Chương 7 Luật các tổ chức tín dụng 1997: Tổ chức tín dụng nước ngoài, văn phòng đại diện của tổ chức tín dụng nước ngoài tại Việt Nam
Số hiệu: | 07/1997/QH10 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nông Đức Mạnh |
Ngày ban hành: | 12/12/1997 | Ngày hiệu lực: | 01/10/1998 |
Ngày công báo: | 10/02/1998 | Số công báo: | Số 4 |
Lĩnh vực: | Tiền tệ - Ngân hàng, Doanh nghiệp | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/2011 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Tổ chức tín dụng nước ngoài được phép hoạt động tại Việt Nam dưới các hình thức sau đây:
a) Tổ chức tín dụng liên doanh;
b) Tổ chức tín dụng phi ngân hàng 100% vốn nước ngoài;
c) Chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam.
2. Tổ chức tín dụng nước ngoài được đặt văn phòng đại diện tại Việt Nam. Văn phòng đại diện của tổ chức tín dụng nước ngoài không được thực hiện các hoạt động kinh doanh tại Việt Nam.
1. Các điều kiện để được cấp giấy phép thành lập và hoạt động đối với tổ chức tín dụng liên doanh, tổ chức tín dụng phi ngân hàng 100% vốn nước ngoài gồm có:
a) Các điều kiện quy định tại khoản 1 Điều 22 của Luật này;
b) Tổ chức tín dụng nước ngoài được cơ quan có thẩm quyền của nước ngoài cho phép thực hiện các hoạt động ngân hàng;
c) Tổ chức tín dụng nước ngoài được cơ quan có thẩm quyền của nước ngoài cho phép hoạt động tại Việt Nam.
2. Các điều kiện để được cấp giấy phép mở chi nhánh của ngân hàng nước ngoài gồm có:
a) Các điều kiện được quy định tại các điểm a, b, d và e khoản 1 Điều 22 của Luật này;
b) Được cơ quan có thẩm quyền của nước ngoài cho phép mở chi nhánh ngân hàng tại Việt Nam;
c) Cơ quan có thẩm quyền của nước ngoài có văn bản bảo đảm khả năng giám sát toàn bộ hoạt động của chi nhánh tại Việt Nam;
d) Ngân hàng nước ngoài có văn bản bảo đảm chịu trách nhiệm đối với mọi nghĩa vụ và cam kết của chi nhánh tại Việt Nam.
3. Các điều kiện để được cấp giấy phép mở văn phòng đại diện của tổ chức tín dụng nước ngoài gồm có:
a) Tổ chức tín dụng nước ngoài là pháp nhân được phép hoạt động ngân hàng ở nước ngoài;
b) Tổ chức tín dụng nước ngoài được cơ quan có thẩm quyền của nước ngoài cho phép mở văn phòng đại diện tại Việt Nam;
c) Tổ chức tín dụng nước ngoài có quan hệ hợp tác với các tổ chức kinh tế Việt Nam.
1. Hồ sơ xin cấp giấy phép thành lập và hoạt động đối với tổ chức tín dụng liên doanh, tổ chức tín dụng phi ngân hàng 100% vốn nước ngoài tại Việt Nam gồm có:
a) Đơn xin cấp giấy phép thành lập và hoạt động;
b) Dự thảo điều lệ;
c) Phương án hoạt động 3 năm đầu, trong đó nêu rõ hiệu quả và lợi ích kinh tế của hoạt động ngân hàng;
d) Danh sách, lý lịch, các văn bằng chứng minh năng lực, trình độ chuyên môn của thành viên sáng lập, thành viên Hội đồng quản trị, Ban kiểm soát, Tổng giám đốc (Giám đốc);
đ) Mức vốn góp, phương án góp vốn và danh sách những tổ chức, cá nhân góp vốn;
e) Tình hình tài chính và những thông tin liên quan về cổ đông lớn;
g) ý kiến chấp nhận của Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương nơi đặt trụ sở của tổ chức tín dụng;
h) Điều lệ của tổ chức tín dụng nước ngoài;
i) Giấy phép hoạt động của tổ chức tín dụng nước ngoài;
k) Văn bản của cơ quan nước ngoài có thẩm quyền cho phép tổ chức tín dụng nước ngoài hoạt động tại Việt Nam;
l) Bảng cân đối tài chính, bảng kết quả lãi, lỗ đã được kiểm toán và báo cáo tình hình hoạt động 3 năm gần nhất của tổ chức tín dụng nước ngoài;
m) Hợp đồng liên doanh đối với tổ chức tín dụng liên doanh;
n) Họ, tên của Tổng giám đốc (Giám đốc) tổ chức tín dụng liên doanh, tổ chức tín dụng phi ngân hàng 100% vốn nước ngoài tại Việt Nam.
2. Hồ sơ xin cấp giấy phép mở chi nhánh ngân hàng nước ngoài hoạt động tại Việt Nam gồm có:
a) Các tài liệu quy định tại các điểm a và c khoản 1 Điều này;
b) Điều lệ của ngân hàng nước ngoài;
c) Giấy phép hoạt động của ngân hàng nước ngoài;
d) Văn bản của cơ quan nước ngoài có thẩm quyền cho phép ngân hàng nước ngoài mở chi nhánh hoạt động tại Việt Nam;
đ) Bảng cân đối tài chính, bảng kết quả lãi, lỗ đã được kiểm toán và báo cáo tình hình hoạt động 3 năm gần nhất của ngân hàng nước ngoài;
e) Họ, tên, lý lịch của Tổng giám đốc (Giám đốc) chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam.
3. Hồ sơ xin cấp giấy phép mở văn phòng đại diện hoạt động tại Việt Nam của tổ chức tín dụng nước ngoài gồm có:
a) Đơn xin mở văn phòng đại diện tại Việt Nam;
b) Giấy phép hoạt động của tổ chức tín dụng nước ngoài;
c) Văn bản của cơ quan nước ngoài có thẩm quyền cho phép tổ chức tín dụng nước ngoài mở văn phòng đại diện tại Việt Nam;
d) Bảng cân đối tài chính, bảng kết quả lãi, lỗ đã được kiểm toán và báo cáo tình hình hoạt động 3 năm gần nhất của tổ chức tín dụng nước ngoài;
đ) Họ, tên, lý lịch của Trưởng văn phòng đại diện tại Việt Nam.
Nội dung hoạt động của tổ chức tín dụng liên doanh, tổ chức tín dụng phi ngân hàng 100% vốn nước ngoài, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam, văn phòng đại diện của tổ chức tín dụng nước ngoài tại Việt Nam phải tuân theo những quy định của Luật này và các quy định khác của pháp luật Việt Nam.
1. Mức vốn pháp định của tổ chức tín dụng liên doanh, tổ chức tín dụng phi ngân hàng 100% vốn nước ngoài và mức vốn được cấp của chi nhánh ngân hàng nước ngoài hoạt động tại Việt Nam do Chính phủ quy định.
2. Thu, chi tài chính của tổ chức tín dụng nước ngoài hoạt động tại Việt Nam được thực hiện theo quy định của pháp luật Việt Nam.
1. Tổ chức tín dụng liên doanh, tổ chức tín dụng phi ngân hàng 100% vốn nước ngoài, chi nhánh ngân hàng nước ngoài hoạt động tại Việt Nam có nghĩa vụ hạch toán theo hệ thống tài khoản, chế độ chứng từ và báo cáo tài chính theo quy định của pháp luật Việt Nam.
2. Trong thời hạn 180 ngày, kể từ ngày kết thúc năm tài chính, tổ chức tín dụng liên doanh, tổ chức tín dụng phi ngân hàng 100% vốn nước ngoài, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, văn phòng đại diện của tổ chức tín dụng nước ngoài tại Việt Nam phải gửi báo cáo năm của tổ chức tín dụng nước ngoài cho Ngân hàng Nhà nước.
1. Chi nhánh ngân hàng nước ngoài, tổ chức tín dụng phi ngân hàng 100% vốn nước ngoài tại Việt Nam được chuyển ra nước ngoài số lợi nhuận còn lại thuộc sở hữu của mình sau khi đã trích lập các quỹ và thực hiện đầy đủ các nghĩa vụ tài chính theo quy định của pháp luật Việt Nam.
2. Bên nước ngoài trong tổ chức tín dụng liên doanh được chuyển ra nước ngoài số lợi nhuận được chia sau khi tổ chức tín dụng liên doanh đã trích lập các quỹ và thực hiện đầy đủ các nghĩa vụ tài chính theo quy định của pháp luật Việt Nam.
3. Chi nhánh ngân hàng nước ngoài, tổ chức tín dụng phi ngân hàng 100% vốn nước ngoài và bên nước ngoài trong tổ chức tín dụng liên doanh được chuyển ra nước ngoài số tài sản còn lại của mình sau khi đã thanh lý, kết thúc hoạt động tại Việt Nam.
4. Việc chuyển tiền và các tài sản khác ra nước ngoài quy định tại các khoản 1,2 và 3 Điều này được thực hiện theo quy định của pháp luật Việt Nam.
FOREIGN CREDIT INSTITUTIONS AND REPRESENTATIVE OFFICES OF FOREIGN CREDIT INSTITUTIONS IN VIETNAM
Article 105.- Forms of operation
1. Foreign credit institutions shall be permitted to operate in Vietnam in the following forms:
a/ Joint-venture credit institution;
b/ Non-bank credit institutions with 100% foreign capital;
c/ Foreign banks' branches in Vietnam.
2. Foreign credit institutions may open their representative offices in Vietnam. The representative offices of foreign credit institutions shall not be allowed to conduct business operations in Vietnam.
Article 106.- Conditions for being granted establishment and operation licenses
1. Conditions for a joint-venture credit institution or a non-bank credit institution with 100% foreign capital to be granted the establishment and operations license include:
a/ The conditions prescribed in Clause 1, Article 22 of this Law;
b/ The foreign credit institution is permitted by a competent agency of the concerned foreign country to conduct banking operations;
c/ The foreign credit institution is permitted by a competent agency of the concerned foreign country to operate in Vietnam;
2. Conditions for a foreign bank to be granted licenses for opening its branch(es) include:
a/ The conditions prescribed in Points a, b, d and f, Clause 1, Article 22 of this Law;
b/ The foreign bank is permitted by a competent agency of the concerned foreign country to open its branch(es) in Vietnam;
c/ A competent agency of the concerned foreign country ensures in writing the ability to supervise the entire operations of the branch(es) to be opened in Vietnam;
d/ The foreign bank ensures in writing to take responsibility for all obligations and commitments of its branch(es) in Vietnam.
3/ Conditions for a foreign credit institution to be granted the license for opening its representative office(s) include:
a/ The foreign credit institution is a legal entity permitted to conduct banking operations overseas;
b/ The foreign credit institution is permitted by a competent agency of the concerned foreign country to open its representative office(s) in Vietnam;
c/ The foreign credit institution has cooperation relations with Vietnamese economic organizations.
Article 107.- Competence to grant licenses
The State Bank shall grant establishment and operation licenses to joint-venture credit institutions, non-bank credit institutions with 100% foreign capital; licenses for opening foreign banks' branches and foreign credit institutions' representative offices in Vietnam.
Article 108.- Dossiers of application for licenses
1. The dossier of application for an establishment and operation license of a joint-venture credit institution or a non-bank credit institution in Vietnam includes:
a/ The application for the establishment and operation license;
b/ The draft Statute;
c/ The operation plan for the first three years, clearly stating the economic efficiency and benefits of banking activities;
d/ The list, curricula vitae and certificates of the professional capabilities and qualifications of the founding members, the members of the Managing Board and the Control Board, and the general director (director);
e/ The level of contributed capital, the plan on capital contribution and the list of organizations and individuals that contribute capital;
f/ The financial status and information related to major shareholders;
g/ The approval of the People's Committee of the province or city directly under the Central Government where the credit institution is to open its head office;
h/ The Statute of the foreign credit institution;
i/ The operation license of the foreign credit institution;
j/ The document issued by a foreign competent agency permitting the foreign credit institution to operate in Vietnam;
k/ The financial balance sheet, the already audited profit-loss statement and the report on the operation situation in the last three years of the foreign credit institution;
l/ The joint-venture contract with regard to a joint-venture credit institution;
m/ The full name of the general director (director) of the joint-venture credit institution or non-bank credit institution with 100% foreign capital in Vietnam.
2. The dossier of application for a license to open a branch in Vietnam by a foreign bank includes:
a/ The documents prescribed in Points a and c, Clause 1 of this Article;
b/ The Statute of the foreign bank;
c/ The operation license of the foreign bank;
d/ The document issued by a foreign competent body permitting the foreign agency to open its branch to operate in Vietnam
e/ The financial balance, the already audited profit-loss statement and the report on the operation situation in the last three years of the foreign bank;
f/ The full name and the curriculum vitae of the general director (director) of the foreign bank's branch to be opened in Vietnam.
3. The dossier of application for a license to open a representative office in Vietnam by a foreign credit institution:
a/ The application for opening a representative office in Vietnam;
b/ The operation license of the foreign credit institution;
c/ The document issued by a foreign competent body permitting the foreign credit institution to open a representative office in Vietnam;
d/ The financial balance sheet, the already audited profit-loss statement and the report on the operation situation in the last three years of the foreign credit institution.
e/ The full name and curriculum vitae of the head of the representative office in Vietnam.
Article 109.- Operation contents
The contents of operations of joint-venture credit institution, non-bank credit institutions with 100% foreign capital, foreign banks' branches in Vietnam and foreign credit institutions' representative offices in Vietnam shall comply with the provisions of this Law and other provisions of Vietnamese law.
Article 110.- Capital, financial revenues and expenditure of foreign credit institutions operating in Vietnam
1. The level of the legal capital of joint-venture credit institutions, non-bank credit institutions with 100% foreign capital and the level of allocated capital of foreign banks' branches operating in Vietnam shall be stipulated by the Government.
2. Financial revenue and expenditure of foreign credit institutions operating in Vietnam shall comply with the provisions of Vietnamese law.
Article 111.- Cost-accounting, reporting
1. Joint-venture credit institutions, non-bank credit institutions with 100% foreign capital, foreign banks' branches operating in Vietnam shall have to apply cost-accounting according to the system of accounts, the regulations on vouchers and financial reporting in accordance with the provisions of Vietnamese law.
2. Within 180 days from the date ending the fiscal year, joint-venture credit institutions, non-bank credit institutions with 100% foreign capital, foreign banks' branches and foreign credit institutions' representative offices in Vietnam shall have to send their annual reports to the State Bank.
Article 112.- Remittance of profits and transfer of assets abroad
1. Foreign banks' branches and non-bank credit institutions with 100% foreign capital in Vietnam are entitled to remit abroad the remaining profits under their ownership after making deductions therefrom to set up funds and fully fulfilling the financial obligations in accordance with the provisions of Vietnamese law.
2. The foreign parties to joint-venture credit institutions may remit abroad their shared profits after the joint-venture credit institutions have made deductions therefrom to set up funds and fulfilled the financial obligations in accordance with the provisions of Vietnamese laws.
3. Foreign banks' branches, non-bank credit institutions with 100% foreign capital and foreign parties to joint-venture credit institutions may transfer abroad their remaining assets after liquidation and termination of operation in Vietnam.
4. The remittance of money and transfer of other assets abroad prescribed in Clauses 1, 2 and 3 of this Article shall comply with the provisions of Vietnamese law.
Article 113.- Other provisions
Pursuant to the basic principles of this Law, the Government shall stipulate in detail the organization and operation of joint-venture credit institutions, non-bank credit institutions with 100% foreign capital, foreign banks' branches in Vietnam and foreign credit institutions' representative offices in Vietnam;
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực