Chương VII Luật phòng chống tác hại của rượu bia 2019: Điều khoản thi hành
Số hiệu: | 44/2019/QH14 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Thị Kim Ngân |
Ngày ban hành: | 14/06/2019 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2020 |
Ngày công báo: | 17/07/2019 | Số công báo: | Từ số 559 đến số 560 |
Lĩnh vực: | Y tế | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH
Điều 35. Sửa đổi, bổ sung quy định của một số luật khác
1. Sửa đổi, bổ sung khoản 8 Điều 8 của Luật Giao thông đường bộ số 23/2008/QH12 đã được sửa đổi, bổ sung một số điều theo Luật số 35/2018/QH14 như sau:
“8. Điều khiển phương tiện tham gia giao thông đường bộ mà trong máu hoặc hơi thở có nồng độ cồn”.
2. Sửa đổi, bổ sung khoản 8 Điều 8 của Luật Giao thông đường thủy nội địa số 23/2004/QH11 đã được sửa đổi, bổ sung một số điều theo Luật số 48/2014/QH13, Luật số 97/2015/QH13 và Luật số 35/2018/QH14 như sau:
“8. Thuyền viên, người lái phương tiện đang làm việc trên phương tiện mà trong máu hoặc hơi thở có nồng độ cồn hoặc có các chất kích thích khác mà luật cấm sử dụng.”.
3. Thay thế một số cụm từ tại một số điều của Luật Thương mại số 36/2005/QH11 đã dược sửa đổi, bổ sung một số điều theo Luật số 05/2017/QH14 như sau:
a) Thay thế cụm từ “rượu có độ cồn từ 30 độ trở lên” bằng cụm từ “rượu, bia có độ cồn từ 15 độ trở lên” tại khoản 4 Điều 100;
b) Thay thế cụm từ “rượu có độ cồn từ 30 độ trở lên” bằng cụm từ “rượu có độ cồn từ 15 độ trở lên” tại khoản 4 Điều 109.
Điền 36. Hiệu lực thi hành
1. Luật này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 01 năm 2020.
2. Kể từ ngày Luật này có hiệu lực đến ngày 01 tháng 01 năm 2022, việc cấp phép sản xuất rượu thủ công quy định tại khoản 2 Điều 15 của Luật này và việc đăng ký sản xuất rượu thủ công quy định tại khoản 3 Điều 15 của Luật này không phải nộp phí, lệ phí.
1. Sửa đổi, bổ sung khoản 8 Điều 8 của Luật Giao thông đường bộ số 23/2008/QH12 đã được sửa đổi, bổ sung một số điều theo Luật số 35/2018/QH14 như sau:
“8. Điều khiển phương tiện tham gia giao thông đường bộ mà trong máu hoặc hơi thở có nồng độ cồn”.
2. Sửa đổi, bổ sung khoản 8 Điều 8 của Luật Giao thông đường thủy nội địa số 23/2004/QH11 đã được sửa đổi, bổ sung một số điều theo Luật số 48/2014/QH13, Luật số 97/2015/QH13 và Luật số 35/2018/QH14 như sau:
“8. Thuyền viên, người lái phương tiện đang làm việc trên phương tiện mà trong máu hoặc hơi thở có nồng độ cồn hoặc có các chất kích thích khác mà luật cấm sử dụng.”.
3. Thay thế một số cụm từ tại một số điều của Luật Thương mại số 36/2005/QH11 đã dược sửa đổi, bổ sung một số điều theo Luật số 05/2017/QH14 như sau:
a) Thay thế cụm từ “rượu có độ cồn từ 30 độ trở lên” bằng cụm từ “rượu, bia có độ cồn từ 15 độ trở lên” tại khoản 4 Điều 100;
b) Thay thế cụm từ “rượu có độ cồn từ 30 độ trở lên” bằng cụm từ “rượu có độ cồn từ 15 độ trở lên” tại khoản 4 Điều 109.
1. Luật này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 01 năm 2020.
2. Kể từ ngày Luật này có hiệu lực đến ngày 01 tháng 01 năm 2022, việc cấp phép sản xuất rượu thủ công quy định tại khoản 2 Điều 15 của Luật này và việc đăng ký sản xuất rượu thủ công quy định tại khoản 3 Điều 15 của Luật này không phải nộp phí, lệ phí.
Chapter VII
IMPLEMENTATION CLAUSE
Article 35. Amendments to other laws
1. Clause 8 Article 8 of the Law on Road Traffic No. 23/2008/QH12 amended by the Law No. 35/2018/QH14 is amended as follows:
“8. Operate vehicles under the influence of alcohol”.
2. Clause 8 Article 8 of the Law on Inland Waterway Transport No. 23/2004/QH11 amended by the Law No. 48/2014/QH13, No. 97/2015/QH13 and Law No. 35/2018/QH14 is amended as follows:
“8. Seafarers and vehicle operators who are working the vehicles while having alcohol content in their blood or breath or using other banned stimulants.”
3. Some phrases mentioned in the Law on Commerce No. 36/2005/QH11 amended by the Law No. 05/2017/QH14 are replaced as follows:
a) the phrase “rượu có độ cồn từ 30 độ trở lên” (“spirits having at least 30% ABV”) in Clause 4 of Article 100 is replaced with “rượu, bia có độ cồn từ 15 độ trở lên” (“alcoholic beverages having at least 15% ABV”);
b) the phrase “rượu có độ cồn từ 30 độ trở lên” (“spirits having at least 30% ABV”) in Clause 4 of Article 109 is replaced with “rượu, bia có độ cồn từ 15 độ trở lên” (“alcoholic beverages having at least 15% ABV”);
Article 36. Effect
1. This Law comes into force from January 01, 2020.
2. From the effective date of this Law to January 01, 2022, fees and charges for licensing home production of spirits as prescribed in Clause 2 Article 15 of this Law and registering home production of spirits as prescribed in Clause 3 Article 15 of this Law are not required.
Văn bản liên quan
Cập nhật
Điều 9. Trách nhiệm trong thông tin, giáo dục, truyền thông về phòng, chống tác hại của rượu, bia
Điều 10. Địa điểm không uống rượu, bia
Điều 12. Quản lý việc quảng cáo rượu, bia có độ cồn dưới 5,5 độ
Điều 16. Điều kiện bán rượu, bia theo hình thức thương mại điện tử
Điều 26. Kinh phí cho hoạt động phòng, chống tác hại của rượu, bia
Điều 30. Trách nhiệm quản lý nhà nước về phòng, chống tác hại của rượu, bia