Chương 9 Luật viễn thông năm 2009: Công trình viễn thông
Số hiệu: | 41/2009/QH12 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Phú Trọng |
Ngày ban hành: | 23/11/2009 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2010 |
Ngày công báo: | 27/03/2010 | Số công báo: | Từ số 133 đến số 134 |
Lĩnh vực: | Công nghệ thông tin | Tình trạng: |
Còn hiệu lực
30/06/2024 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Công trình viễn thông công cộng được ưu tiên sử dụng không gian, mặt đất, lòng đất, đáy sông, đáy biển. Điểm cung cấp dịch vụ viễn thông công cộng được ưu tiên đặt tại nhà ga, bến xe, cảng biển, cảng hàng không, cửa khẩu và các địa điểm công cộng khác để phục vụ nhu cầu của người sử dụng dịch vụ viễn thông.
2. Quy hoạch xây dựng công trình giao thông, khu đô thị, khu dân cư, khu công nghiệp, khu kinh tế, khu công nghệ cao phải có quy hoạch hạ tầng kỹ thuật viễn thông thụ động để bảo đảm tính thống nhất, đồng bộ trong đầu tư xây dựng và thuận tiện cho việc thiết lập cơ sở hạ tầng viễn thông và cung cấp, sử dụng dịch vụ viễn thông.
3. Quy hoạch hạ tầng kỹ thuật viễn thông thụ động ở địa phương phải phù hợp với quy hoạch phát triển viễn thông quốc gia, quy hoạch phát triển kinh tế - xã hội của địa phương và là nội dung bắt buộc trong quy hoạch xây dựng vùng, quy hoạch xây dựng đô thị và quy hoạch xây dựng điểm dân cư nông thôn theo quy định của Luật xây dựng và Luật quy hoạch đô thị.
1. Căn cứ quy hoạch hạ tầng kỹ thuật viễn thông thụ động và quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất đã được cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt, Ủy ban nhân dân cấp có thẩm quyền có trách nhiệm giao đất cho việc xây dựng công trình viễn thông quan trọng liên quan đến an ninh quốc gia hoặc được sử dụng làm điểm cung cấp dịch vụ viễn thông công cộng trên địa bàn.
2. Chủ đầu tư khi lập dự án đầu tư công trình viễn thông quan trọng liên quan đến an ninh quốc gia hoặc được sử dụng làm điểm cung cấp dịch vụ viễn thông công cộng phải xác định rõ diện tích đất cần sử dụng, phương án bồi thường, giải phóng mặt bằng và thực hiện dự án sau khi được cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt và giao đất.
3. Ủy ban nhân dân các cấp trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm chủ trì phối hợp với chủ đầu tư dự án công trình viễn thông lập và thực hiện kế hoạch giải phóng mặt bằng; bồi thường thiệt hại về đất đai, tài sản; bảo vệ diện tích đất dành cho dự án công trình viễn thông quy định tại khoản 1 Điều này.
1. Công trình giao thông, cột điện, đường điện, tuyến cấp nước, thoát nước và các công trình hoạt động kỹ thuật khác phải được thiết kế, xây dựng để bảo đảm việc lắp đặt, bảo vệ đường truyền dẫn, công trình viễn thông.
2. Việc xây dựng công trình viễn thông phải phù hợp với quy hoạch hạ tầng kỹ thuật viễn thông thụ động, theo quy định của Luật này và các quy định khác của pháp luật có liên quan. Hạ tầng kỹ thuật viễn thông thụ động là nội dung bắt buộc phải có khi thiết kế cơ sở hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật giao thông, cung cấp năng lượng, chiếu sáng công cộng, cấp nước, thoát nước và các công trình hạ tầng kỹ thuật khác.
3. Tổ chức, cá nhân xây dựng hạ tầng kỹ thuật viễn thông gắn liền với việc đầu tư, lắp đặt thiết bị, đường cáp viễn thông phải thông báo cho cơ quan quản lý về viễn thông tại địa phương.
1. Việc sử dụng chung cơ sở hạ tầng kỹ thuật giao thông, cung cấp năng lượng, chiếu sáng công cộng, cấp nước, thoát nước, viễn thông và các công trình hạ tầng kỹ thuật khác được thực hiện theo nguyên tắc hiệu quả, tiết kiệm, bảo đảm cảnh quan, môi trường, phù hợp với quy hoạch đô thị và quy hoạch phát triển kinh tế - xã hội.
2. Chính phủ quy định chi tiết việc sử dụng chung cơ sở hạ tầng kỹ thuật giao thông, cung cấp năng lượng, chiếu sáng công cộng, cấp nước, thoát nước, viễn thông và các công trình hạ tầng kỹ thuật khác.
1. Bộ Thông tin và Truyền thông có trách nhiệm:
a) Chủ trì phối hợp với Bộ Xây dựng, Bộ Giao thông vận tải, Bộ Công thương hướng dẫn việc lập quy hoạch, thiết kế, thi công hạ tầng kỹ thuật viễn thông thụ động kết hợp với công trình hạ tầng kỹ thuật giao thông, cung cấp năng lượng, chiếu sáng công cộng, cấp nước, thoát nước và các công trình hạ tầng kỹ thuật khác theo quy định tại Điều 57, Điều 60 Luật này;
b) Hướng dẫn Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương xây dựng quy hoạch hạ tầng kỹ thuật viễn thông thụ động tại địa phương;
c) Ban hành quy định sử dụng chung hạ tầng kỹ thuật viễn thông thụ động giữa các doanh nghiệp viễn thông.
2. Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương có trách nhiệm sau đây:
a) Phê duyệt quy hoạch hạ tầng kỹ thuật viễn thông thụ động tại địa phương theo quy định của Bộ Thông tin và Truyền thông; công bố, hướng dẫn, theo dõi, kiểm tra việc thực hiện quy hoạch hạ tầng kỹ thuật viễn thông thụ động tại địa phương;
b) Tổ chức việc sử dụng chung cơ sở hạ tầng kỹ thuật giữa các ngành viễn thông, điện lực, giao thông, cấp nước, thoát nước và các ngành khác tại địa phương.
3. Tổ chức, cá nhân có trách nhiệm tuân thủ các quy định về quy hoạch, thiết kế, xây dựng và sử dụng chung cơ sở hạ tầng kỹ thuật giao thông, cung cấp năng lượng, chiếu sáng công cộng, cấp nước, thoát nước, viễn thông và các công trình hạ tầng kỹ thuật khác.
TELECOMMUNICATIONS WORKS
Article 57. Planning of telecommunications works
1. Public telecommunications works are given priority in using spaces, ground surface, underground spaces, river bed and sea bed. Public telecommunications service provision spots may be located first of all at railway stations, car terminals, seaports, airports, border gates and other public places to satisfy needs of telecommunications service users.
2. Planning on construction of traffic works, urban centers, residential areas, industrial parks, economic zones and hi-tech parks must cover planning on inactive telecommunications technical infrastructure in order to ensure the uniformity and synchronism in construction investment and convenience for establishment of telecommunications infrastructure and provision and use of telecommunications services.
3.Local planning on inactive telecommunications technical infrastructure must be in line with the national telecommunications development plan and local socio-economic development plans and constitute a mandatory content of regional construction planning, urban construction planning and rural residential area construction planning under the Law on Construction and the Law on Urban Planning.
Article 58. Land used for telecommunications works
1. Based on the planning on inactive telecommunications technical infrastructure and land use planning and plans already approved by competent state agencies. People's Committees at competent levels shall assign land for construction of telecommunications works important for national security or for use as public-utility telecommunications service provision spots in their localities.
2. When formulating investment projects on construction of telecommunications works important for national security or for use as public-utility telecommunications service provision spots, investors shall clearly identify land areas needed, plans on payment of compensations for ground clearance and project implementation after their projects are approved and assigned land by competent state agencies.
3. People's Committees at all levels shall, within the ambit of their tasks and powers, assume the prime responsibility for. and coordinate with investors of projects on telecommunications works in. working out and implementing plans on ground clearance, payment of compensations for land and asset damage and protection of land areas for their projects as specified in Clause 1 of this Article.
Article 59. Designing and construction of telecommunications works
1. Traffic works, electricity poles and transmission lines, water supply and drainage pipelines and other technical infrastructure works must be designed and constructed to ensure the installation and protection of telecommunications transmission lines and works.
2. The construction of telecommunications works must be in line with the planning on inactive telecommunications technical infrastructure and compliant with this Law and other relevant laws. Inactive telecommunications technical infrastructure constitutes a mandatory content of basic designs of systems of traffic, energy supply, public lighting, water supply and drainage technical infrastructure works and other technical infrastructure works.
3. Organizations and individuals that construct telecommunications technical infrastructure in association with investment in and installation of telecommunications equipment and cable lines shall notify such to local telecommunications management agencies.
Article 60. Common use of technical infrastructure
1. The common use of traffic, energy supply, public lighting, water supply and drainage, telecommunications technical infrastructure and other technical infrastructure works must ensure effectiveness and thrift, protect the landscape and environment, and be in line with the urban planning and socio-economic development planning.
2. The Government shall specify the common use of traffic, energy supply, public lighting, water supply and drainage, telecommunications technical infrastructure and other technical infrastructure works.
Article 61. Management of telecommunications works
1. The Ministry of Information and Communications shall:
a/ Assume the prime responsibility for. and coordinate with the Ministry of Construction, the Ministry of Transport and the Ministry of Industry and Trade in. guiding the elaboration of plannings on. designing and construction of. inactive telecommunications technical infrastructure combined with traffic, energy supply, public lighting, water supply and drainage technical infrastructure works and other technical infrastructure works as specified in Articles 57 and 60 of this Law;
b/ Guide provincial-level People's Committees in elaborating local plannings on inactive telecommunications technical infrastructure.
c/ Promulgate regulations on common use of inactive telecommunications technical infrastructure by telecommunications businesses.
2. Provincial-level People's Committees shall:
a/ Approve local plannings on inactive telecommunications technical infrastructure under regulations of the Ministry of Information and Communications; publicize, guide, monitor and inspect the implementation of these plannings;
b/ Organize the common use of technical infrastructure among the sectors of telecommunications, electricity, transport, water supply and drainage and other sectors in their localities.
3. Organizations and individuals shall comply with regulations on planning, designing, construction and common use of traffic, energy supply, public lighting, water supply and drainage and telecommunications technical infrastructure and technical infrastructure works.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực