Chương VIII Luật tài nguyên nước 2012: Trách nhiệm quản lý tài nguyên nước
Số hiệu: | 17/2012/QH13 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Sinh Hùng |
Ngày ban hành: | 21/06/2012 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2013 |
Ngày công báo: | 06/08/2012 | Số công báo: | Từ số 481 đến số 482 |
Lĩnh vực: | Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Chính phủ thống nhất quản lý nhà nước về tài nguyên nước.
2. Bộ Tài nguyên và Môi trường chịu trách nhiệm trước Chính phủ thực hiện quản lý nhà nước về tài nguyên nước, quản lý lưu vực sông trong phạm vi cả nước, có trách nhiệm sau đây:
a) Ban hành theo thẩm quyền hoặc trình cơ quan nhà nước có thẩm quyền ban hành và tổ chức thực hiện văn bản quy phạm pháp luật về tài nguyên nước; ban hành quy chuẩn kỹ thuật, định mức, đơn giá về quy hoạch, điều tra cơ bản, thăm dò, khai thác, sử dụng, bảo vệ tài nguyên nước;
b) Lập, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt hoặc phê duyệt theo thẩm quyền và tổ chức thực hiện chiến lược, quy hoạch tổng thể điều tra cơ bản tài nguyên nước, quy hoạch tài nguyên nước; quy trình vận hành liên hồ chứa, danh mục lưu vực sông, danh mục nguồn nước; kế hoạch điều tra cơ bản, điều hòa, phân phối tài nguyên nước, phục hồi các nguồn nước bị ô nhiễm, cạn kiệt;
c) Khoanh định, công bố vùng cấm, vùng hạn chế khai thác nước dưới đất, vùng cần bổ sung nhân tạo nước dưới đất; công bố dòng chảy tối thiểu, ngưỡng khai thác nước dưới đất; thông báo tình hình hạn hán, thiếu nước;
d) Tổ chức thẩm định các dự án chuyển nước lưu vực sông, cho ý kiến về quy hoạch chuyên ngành có khai thác, sử dụng tài nguyên nước và các hoạt động có liên quan đến khai thác, sử dụng, bảo vệ tài nguyên nước theo thẩm quyền;
đ) Tuyên truyền, phổ biến, giáo dục pháp luật về tài nguyên nước; đào tạo nguồn nhân lực về tài nguyên nước;
e) Cấp, gia hạn, điều chỉnh, đình chỉ, thu hồi giấy phép về tài nguyên nước và cho phép chuyển nhượng quyền khai thác tài nguyên nước theo thẩm quyền;
g) Tổ chức thực hiện các hoạt động điều tra cơ bản, giám sát tài nguyên nước; tổng hợp kết quả điều tra cơ bản tài nguyên nước, tình hình khai thác, sử dụng, bảo vệ tài nguyên nước, phòng, chống và khắc phục hậu quả tác hại do nước gây ra; tổ chức quan trắc cảnh báo, dự báo và thông báo về mưa, lũ, lụt, hạn hán, thiếu nước, ô nhiễm, xâm nhập mặn và các hiện tượng bất thường về tài nguyên nước;
h) Xây dựng cơ sở dữ liệu, hệ thống thông tin tài nguyên nước; quản lý, lưu trữ thông tin, dữ liệu về tài nguyên nước; công bố, xuất bản các tài liệu, thông tin về tài nguyên nước;
i) Trình Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ phương án giải quyết những vấn đề liên quan đến nguồn nước liên quốc gia, việc tham gia tổ chức quốc tế, ký kết hoặc gia nhập điều ước quốc tế về tài nguyên nước; chủ trì các hoạt động hợp tác quốc tế về tài nguyên nước;
k) Thường trực Hội đồng quốc gia về tài nguyên nước, Ủy ban sông Mê Công Việt Nam và các tổ chức lưu vực sông;
l) Thanh tra, kiểm tra, giải quyết tranh chấp, xử lý vi phạm pháp luật về tài nguyên nước theo thẩm quyền.
3. Bộ, cơ quan ngang bộ có liên quan trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm phối hợp với Bộ Tài nguyên và Môi trường trong quản lý nhà nước về tài nguyên nước.
1. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm sau đây:
a) Ban hành theo thẩm quyền và tổ chức thực hiện văn bản quy phạm pháp luật về tài nguyên nước;
b) Lập, phê duyệt, công bố và tổ chức thực hiện quy hoạch tài nguyên nước, kế hoạch điều tra cơ bản, điều hòa, phân phối tài nguyên nước, phục hồi nguồn nước bị ô nhiễm, cạn kiệt;
c) Khoanh định, công bố vùng cấm, vùng hạn chế khai thác nước dưới đất, vùng cần bổ sung nhân tạo nước dưới đất và công bố dòng chảy tối thiểu, ngưỡng khai thác nước dưới đất theo thẩm quyền, khu vực cấm, khu vực tạm thời cấm khai thác cát, sỏi và các khoáng sản khác trên sông; công bố danh mục hồ, ao, đầm phá không được san lấp;
d) Tổ chức ứng phó, khắc phục sự cố ô nhiễm nguồn nước; theo dõi, phát hiện và tham gia giải quyết sự cố ô nhiễm nguồn nước liên quốc gia theo thẩm quyền; lập, quản lý hành lang bảo vệ nguồn nước, vùng bảo hộ vệ sinh khu vực lấy nước sinh hoạt; bảo đảm nước sinh hoạt trong trường hợp hạn hán, thiếu nước hoặc xảy ra sự cố ô nhiễm nguồn nước;
đ) Tuyên truyền, phổ biến, giáo dục pháp luật về tài nguyên nước;
e) Cấp, gia hạn, điều chỉnh, đình chỉ, thu hồi giấy phép về tài nguyên nước và cho phép chuyển nhượng quyền khai thác tài nguyên nước theo thẩm quyền; hướng dẫn việc đăng ký khai thác, sử dụng tài nguyên nước;
g) Tổ chức thực hiện các hoạt động điều tra cơ bản, giám sát tài nguyên nước theo phân cấp; báo cáo Bộ Tài nguyên và Môi trường kết quả điều tra cơ bản tài nguyên nước, tình hình quản lý, khai thác, sử dụng, bảo vệ tài nguyên nước, phòng, chống và khắc phục hậu quả tác hại do nước gây ra trên địa bàn;
h) Xây dựng cơ sở dữ liệu; quản lý, lưu trữ thông tin, dữ liệu về tài nguyên nước;
i) Thanh tra, kiểm tra, giải quyết tranh chấp, xử lý vi phạm pháp luật về tài nguyên nước.
2. Ủy ban nhân dân cấp huyện, Ủy ban nhân dân cấp xã trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm sau đây:
a) Thực hiện các biện pháp bảo vệ tài nguyên nước theo quy định của pháp luật; phối hợp với cơ quan, tổ chức quản lý trạm quan trắc, đo đạc, giám sát tài nguyên nước, công trình thăm dò, khai thác nước, xả nước thải vào nguồn nước để bảo vệ các công trình này;
b) Tổ chức ứng phó, khắc phục sự cố ô nhiễm nguồn nước; theo dõi, phát hiện và tham gia giải quyết sự cố ô nhiễm nguồn nước liên quốc gia theo thẩm quyền;
c) Tuyên truyền, phổ biến, giáo dục pháp luật về tài nguyên nước; xử lý vi phạm pháp luật về tài nguyên nước; hòa giải, giải quyết tranh chấp về tài nguyên nước theo thẩm quyền;
d) Định kỳ tổng hợp, báo cáo Ủy ban nhân dân cấp trên trực tiếp tình hình quản lý, bảo vệ, khai thác, sử dụng tài nguyên nước, phòng, chống và khắc phục hậu quả tác hại do nước gây ra;
đ) Tổ chức đăng ký hoạt động khai thác, sử dụng tài nguyên nước, xả nước thải vào nguồn nước theo thẩm quyền;
e) Thực hiện các nhiệm vụ quản lý nhà nước về tài nguyên nước theo phân cấp hoặc uỷ quyền của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.
1. Các hoạt động sau đây trên lưu vực sông cần được điều phối, giám sát:
a) Phối hợp các biện pháp bảo vệ tài nguyên nước, ứng phó, khắc phục sự cố ô nhiễm nguồn nước, phục hồi nguồn nước bị ô nhiễm, cạn kiệt, phòng, chống và khắc phục hậu quả tác hại do nước gây ra trên lưu vực sông;
b) Điều hoà, phân phối tài nguyên nước, duy trì dòng chảy tối thiểu trên sông và ngưỡng khai thác nước dưới đất; điều hòa, phân phối nguồn nước trong trường hợp hạn hán, thiếu nước trên lưu vực sông;
c) Hoạt động xây dựng, vận hành hồ chứa, đập dâng và các công trình điều tiết nước trên sông; dự án chuyển nước và các công trình khai thác, sử dụng nước quy mô lớn, quan trọng trên lưu vực sông;
d) Hoạt động xả nước thải có nguy cơ gây ô nhiễm, suy thoái nghiêm trọng chất lượng nguồn nước lưu vực sông; khắc phục sự cố ô nhiễm nguồn nước và phục hồi các nguồn nước bị ô nhiễm trên lưu vực sông;
đ) Các hoạt động sử dụng đất, khai thác khoáng sản, bảo vệ và phát triển rừng trên lưu vực sông;
e) Các hoạt động khác trên lưu vực sông do Chính phủ quy định.
2. Trách nhiệm điều phối, giám sát hoạt động khai thác, sử dụng, bảo vệ tài nguyên nước, phòng, chống và khắc phục hậu quả tác hại do nước gây ra trên lưu vực sông được quy định như sau:
a) Tổ chức lưu vực sông kiến nghị việc điều hòa, phân phối nguồn nước, giám sát các hoạt động khai thác, sử dụng, bảo vệ tài nguyên nước, việc phòng, chống và khắc phục hậu quả tác hại do nước gây ra trên một hoặc một số lưu vực sông liên tỉnh;
b) Ủy ban nhân dân cấp tỉnh chỉ đạo việc điều hòa, phân phối nguồn nước và điều phối, giám sát các hoạt động khai thác, sử dụng, bảo vệ tài nguyên nước, phòng, chống và khắc phục hậu quả tác hại do nước gây ra trên lưu vực sông nội tỉnh;
c) Bộ Tài nguyên và Môi trường thống nhất chỉ đạo việc phối hợp hoạt động của tổ chức lưu vực sông, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các cơ quan, tổ chức có liên quan trong việc điều hòa, phân phối tài nguyên nước, giám sát các hoạt động khai thác, sử dụng, bảo vệ tài nguyên nước, phòng, chống và khắc phục hậu quả tác hại do nước gây ra trên các lưu vực sông.
3. Chính phủ quy định cụ thể việc điều phối, giám sát hoạt động khai thác, sử dụng, bảo vệ tài nguyên nước, phòng, chống và khắc phục hậu quả tác hại do nước gây ra; quy định tổ chức và hoạt động của tổ chức lưu vực sông.
1. Hội đồng quốc gia về tài nguyên nước do Chính phủ thành lập để tư vấn cho Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ trong những quyết định quan trọng về tài nguyên nước thuộc nhiệm vụ, quyền hạn của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ.
2. Thủ tướng Chính phủ quy định nhiệm vụ, quyền hạn của Hội đồng quốc gia về tài nguyên nước.
RESPONSIBILITY FOR MANAGEMENT ON WATER RESOURCES
Article 70. The responsibility for State management on water resources of Government, ministries, ministerial-level agencies
1. The Government uniformly state manages on water resources.
2. The Ministry of Natural Resources and Environment takes responsibility before the Government in implementation of state management on water resources, management on river basin in nationwide, including the following responsibilities:
a) To promulgate under its authority or submit to competent state agencies to promulgate and organize implementation of legal documents on water resources; promulgate technical regulations, norms, unit price on master plan, basic survey, exploration, exploitation,use, protection of water resources;
b) To make, submit to the Prime Minister for approval or approve under its authority and organize implementation of strategy, general master plan on basic survey for water resources, master plan on water resources; process on operation of inter- reservoirs,list of river basins, list or water sources; plan on basic survey, regulation, distribution of water resources, recovery of water sources polluted, depleted;
c) To delineate, publish prohibited areas, restrained areas from exploitation of underground water, areas need artificially supplement underground water; publish minimum flow, underground water exploitation threshold; announcement on situation of drought, lack of water;
d) To organize appraisal of projects on water transfer in river basins, give opinion on specialized master plan having exploitation, use of water resources and activities related to exploitation, use, protection of water resources under its authority;
dd) To propagate, popularize, educate law on water resources; train human source on water resources;
e) To grant, extend, adjust, terminate, revoke permit on water resources and permit transfer of right to exploit water resources under its authority;
g) To organize implementation of basic survey, supervision on water resources; to sum up results of basic survey on water resources, situation of exploitation, use, protection of water resources, prevention of, combat against and overcoming of harmful effects caused by water; to organize observation warning, forecasting and announcing on rains, floods, droughts, lack of water, pollution, saline infiltration and abnormal phenomenons on water resources;
h) To form database, information system on water resources; manage, store information, data on water resources; declare, publish documents, information on water resources;
i) To submit to the Government, or the Prime Minister for plans on solving issues relating to inter-country water sources, participation in international organizations, signing or acceding to International treaties on water resources; preside over activities on international cooperation for water resources;
k) To be as standing of national council on water resources, Vietnam Mekong river commission and river basin organizations;
l) To inspect, check, solve disputes, handle violations of law on water resources under its authority.
3. Ministries, relevant ministerial-level agencies within their tasks, powers shall coordinate with the Ministry of Natural Resources and Environment in state management on water resources.
Article 71. The responsibility for State management on water resources of the People’s Committees at levels
1. The provincial People’s Committees within their duties and powers shall:
a) To promulgate under their authority and organize implementation of legal documents on water resources;
b) To make, approve, announce and organize implementation fo master plan on water resources, plan on basic survey, regulation, distribution of water resources, recovery of water sources polluted, depleted;
c) To delineate, publish prohibited areas, restrained areas from exploitation of underground water, areas need artificially supplement underground water; publish minimum flow, underground water exploitation threshold under their authority, prohibited areas, temporarily prohibited areas from exploitation of sand, gravel and other minerals on rivers; publish list of lakes, ponds, lagoons that are not permitted leveling;
d) To organize to respond to, recover incidents of water sources’ pollution; to track, detect and participate in solving incidents of inter-country water sources’ pollution under their authority; to make, manage protection corridor of water source, Hygiene Protection Zone of area supplying living water; to assure living water in cases of drought, lack of water or happening incidents polluted water sources;
dd) To propagate, popularize, educate law on water resources;
e) To grant, extend, adjust, terminate, revoke permit on water resources and permit transfer of right to exploit water resources under their authority; guide register for exploitation, use of water resources;
g) To organize implementation of basic survey, supervision on water resources under decentralization; to report to the Ministry of Natural Resources and Environment on result of basic survey on water resources, situation of exploitation, use, protection of water resources, prevention of, combat against and overcoming of harmful effects caused by water in their localities;
h) To set up database; manage and store information, data of water resources;
i) To inspect, check, solve disputes, handle violations of law on water resources.
2. The district People’s Committees, commune People’s Committees within their duties and powers shall:
a) To implement measures to protect water resources as prescribed by law; to coordinate with agencies, organizations managing observation station, to measure, supervise water resources, the works exploring, exploiting water, discharging sewage into water sources for protection of this works;
b) To organize to respond to, recover incidents of water sources’ pollution; to track, detect and participate in solving incidents of inter-country water sources’ pollution under their authority;
c) To propagate, popularize, educate law on water resources; handle violations of law on water resources; to negotiate, solve disputes on water resources under their authority;
d) Periodically, to sum up, report to People’s Committee at their direct higher level on situation of management, protection, exploitation and use of water resources, as well as the prevention of, combat against and overcoming of harmful effects caused by water;
dd) To organize register of exploitation, use of water resources, discharge of sewage into water sources under their authority;
d) To implement tasks on state management on water resources under decentralization or authorization of the provincial People’s Committees.
Article 72. Regulation, supervision of exploitation, use, protection of water resources, as well as the prevention of, combat against and overcoming of harmful effects caused by water on river basins
1. The following activities on river basins need to be regulated, supervised:
a) Coordination of measures on protection of water resources, respond to, overcoming incidents polluting water sources and recovery of water sources polluted, depleted, prevention of, combat against and overcoming of harmful effects caused by water on river basin;
b) Regulation, distribution of water resources, maintaining minimum flow on rivers, underground water exploitation threshold; regulation, distribution of water sources in case of drought, lack of water on river basins;
c) Construction, operation of reservoirs, dikes and works regulating water on rivers; projects on water transfer and the works of exploitation, use of water with big and important scale on river basin;
d) Discharge of sewage that have hazard causing pollution, deterioration seriously quality of water sources in river basins; overcoming incidents polluting water sources and recovery of water sources polluted on river basins;
dd) Use of soil, exploitation of minerals, protection and development of forest on river basins.
d) Other activities on river basins specified by the Government.
2. Responsibility for regulation, supervision of exploitation, use, protection of water resources, as well as the prevention of, combat against and overcoming of harmful effects caused by water on river basins is specified as follows:
a) The river basin organization propose regulation, distribution of water sources, supervise exploitation, use, protection of water resources, as well as the prevention of, combat against and overcoming of harmful effects caused by water on one or some inter-country river basins;
b) The provincial People’s Committees direct the regulation, distribution of water sources and coordination, supervision of exploitation, use, protection of water resources, as well as the prevention of, combat against and overcoming of harmful effects caused by water on intra-country river basins;
c) The Ministry of Natural Resources and Environment uniformly direct coordination of activities of river basin organizations, provincial People’s Committees, relevant agencies, organizations in the regulation, distribution of water sources, supervision of exploitation, use, protection of water resources, as well as the prevention of, combat against and overcoming of harmful effects caused by water on river basins;
3. The Government stipulates in details the regulation, supervision of exploitation, use, protection of water resources, as well as the prevention of, combat against and overcoming of harmful effects caused by water, stipulate on organizational structure and operation of river basin organizations.
Article 73. Authority of grant, extension, adjustment, termination, withdraw of permit on water resources
1. The Ministry of Natural Resources and Environment and provincial People’s Committees execute the grant, extension, adjustment, termination, withdrawal of permit on water resources.
2. The Government stipulates order of, procedures for and detailed provisions on authority of grant, extension, adjustment, termination, withdraw of permit on water resources.
Article 74. The national water resources Council
1. The National Water Resources Council is established by Government to advise for the Government, the Prime Minister in important decisions on water resources within their duties and powers.
2. The Prime Minister stipulates duties and powers of The National Water Resources Council.