghiệp khác.
- Giao người đại diện phần vốn của VIETTEL tại doanh nghiệp khác yêu cầu doanh nghiệp đó chuyển phần lợi nhuận, cổ tức được chia hoặc thu hồi vốn đầu tư về VIETTEL; giám sát việc thu hồi vốn đầu tư, thu lợi nhuận, cổ tức được chia.
- Yêu cầu người đại diện phần vốn của VIETTEL tại doanh nghiệp khác báo cáo việc thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm của người đại diện trong việc định hướng doanh nghiệp có cổ phần, vốn góp trên 50% vốn điều lệ để thực hiện các mục tiêu, chiến lược của VIETTEL.
- Yêu cầu người đại diện phần vốn của VIETTEL tại doanh nghiệp khác báo cáo định kỳ hoặc đột xuất tình hình tài chính, hoạt động sản xuất, kinh doanh của doanh nghiệp đó.
- Kiểm tra, giám sát hoạt động của người đại diện phần vốn của VIETTEL tại doanh nghiệp khác nhằm ngăn chặn, xử lý kịp thời thiếu sót, yếu kém của người đại diện.
- Thực hiện các quyền và nghĩa vụ khác đối với phần vốn góp của VIETTEL tại doanh nghiệp khác theo quy định của pháp luật, của Bộ Quốc phòng và của VIETTEL.
y) Quyết định các nội dung khác theo quy định của pháp luật và Điều lệ này.
6. Thực hiện các quyền và nhiệm vụ khác theo quy định của pháp luật và Điều lệ này.
1. Chủ tịch VIETTEL có các nghĩa vụ sau đây:
a) Quản lý và điều hành VIETTEL tuân thủ quy định của pháp luật và quyết định của đại diện chủ sở hữu nhà nước và Điều lệ này.
b) Thực hiện các quyền và nhiệm vụ được giao một cách trung thực cẩn trọng, tốt nhất nhằm bảo đảm tối đa lợi ích hợp pháp của VIETTEL và chủ sở hữu VIETTEL.
c) Trung thành với lợi ích của VIETTEL và chủ sở hữu VIETTEL không sử dụng thông tin, bí quyết, cơ hội kinh doanh của VIETTEL, không lạm dụng chức vụ, quyền hạn và sử dụng tài sản của VIETTEL để tư lợi hoặc phục vụ lợi ích của tổ chức, cá nhân khác.
d) Thông báo kịp thời, đầy đủ và chính xác cho VIETTEL về các doanh nghiệp mà mình và người có liên quan của mình làm chủ sở hữu hoặc có cổ phần, phần vốn góp.
đ) Chịu trách nhiệm cá nhân khi lợi dụng danh nghĩa VIETTEL thực hiện hành vi vi phạm pháp luật; tiến hành kinh doanh hoặc giao dịch khác không nhằm phục vụ lợi ích của VIETTEL và gây thiệt hại cho người khác; thanh toán các khoản nợ chưa đến hạn khi có nguy cơ rủi ro tài chính có thể xảy ra đối với VIETTEL.
e) Thực hiện các nghĩa vụ khác theo quy định tại Điều lệ này và quy định của pháp luật có liên quan.
2. Chủ tịch VIETTEL có các trách nhiệm sau đây:
a) Đề nghị cấp có thẩm quyền phê duyệt chủ trương hoặc quyết định các vấn đề liên quan đến VIETTEL quy định tại Điều lệ này.
b) Chịu trách nhiệm trước Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, Bộ trưởng Bộ Quốc phòng và trước pháp luật về việc thực hiện các quyền và nhiệm vụ được giao theo quy định của pháp luật và Điều lệ này.
c) Chịu trách nhiệm trước đại diện chủ sở hữu nhà nước trong quản lý, sử dụng, bảo toàn, phát triển vốn; báo cáo kịp thời cơ quan đại diện chủ sở hữu khi VIETTEL hoạt động thua lỗ, không bảo đảm khả năng thanh toán, không hoàn thành nhiệm vụ được giao và những trường hợp sai phạm khác.
d) Chịu trách nhiệm trước pháp luật về vi phạm gây tổn thất vốn, tài sản của VIETTEL.
đ) Chịu trách nhiệm khác theo quy định của pháp luật và Điều lệ này.
1. Tổng Giám đốc VIETTEL thực hiện các quyền và nghĩa vụ theo quy định của pháp luật, Điều lệ này, Quy chế quản lý tài chính của VIETTEL và các quy định nội bộ của VIETTEL.
2. Tổng Giám đốc VIETTEL có nhiệm vụ điều hành các hoạt động hằng ngày của VIETTEL phù hợp với Điều lệ này. Tổng Giám đốc VIETTEL sử dụng bộ máy quản lý, điều hành, bộ phận giúp việc và con dấu của VIETTEL để thực hiện quyền và nghĩa vụ của mình.
3. Trường hợp Tổng Giám đốc VIETTEL vắng mặt ở Việt Nam trên 30 ngày thì phải ủy quyền bằng văn bản cho người khác thực hiện một số quyền, nghĩa vụ của Tổng Giám đốc VIETTEL. Các trường hợp ủy quyền khác thực hiện theo quy định tại quy chế quản lý nội bộ của VIETTEL.
1. Bộ trưởng Bộ Quốc phòng bổ nhiệm, bổ nhiệm lại, miễn nhiệm, cách chức, khen thưởng, kỷ luật Tổng Giám đốc VIETTEL theo quy định của pháp luật và Quy chế công tác cán bộ trong Quân đội nhân dân Việt Nam. Bộ trưởng Bộ Quốc phòng bổ nhiệm Tổng Giám đốc VIETTEL sau khi có ý kiến thống nhất của Ban Cán sự Đảng Chính phủ.
2. Nhiệm kỳ của Tổng Giám đốc VIETTEL thực hiện theo quy định của pháp luật và của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
1. Bộ trưởng Bộ Quốc phòng quyết định miễn nhiệm, cách chức Tổng Giám đốc VIETTEL trên cơ sở quy định tại khoản 2 Điều này.
2. Tổng Giám đốc VIETTEL bị miễn nhiệm, cách chức trong các trường hợp sau:
a) Không đáp ứng đủ các tiêu chuẩn và điều kiện quy định tại Điều 41 Điều lệ này.
b) Không đủ năng lực, trình độ, uy tín để thực hiện chức trách, nhiệm vụ được giao thuộc một trong các trường hợp sau đây:
- Trong 02 năm liên tiếp của nhiệm kỳ giữ chức vụ bị đánh giá, phân loại ở mức không hoàn thành nhiệm vụ.
- Trong 01 nhiệm kỳ hoặc trong 02 nhiệm kỳ liên tiếp bị 02 lần xử lý kỷ luật liên quan đến chức trách, nhiệm vụ được giao.
- Để tổ chức, đơn vị được giao phụ trách mất đoàn kết hoặc làm tổ chức, đơn vị mất đoàn kết theo kết luận của cấp có thẩm quyền.
- Bị cơ quan kiểm tra, thanh tra có thẩm quyền kết luận bằng văn bản về vi phạm tư cách đạo đức hoặc vi phạm quy định về những việc đảng viên không được làm đối với người quản lý là đảng viên.
c) Có đơn xin từ chức và được cấp có thẩm quyền chấp thuận bằng văn bản.
d) Các trường hợp khác theo quy định tại Quy chế công tác cán bộ trong Quân đội nhân dân Việt Nam, quy định khác của Bộ Quốc phòng, quy định của pháp luật và Điều lệ này.
Tổng Giám đốc VIETTEL được hưởng tiền lương, thù lao, tiền thưởng, phụ cấp lương và các lợi ích khác theo quy chế tiền lương chung của VIETTEL, đảm bảo kết quả, hiệu quả sản xuất, kinh doanh của VIETTEL và theo quy định của pháp luật.
1. Quyết định tuyển dụng, ký kết hợp đồng lao động, bố trí, sắp xếp, điều động, luân chuyển; xếp lương, nâng lương, phụ cấp lương; tiền lương, thù lao, tiền thưởng và các quyền lợi, chính sách khác; đào tạo, khen thưởng, kỷ luật, chấm dứt hợp đồng lao động, nghỉ hưu đối với người lao động, không bao gồm các chức danh thuộc thẩm quyền của Chủ tịch VIETTEL.
2. Quyết định ban hành các quy định, quy trình, hướng dẫn nội bộ phục vụ công tác quản lý, điều hành sản xuất kinh doanh của VIETTEL.
3. Quyết định ban hành quy chế quản lý nội bộ của VIETTEL sau khi đã được Chủ tịch VIETTEL chấp thuận.
4. Ký hợp đồng, thỏa thuận nhân danh VIETTEL, trừ trường hợp thuộc thẩm quyền của Chủ tịch VIETTEL.
5. Tổ chức thực hiện kế hoạch phối hợp kinh doanh chung, kế hoạch đầu tư giữa các doanh nghiệp thành viên; kiểm tra các doanh nghiệp thành viên thực hiện định mức, tiêu chuẩn, đơn giá quy định trong nội bộ Tập đoàn VIETTEL.
6. Tổ chức thực hiện và đánh giá kết quả thực hiện kế hoạch, phương án kinh doanh, kế hoạch đầu tư của VIETTEL và tổ chức thực hiện các quyết định của Chủ tịch VIETTEL theo quy định tại Điều lệ này và quy định của pháp luật.
7. Cử cán bộ, công nhân viên, người lao động của VIETTEL và của các đơn vị phụ thuộc VIETTEL ra nước ngoài công tác, học tập, giải quyết việc riêng, thực hiện các dự án do VIETTEL đầu tư ở nước ngoài; tiếp nhận các cá nhân, các đoàn nước ngoài vào Việt Nam làm việc với VIETTEL theo quy định về công tác đối ngoại quân sự của Bộ Quốc phòng.
8. Theo dõi, giám sát, báo cáo định kỳ hoặc theo yêu cầu của Chủ tịch VIETTEL và các cơ quan có thẩm quyền về tình hình hoạt động kinh doanh, tài chính, kết quả hoạt động kinh doanh của VIETTEL, Tập đoàn VIETTEL theo quy định của pháp luật và Điều lệ này.
9. Thực hiện các quyền, nhiệm vụ khác theo ủy quyền của Chủ tịch VIETTEL, quy định của pháp luật, Điều lệ này và quy chế quản lý nội bộ của VIETTEL.
1. Tuân thủ pháp luật, Điều lệ này, quyết định của Chủ tịch VIETTEL trong việc thực hiện các quyền và nhiệm vụ được giao.
2. Chịu trách nhiệm trước Chủ tịch VIETTEL và pháp luật về thực hiện các quyền và nhiệm vụ được giao theo quy định của pháp luật và Điều lệ này.
3. Thực hiện các quyền và nhiệm vụ được giao một cách trung thực, cẩn trọng, tốt nhất nhằm bảo đảm lợi ích hợp pháp tối đa của VIETTEL và chủ sở hữu.
4. Trung thành với lợi ích của VIETTEL và chủ sở hữu; không sử dụng thông tin, bí quyết, cơ hội kinh doanh của VIETTEL, lạm dụng địa vị, chức vụ và sử dụng tài sản của VIETTEL để tư lợi hoặc phục vụ lợi ích của tổ chức, cá nhân khác.
5. Thông báo kịp thời, đầy đủ và chính xác cho VIETTEL về doanh nghiệp mà mình và người có liên quan của mình làm chủ sở hữu hoặc có cổ phần, phần vốn góp chi phối.
6. Tổng Giám đốc VIETTEL có nghĩa vụ, trách nhiệm khác theo quy định của pháp luật và Điều lệ này.
1. Kiểm soát viên tại VIETTEL được tổ chức, bổ nhiệm và hoạt động theo quy định của pháp luật về Kiểm soát viên đối với công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ.
2. Số lượng, tiêu chuẩn, điều kiện; chế độ hoạt động; nhiệm vụ, trách nhiệm, quyền hạn, nghĩa vụ; mối quan hệ của Kiểm soát viên với các cá nhân, tổ chức liên quan; chế độ tiền lương và lợi ích khác của Kiểm soát viên thực hiện theo quy định của pháp luật.
1. Phó Tổng Giám đốc:
a) VIETTEL có các Phó Tổng Giám đốc. Số lượng Phó Tổng Giám đốc của VIETTEL không quá 05 người. Trường hợp cần bổ sung Phó Tổng Giám đốc, VIETTEL đề nghị Bộ Quốc phòng báo cáo Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định. Nhiệm kỳ của Phó Tổng Giám đốc VIETTEL thực hiện theo Quy chế công tác cán bộ trong Quân đội nhân dân Việt Nam, quy định của Bộ Quốc phòng và quy định của pháp luật.
b) Phó Tổng Giám đốc là người giúp Tổng Giám đốc điều hành VIETTEL theo phân công và ủy quyền của Tổng Giám đốc VIETTEL phù hợp với quy định của pháp luật; chịu trách nhiệm trước Chủ tịch VIETTEL, Tổng Giám đốc VIETTEL và trước pháp luật về nhiệm vụ và quyền hạn được phân công hoặc ủy quyền.
c) Việc bổ nhiệm, bổ nhiệm lại; miễn nhiệm, thôi giữ chức; điều động, luân chuyển; phong, thăng quân hàm; khen thưởng, kỷ luật; giáng, tước quân hàm; thôi phục vụ tại ngũ, thôi việc; nghỉ hưu đối với Phó Tổng Giám đốc của VIETTEL thực hiện theo Quy chế công tác cán bộ trong Quân đội nhân dân Việt Nam, quy định khác của Bộ Quốc phòng và quy định của pháp luật.
d) Chế độ tiền lương, tiền thưởng, phụ cấp lương và các lợi ích khác của Phó Tổng Giám đốc được hưởng theo quy chế trả lương của VIETTEL, đảm bảo gắn với kết quả, hiệu quả sản xuất, kinh doanh của VIETTEL và theo quy định của pháp luật.
2. Kế toán trưởng:
a) VIETTEL có 01 Kế toán trưởng. Nhiệm kỳ của Kế toán trưởng thực hiện theo Quy chế công tác cán bộ trong Quân đội nhân dân Việt Nam, quy định của Bộ Quốc phòng và quy định của pháp luật.
b) Kế toán trưởng có nhiệm vụ tổ chức thực hiện công tác tài chính kế toán của VIETTEL; giúp Chủ tịch, Tổng Giám đốc VIETTEL giám sát tài chính và phát huy các nguồn lực tài chính tại VIETTEL theo pháp luật về tài chính, kế toán; có quyền hạn, nghĩa vụ theo quy định của pháp luật về tài chính, kế toán; chịu trách nhiệm trước Chủ tịch, Tổng Giám đốc VIETTEL và trước pháp luật về nhiệm vụ được phân công hoặc ủy quyền.
c) Việc bổ nhiệm, bổ nhiệm lại; miễn nhiệm, thôi giữ chức; điều động, luân chuyển; phong, thăng quân hàm; khen thưởng, kỷ luật; giáng, tước quân hàm; thôi phục vụ tại ngũ, thôi việc; nghỉ hưu đối với Kế toán trưởng của VIETTEL thực hiện theo Quy chế công tác cán bộ trong Quân đội nhân dân Việt Nam, quy định khác của Bộ Quốc phòng và quy định của pháp luật.
d) Chế độ tiền lương, tiền thưởng, phụ cấp lương và các lợi ích khác của Kế toán trưởng được hưởng theo quy chế trả lương của VIETTEL, đảm bảo gắn với kết quả, hiệu quả sản xuất, kinh doanh của VIETTEL và theo quy định của pháp luật.
1. Bộ máy tham mưu giúp việc gồm các cơ quan chuyên môn, nghiệp vụ có chức năng tham mưu, giúp việc Chủ tịch, Tổng Giám đốc VIETTEL trong quản lý, điều hành công việc tại VIETTEL cũng như trong thực hiện chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của chủ sở hữu, của cổ đông, của thành viên góp vốn đối với các doanh nghiệp khác.
2. Cơ cấu tổ chức, chức năng nhiệm vụ, quyền hạn và biên chế nhân sự của Bộ máy tham mưu giúp việc do Chủ tịch, Tổng Giám đốc VIETTEL quyết định, phù hợp với mục tiêu hoạt động của VIETTEL.
1. VIETTEL có bộ máy kiểm soát nội bộ để giúp Chủ tịch, Tổng Giám đốc VIETTEL kiểm tra, giám sát hoạt động sản xuất, kinh doanh và quản lý điều hành VIETTEL, Tập đoàn VIETTEL; kịp thời phát hiện, ngăn ngừa và hạn chế, khắc phục các sai sót, rủi ro trong hoạt động sản xuất, kinh doanh; điều hành thông suốt, an toàn và đúng pháp luật mọi hoạt động sản xuất kinh doanh của VIETTEL và của các doanh nghiệp trong Tập đoàn VIETTEL.
2. Chủ tịch VIETTEL quyết định thành lập bộ máy kiểm soát nội bộ; quy định cơ cấu tổ chức, chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, tiêu chuẩn, điều kiện, tiền lương, tiền thưởng, các vấn đề khác có liên quan và ban hành Quy chế hoạt động của bộ máy kiểm soát nội bộ.
Người lao động tham gia quản lý VIETTEL thông qua các hình thức và tổ chức sau đây:
1. Hội nghị Người lao động.
2. Đối thoại tại nơi làm việc.
3. Lấy ý kiến trực tiếp của người lao động;
4. Tổ chức Công đoàn của VIETTEL.
5. Thực hiện quyền kiến nghị, khiếu nại, tố cáo theo quy định của pháp luật.
6. Các hình thức khác theo quy định của pháp luật.
Người lao động có quyền tham gia thảo luận, góp ý kiến trước khi cấp có thẩm quyền quyết định các vấn đề sau đây:
1. Xây dựng hoặc sửa đổi, bổ sung các nội quy, quy chế, quy định phải công khai tại doanh nghiệp.
2. Các giải pháp tiết kiệm chi phí, nâng cao năng suất lao động, an toàn lao động vệ sinh lao động, bảo vệ môi trường và phòng chống cháy nổ.
3. Xây dựng hoặc sửa đổi, bổ sung thỏa ước lao động tập thể.
4. Nghị quyết hội nghị người lao động.
5. Quy trình, thủ tục giải quyết tranh chấp lao động, xử lý kỷ luật lao động và trách nhiệm vật chất.
6. Các nội dung khác liên quan đến quyền và nghĩa vụ của người lao động theo quy định của pháp luật.
ORGANIZATION OF VIETTEL
Article 39. Management apparatus of Viettel
1. The management apparatus of Viettel consists of:
- President.
- General Director.
- Deputy General Directors.
- Controllers.
- Chief accountant.
- Assistance and internal control apparatus.
2. The President of Viettel is also its General Director.
Section 1. Viettel’s President
Article 40. Viettel’s President
1. Viettel’s President is the direct representative of state ownership of Viettel and shall has the rights and responsibilities thereof.
2. Viettel’s President shall employ the management apparatus and assistants (if any) and use the seal of Viettel to serve the performance of his/her rights and responsibilities. Where necessary, Viettel’s President may consult with from domestic and overseas experts before deciding important issues within his/her scope of competence. The consultation cost shall be specified in Viettel’s financial management regulations.
3. In case Viettel’s President is not present in Vietnam for more than 30 days, another person must be authorized in writing to perform certain rights and obligations of Viettel’s President and a written notice of this authorization must be sent to the Ministry of National Defense. Other cases of authorization shall comply with Viettel’s rules and regulations.
Article 41. The Viettel’s President shall:
1. Be a commissioned officer of Vietnam’s army; satisfy the standards and conditions specified in the Law on Commissioned Officers of Vietnam’s Army and regulations of competent authority.
2. Have training and experience of business administration or Viettel’s business lines
3. Be healthy, virtuous, honest, and integrated; has understanding of and compliance to the law.
Article 42. Designation, re-designation, discipline and commendation, term of office of Viettel’s President
1. The Ministry of National Defense shall propose to the Prime Minister designation, re-designation, discipline and commendation of Viettel’s President. The Prime Minister shall designate Viettel’s President after reaching a consensus with Communist Party Personnel Department of the Government.
2. The term of office of Viettel’s President shall comply with regulations of law.
Article 43. Dismissal and removal from office of Viettel’s President
1. The Prime Minister shall decide dismissal and removal from office of Viettel’s President as prescribed by law.
2. The procedures for dismissal and removal from office of Viettel’s President shall comply with regulations of law.
Article 44. Salary and other benefits of Viettel’s President
Viettel’s President shall receive the salary, remunerations, bonuses, allowances and other benefits prescribed by Viettel’s salary regulations and regulations of law.
Article 45. Rights and obligations of Viettel’s President
1. Receive, manage and efficiently use capital land and other resources provided for Viettel by the owner.
2. Organize performance of defense and security tasks as ordered or requested by the Prime Minister and the Ministry of National Defense; implement measures for assurance of information security and national telecommunications network safety.
3. Viettel’s President shall draft the guidelines and the contents specified in Articles 24, 25, 26 of this Charter and submit them to the Government, the Prime Minister and the Ministry of National Defense for decision; implement them after they are decided
4. Viettel’s President shall make the decision after the guidelines are issued the Prime Minister or the Ministry of National Defense:
a) Viettel’s strategies, 5-year business plans and development plan after the guidelines are approved by the Prime Minister; Viettel’s annual financial regulations and business plans after the guidelines are approved by the Ministry of National Defense.
b) Establishment, dissolution, shutdown of Viettel’s dependent units after the guidelines are approved by the Ministry of National Defense; relocation of Viettel’s headquarters after it is approved by the Ministry of National Defense and registered as prescribed by law.
c) Establishment, reorganization, transfer, dissolution, bankruptcy, increase/decrease of capital of wholly Viettel-owned subsidiary companies; transfer or sale part or all of charter capital of wholly Viettel-owned subsidiary companies; conversion of wholly Viettel-owned subsidiary companies into groups of parent company – subsidiary companies in Vietnam and other countries after the scheme or guidelines are approved by the Prime Minister.
d) Acquisition of other enterprises as Viettel’s subsidiary companies or associate companies after the guidelines are approved by the Ministry of National Defense.
dd) Investment in Viettel’s investment projects after the guidelines are issued by the Prime Minister as prescribed in Clause 7 Article 25 of this Charter.
e) Investment in Viettel’s outward investment projects after the guidelines are issued by the Ministry of National Defense as prescribed in Clause 10 Article 26 of this Charter.
g) Investment in Viettel’s external investment projects, including: Contribution of capital to establish other enterprises; capital contribution via business cooperation contract without establishing a new juridical person; purchase of shares/stakes in other enterprises; acquisition of entire enterprises; purchase of government bonds and corporate bonds in case an investment project has more than 30% of equity according to the latest quarter financial statement or annual financial statement of Viettel before the date of decision, or higher than the capital of a Group B project according to the Law on Public Investment after the guidelines are issued by the Ministry of National Defense.
h) Investment in projects in which Viettel forms a joint venture with a foreign investor in Vietnam and projects for investment in other enterprises for provision of public utilities after the guidelines are issued by the Ministry of National Defense.
i) Investment in each project for construction, purchase, sale of fixed assets other than the projects specified in Clause 11 and Clause 12 of this Article whose value exceeds 30% of the equity written in the latest quarterly or annual financial statement of Viettel before the decision date of the project, or exceeds the capital of a Group B project according to the Law on Public Investment after the guidelines are issued by the Ministry of National Defense.
k) Decrease in and transfer of Viettel’s stakes in other enterprises; transfer of Viettel’s stakes in other enterprises in case the transfer price is equal to or greater than book value of Viettel after offset against provision for investment loss after the guidelines are approved by the Ministry of National Defense.
l) Viettel’s foreign loans after the guidelines are approved by the Ministry of National Defense, following regulations of law on conditions and procedures for enterprises to take foreign loans.
m) Plan for raising capital for projects where capital to be raised exceeds 30% of the equity written in the latest quarterly or annual financial statement of Viettel before the capital raising date, or exceeds the capital of a Group B project according to the Law on Public Investment; raising capital from foreign entities after the guidelines are approved by the Ministry of National Defense.
The total debts, including guaranteed debts of subsidiary companies, must not exceed three times the equity of according to the latest quarterly or annual financial statement of Viettel before the capital raising date.
n) Grant of loans that exceed 30% of the equity written in the latest quarterly or annual financial statement of Viettel before the loaning date, or exceeds the capital of a Group B project according to the Law on Public Investment after the guidelines are issued by the Ministry of National Defense.
o) Conclusion of asset lease contracts that exceed 30% of the equity written in the latest quarterly or annual financial statement of Viettel before the leasing date, or the residual value of assets in which exceeds the capital of a Group B project according to the Law on Public Investment after the guidelines are approved by the Ministry of National Defense.
p) Mortgage and pledge of Viettel’s assets to take loans according to Article 23 of the Law on Management and Use of State Capital for Business Operation of Enterprises.
Mortgage and pledge of Viettel’s assets directly serving manufacture, supply of public, defense and security products are subject to approval by the Ministry of National Defense.
q) Liquidation and sale of assets whose remaining value exceeds 30% of the equity written in the latest quarterly or annual financial statement of Viettel before the date of liquidation, or exceeds the capital of a Group B project according to the Law on Public Investment, after the plan is approved by the Ministry of National Defense.
r) Settlement of business losses after the Ministry of National Defense approves; use of Viettel’s funds.
s) Other issues after the guidelines are issued or approved by the Prime Minister, the Ministry of National Defense or competent authorities as prescribed by law and this Charter.
5. Viettel’s President shall decide, approve the following issues:
a) Reorganization, business model, management apparatus, functions and tasks, productivity norms of dependent units, assistance and internal control apparatus of Viettel; structure and training of employees, and human resources development strategy of Viettel.
b) Task assignment, designation, re-designation, dismissal, resignation; reassignment, secondment, promotion, salary, pay rise, allowance, remunerations, bonuses and other benefits; discipline and commendation; demotion, cashiering; military discharge; retirement of Viettel’s executive officers, except those under management of the Prime Minister and the Ministry of National Defense, in accordance with personnel regulations of Vietnam’s Army, other regulations of the Ministry of National Defense, regulations of law and this Charter.
c) Appointment of representatives of Viettel’s stakes in other enterprises in accordance with regulations of law, personnel regulations of Vietnam’s Army and other regulations of the Ministry of National Defense.
d) Promulgation of the pay scale, payroll, piece rate, salary fund, regulations on payment of salaries and bonuses to employers and enterprise managers as prescribed by law.
dd) Investment in Viettel’s external investment projects, including: Contribution of capital to establish other enterprises; capital contribution via business cooperation contract without establishing a new juridical person; purchase of shares/stakes in other enterprises; acquisition of entire enterprises; purchase of government bonds and corporate bonds in case the project value does not exceed more than 30% of equity according to the latest quarter financial statement or annual financial statement of Viettel before the date of decision and does not exceed the capital of a Group B project according to the Law on Public Investment.
e) Investment in each project for construction, purchase, sale of fixed assets whose value does not exceed 30% of the equity written in the latest quarterly or annual financial statement of Viettel before the date of project decision and does not exceed the capital of a Group B project according to the Law on Public Investment.
g) Raising of capital in projects whose value does not exceed 30% of the equity written in the latest quarterly or annual financial statement of Viettel before the capital raising date and does not exceed the capital of a Group B project according to the Law on Public Investment.
The total debts, including guaranteed debts of subsidiary companies, must not exceed three times the equity of according to the latest quarterly or annual financial statement of Viettel before the capital raising date.
h) Grant of loans that do not exceed 30% of the equity written in the latest quarterly or annual financial statement of Viettel before the loaning date and do not the capital of a Group B project according to the Law on Public Investment.
i) Mortgage and pledge of Viettel’s assets to take loans according to Article 23 of the Law on Management and Use of State Capital for Business Operation of Enterprises.
Mortgage and pledge of Viettel’s assets directly serving manufacture, supply of public products, defense and security are subject to approval by the Ministry of National Defense.
k) Conclusion of asset lease contract that does not exceed 30% of the equity written in the latest quarterly or annual financial statement of Viettel before the leasing date and the residual value of the asset does not exceed the capital of a Group B project according to the Law on Public Investment. The lease of assets directly serving manufacture, supply of public, defense and security products is subject to approval by the Ministry of National Defense.
l) Provision of guarantee for loans taken by subsidiary companies from credit institutions, provided: (1) the total guaranteed loan taken by a wholly Viettel-owned subsidiary company does not exceed the company’s equity according to the latest quarter financial statement or annual financial statement before the guarantee date, and (2) the total guaranteed loan taken by a subsidiary company whose >50% of charter capital is held by Viettel does not exceed the stake therein on the guarantee date.
m) Liquidation and sale of assets whose residual value does not exceed 30% of the equity written in the latest quarterly or annual financial statement of Viettel before the date of liquidation and does not exceed the capital of a Group B project according to the Law on Public Investment. The liquidation and sale shall follow the procedures prescribed by law. Liquidation and sale of assets derived from the army shall comply with regulations on management of military weapons, technical equipment and supplies.
n) Use of trademarks, brand names and other intellectual property of Viettel; guidelines for market development, marketing and technology of Viettel.
o) Ratification of Viettel’s rules and regulations; promulgation of industry-specific regulations; assign specific tasks to the General Director and Deputy General Directors of Viettel, its dependent units, and Viettel’s authorized representatives at its subsidiary companies and associate companies in accordance with regulations of law and this Charter. In case of changes to State policies or when necessary, Viettel’s President may change the assigned tasks.
p) Economic – technical norms; norms for quality of goods and services, costs, purchases, productivity of Viettel as prescribed by law.
q) Conclusion of contracts for purchase of goods and services with deferred payment according to bidding result.
r) Implementation of decisions of state ownership representatives. Implementation of Viettel’s business and investment plans and evaluation thereof in accordance with regulations of law and this Charter.
s) Inspection and supervision of performance of the General Director, Deputy General Directors, chief accountant of Viettel, Directors and heads of Viettel’s dependent units in accordance with regulations of law and this Charter. Inspection of adherence to Viettel Group’s norms, standards and prices by member enterprises.
t) Approval for and implementation of the plan for business cooperation and investment plan between member enterprises. Cooperating or instructing member enterprises to adhere to and achieve the objectives via the activities specified in this Charter.
u) Supervision, preparation of periodic reports and irregular reports requested by state ownership representatives on business performance, finance of Viettel and Viettel Group in accordance with regulations of law and this Charter.
v) The following issues of domestic and overseas wholly Viettel-owned subsidiary companies (hereinafter referred to as “subsidiary companies”):
- The issues specified in Point c Clause 4 of this Article.
- Contribution, holding, increase, decrease in capital of subsidiary companies in other enterprises.
- Objectives, business line and changes thereof.
- Charter capital upon establishment; adjustment to charter capital during operation of subsidiary companies after the guidelines are approved by the Ministry of National Defense.
- Changes of names and relocation of subsidiary companies. Business model, organizational structure, productivity norms, pay scales of subsidiary companies.
- Establishment, reorganization, transfer of ownership, dissolution, bankruptcy of subsidiary companies that are single-member limited liability companies, multiple-member limited liability companies, joint stock companies whose controlling shares/stakes are held by subsidiary companies.
- Decide designation, re-designation, dismiss, resignation, reassignment, secondment; promotion, pay rise, discipline and commendation, retirement of Presidents, members of Board of Members, Directors Controllers and other managers of subsidiary companies in accordance with regulations of law, Vietnam’s Army Personnel Regulation and other regulations of the Ministry of National Defense.
- Promulgation and revision of financial management regulations of subsidiary companies.
- Approval and revision of Charters of subsidiary companies.
- Approval for establishment, reorganization, dissolution, shutdown, organizational structure of branches, representative offices, dependent units or subsidiary companies in Vietnam and other countries.
- b) 5-year and annual development plans, business plans and business strategies of subsidiary companies.
- Approval, ratification and decision of investment projects and construction projects (including external investment projects), capital raising plans, purchase and sale of assets, conclusion of contracts of subsidiary companies that exceed the limit imposed by Viettel and specified in their charters.
- Approval for annual financial statements, profit distribution, fund contributions; use of profit after fulfillment of tax liabilities and other liabilities; approval for loss settlement plans of subsidiary companies.
- Supervision and assessment of business performance of subsidiary companies; inspection and supervision of Board of Members or President, Controllers and representative of Viettel stakes in subsidiary companies performing the tasks assigned by the owner as by law, this Charter and the companies’ charters.
- Withdrawal of the entire value of assets of a subsidiary company after dissolution or bankruptcy procedures are completed.
- Other rights prescribed by law and this Charter and the subsidiary companies’ charter.
- For subsidiary companies established overseas, the rights and obligations specified in this Article shall be performed in accordance with the host country’s law.
x) Decide the following issues regarding Viettel’s stakes in other enterprises:
- Decide decreases in stakes; divestment, transfer of Viettel’s stakes in other enterprises; transfer of the right to buy stakes or contribute capital to other enterprises after the guidelines are approved by the Ministry of National Defense.
- Decide qualifications, designation, dismissal, discipline and commendation, salaries, allowances and other benefits of representatives of Viettel’s stakes in other enterprises in accordance with regulations of law and this Charter.
- Request representatives of Viettel’s stakes in other enterprises to protect lawful rights and interests of Viettel in those enterprises.
- Request representatives of Viettel’s stakes in other enterprises to collect the distributed profit or dividends or divest Viettel’s capital; supervise the process of divestment or collection of profits or dividends
- Request representatives of Viettel’s stakes in other enterprises to report performance of their responsibilities to orient enterprises in which Viettel holds more than 50% shares/stakes to towards Viettel’s objectives and strategies.
- Request representatives of Viettel’s stakes in other enterprises to submit periodic and irregular reports on the enterprises’ financial status and business performance.
- Inspect and supervise performance of representatives of Viettel’s stakes in other enterprises to deal with their weaknesses.
- Other rights and obligations to Viettel’s stakes in other enterprises prescribed by regulations of law, the Ministry of National Defense and Viettel.
y) Other issues prescribed by law and this Charter.
6. Exercise other rights and obligations prescribed by law and this Charter.
Article 46. Obligations and responsibilities of Viettel’s President
1. Viettel’s President has the obligations to:
a) Operate Viettel in accordance with regulations of law, decisions of representatives of state ownership and this Charter.
b) Perform the rights and tasks assigned in a honest and cautious manner to ensure the best interests of Viettel and its owner.
c) Serve the interests of Viettel and its owner. Do not use Viettel’s information, secrets, business opportunities, assets and his/her position to serve personal interests or to serve any other organization or individual.
d) Promptly and fully inform Viettel of the enterprises that he/she or his/her related persons own or has shares/stakes in.
dd) Assume personal responsibility when taking advantage of Viettel’s reputation to commit violations of law; do business or conduct transactions that do not serve Viettel’s interest and cause damage; pay undue debts while Viettel is facing financial risks.
e) Fulfill other obligations prescribed by this Charter and relevant laws.
2. Responsibility of Viettel’s President:
a) Responsibility to request competent authorities to approve guidelines for or decide issues relevant Viettel as prescribed in this Charter.
b) Responsibility to the Government, the Prime Minister, the Minister of National Defense and the law for performance of his/her rights and tasks in accordance with regulations of law and this Charter.
c) Responsibility to the representative of state ownership for management, use, preservation and development of capital; promptly inform the representative of state ownership of the losses, insolvency or failure to perform assigned tasks and other violations.
d) Responsibility for the losses of capital and assets of Viettel.
dd) Other responsibilities prescribed by law and this Charter.
Section 2. VIETTEL’S GENERAL DIRECTOR
Article 47. Viettel’s General Director
1. Viettel’s General Director shall have the rights and obligations prescribed by law, this Charter, financial management regulations and other rules and regulations of Viettel.
2. Viettel’s General Director shall coordinate everyday operations of Viettel in accordance with this Charter; employs Viettel’s management apparatus, assistance department and seal to serve his/her rights and obligations.
3. In case Viettel’s General Director is not present in Vietnam for more than 30 days, another person must be authorized in writing to perform certain rights and obligations of Viettel’s General Director. Other cases of authorization shall comply with Viettel’s rules and regulations.
Article 48. Standards of Viettel’s General Director
Article 41 of this Charter shall apply.
Article 49. Designation, re-designation, discipline and commendation, term of office of Viettel’s General Director
1. The Minister of National Defense shall decide designation, re-designation, dismissal, and removal from office, discipline and commendation of Viettel’s General Director in accordance with regulations of law and Vietnam’s Army Personnel Regulations. The Minister of National Defense shall designate Viettel’s General Director after reaching a consensus with Communist Party Personnel Department of the Government.
2. The term of office of Viettel’s General Director shall comply with regulations of law and competent authorities.
Article 50. Dismissal and removal from office of Viettel’s General Director
1. The Minister of National Defense shall decide dismissal and removal from office of Viettel’s General Director in the cases specified in Clause 2 of this Article.
2. Viettel’s General Director will be dismissed or removed from office in the following cases:
a) He/she fails to fully satisfy the standards specified in Article 41 of this Charter.
b) One of the following cases:
- He/she fails to fulfill his/her obligations for 02 consecutive years.
- He/she is disciplined in 01 term or 02 consecutive terms for reasons relevant to his/her position or duties.
- He/she fails to maintain cooperation or causes division within the organization as concluded by a competent authority.
- An inspecting authority or inspector concludes that he/she has committed ethics violations or actions banned among Communist Party members (if he/she is a Communist Party member).
c) His/her resignation letter is approved in writing by a competent authority.
d) Other cases specified in Vietnam’s Army Personnel Regulations, other regulations of the Ministry of National Defense, regulations of law and this Charter.
Article 51. Salary and other benefits of Viettel’s General Director
Viettel’s General Director shall receive the salary, remunerations, bonuses, allowances and other benefits prescribed by Viettel’s salary regulations and regulations of law.
Article 52. Duties and entitlements of Viettel’s General Director
1. Decide employment, entry into employment contracts, assignment, reassignment; salaries, pay rises, allowances, remunerations, bonuses and other benefits; training, discipline and commendation, termination of employment contracts and retirement of Viettel’s employees, except the positions under the management of Viettel’s President.
2. Decide promulgation of internal rules and regulations, procedures, guidance on administration of Viettel’s business operation.
3. Decide promulgation of Viettel’s rules and regulations after they are approved by Viettel’s President.
4. Sign contracts and agreements on behalf of Viettel, except for those within the power of Viettel’s President.
5. Coordinate implementation of overall business plans and investment plans among member enterprises; inspect member enterprises’ compliance with the norms, standards, unit prices imposed by Viettel Group.
6. Organize implementation of Viettel’s business plans and investment plans, decisions of Viettel’s President and evaluation thereof in accordance with regulations of law and this Charter.
7. Assign employees of Viettel and its dependent units to work, study, perform certain tasks, execute Viettel’s projects overseas; receive foreigners and commissions that enter Vietnam to work with Viettel in accordance with military diplomatic regulations of the Ministry of National Defense.
8. Monitor, supervise and business performance and finance of Viettel and Viettel Group; submit periodic or irregular reports to Viettel’s President and competent authorities in accordance with regulations of law and this Charter.
9. Other rights and duties authorized by Viettel’s President, regulations of law, this Charter and Viettel’s General rules and regulations.
Article 53. Obligations and responsibilities of Viettel’s General Director
1. Comply with regulations of law, this Charter, decisions of Viettel’s President in performance of his/her rights and duties.
2. Assume responsibility to Viettel’s President and the law for the performance of his/her rights and duties specified in this Charter and regulations of law.
3. Perform the rights and duties in a honest and cautious manner to ensure the best interests of Viettel and its owner.
4. Serve the interests of Viettel and its owner. Do not use Viettel’s information, secrets, business opportunities, assets and his/her position to serve personal interests or to serve any other organization or individual.
5. promptly and fully inform Viettel of the enterprises that he/she or his/her related persons own or has controlling interest.
6. Other obligations and responsibilities prescribed by law and this Charter.
1. Designation and operation of Controllers of Viettel shall comply with regulations on controllers of wholly state-owned single-member limited liability companies.
2. The quantity, qualifications, operation, duties, responsibilities, entitlements, obligations, relationships of controllers with relevant organizations and individuals; salaries and other benefits of controllers shall comply with regulations of law.
Section 4. DEPUTY GENERAL DIRECTOR, CHIEF ACCOUNTANT, ASSISTANCE AND INTERNAL CONTROL APPARATUS
Article 55. Deputy General Director and Chief Accountant
1. Deputy General Directors:
a) Viettel shall have no more than 05 Deputy General Directors. In case more than 05 Deputy General Directors are necessary, Viettel shall request the Ministry of National Defense to submit a report to the Prime Minister for consideration. The term of office of Deputy General Director of Viettel shall comply with Vietnam’s Army Personnel Regulations, regulations of the Ministry of National Defense and the law.
b) Deputy General Directors shall assist the General Director operating Viettel ad assigned and authorized by the General Director, in accordance with regulations of law; are responsible to Viettel’s President and General Director for the performance of their duties and entitlements.
c) The designation, re-designation, dismissal, resignation; reassignment, secondment, promotion, discipline and commendation, demotion, cashiering, military discharge, resignation, retirement of Deputy General Directors shall comply with Vietnam’s Army Personnel Regulations, other regulations of the Ministry of National Defense and the law.
d) Salaries, bonuses, allowances and other benefits of Deputy General Directors shall comply with Viettel’s salary regulations and regulations of law and be appropriate for Viettel’s business performance.
2. Chief accountant:
a) Viettel has 01 chief accountant, the term of office of whom shall comply with Vietnam’s Army Personnel Regulations, other regulations of the Ministry of National Defense and the law.
b) The chief accountant shall organize Viettel’s finance and accounting tasks; assist Viettel’s President and General Director in financial supervision and development of Viettel’s financial resources in accordance with regulations of law on finance and accounting; has the duties and entitlements prescribed by regulations of law on finance and accounting; is responsible to the Prime Minister, Viettel’s General Director and the law for performance of his/her duties.
c) The designation, re-designation, dismissal, resignation; reassignment, secondment, promotion, discipline and commendation, demotion, cashiering, military discharge, resignation, retirement of the chief accountant shall comply with Vietnam’s Army Personnel Regulations, other regulations of the Ministry of National Defense and the law.
d) Salaries, bonuses, allowances and other benefits of the chief accountant shall comply with Viettel’s salary regulations and regulations of law and be appropriate for Viettel’s business performance.
Article 56. Assistance apparatus
1. The assistance apparatus consists of specialized agencies that asset Viettel’s President and General Director in running Viettel, performance of duties and entitlements of the owner, shareholders and capital contributors in other enterprises.
2. The organizational structure, duties and entitlements and personnel of assistance apparatus shall be decided by Viettel’s President and General Director according to Viettel’s objectives.
Article 57. Internal control apparatus
1. Viettel’s internal control apparatus is meant to assist Viettel’s President and General Director in inspection and supervision of Viettel’s and Viettel Group’s business operation and administration; discover, prevent, reduce and deal with mistakes and risks during business operation; ensure all operations of Viettel and enterprises of Viettel Group are stable, safe and lawful.
2. Viettel’s President shall decide the establishment of the internal control apparatus, its organizational structure, functions, tasks, powers, standards, qualifications, salaries, bonuses, operation regulations and other relevant issues.
Section 5. Employees participating in the management of Viettel
Article 58. Types of participation
Employees may participate in the management of Viettel through:
1. Employee assembly.
2. Workplace dialogue.
3. Employee enquiry;
4. Viettel’s Trade Union.
5. Exercise of the right to complain and denounce prescribed by law.
6. Other forms prescribed by law.
Article 59. Management issues with employee participation
Employees may participate in discussions and make comments before the following issues are decided by competent persons:
1. Establishment and revision of rules and regulations that have to be known among all employees.
2. Solutions for cutting costs, improving productivity, labor safety, labor hygiene, environmental safety and fire safety.
3. Establishment and revision of the collective bargaining agreement.
4. Resolution of the employee assembly.
5. Procedures for settlement of labor dispute, imposition of disciplinary actions and liabilities.
6. Other issues relevant to rights and obligations of employees prescribed by law.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực