Chương VIII Luật điện lực 2004: Điện phục vụ nông thôn, vùng núi, hải đảo
Số hiệu: | 28/2004/QH11 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Văn An |
Ngày ban hành: | 03/12/2004 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2005 |
Ngày công báo: | 01/01/2005 | Số công báo: | Số 1 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Thương mại, Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Thu hút mọi nguồn lực để đầu tư xây dựng cơ sở hạ tầng điện lực, đẩy nhanh quá trình điện khí hoá nông thôn, miền núi, hải đảo.
2. Tạo điều kiện thuận lợi cho nhân dân vùng sâu, vùng xa, vùng đồng bào dân tộc ít người, vùng có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn được sử dụng điện để sản xuất và phục vụ đời sống.
3. Tổ chức, cá nhân thuộc mọi thành phần kinh tế hoạt động phát điện, phân phối điện, kinh doanh điện tại vùng nông thôn, miền núi, hải đảo có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn và đặc biệt khó khăn được hưởng các chính sách ưu đãi về đầu tư, tài chính và các ưu đãi khác theo quy định của pháp luật về khuyến khích đầu tư.
4. Khuyến khích tổ chức, cá nhân đầu tư xây dựng lưới điện hoặc các trạm phát điện sử dụng năng lượng tại chỗ, năng lượng mới, năng lượng tái tạo để cung cấp điện cho vùng nông thôn, miền núi, hải đảo.
5. Ưu tiên cung cấp điện đầy đủ, kịp thời cho các trạm bơm thuỷ nông phục vụ tưới tiêu, chống úng, chống hạn.
1. Nhà nước có chính sách hỗ trợ cho đơn vị điện lực hoạt động tại khu vực mà việc đầu tư và hoạt động điện lực không có hiệu quả kinh tế.
2. Nhà nước có chính sách hỗ trợ đầu tư đường dây dẫn điện từ sau công tơ đến nơi sử dụng điện cho các hộ dân thuộc diện chính sách xã hội có hoàn cảnh đặc biệt khó khăn theo xác nhận của Uỷ ban nhân dân địa phương.
3. Các chính sách hỗ trợ của Nhà nước bao gồm:
a) Hỗ trợ về vốn đầu tư;
b) Hỗ trợ về lãi suất vay vốn đầu tư;
c) Ưu đãi về thuế.
Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với Bộ Công nghiệp hướng dẫn việc thực hiện các chính sách hỗ trợ.
4. Uỷ ban nhân dân các cấp có trách nhiệm tạo điều kiện cho tổ chức, cá nhân đầu tư, cải tạo, nâng cấp lưới điện ở nông thôn, miền núi, hải đảo.
1. Giá bán lẻ điện ở nông thôn, miền núi, hải đảo được thực hiện theo biểu giá bán lẻ điện quy định tại khoản 1 Điều 31 của Luật này, trừ trường hợp quy định tại khoản 2 Điều này.
2. Giá bán lẻ điện sinh hoạt tại khu vực mà việc đầu tư và hoạt động điện lực không có hiệu quả kinh tế do Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh quy định, nhưng không được ngoài khung giá trong biểu giá bán lẻ điện quy định tại khoản 1 Điều 31 của Luật này.
1. Thời hạn thanh toán đối với điện năng được doanh nghiệp khai thác công trình thuỷ lợi sử dụng để tưới, tiêu cho lúa, rau, màu, cây công nghiệp trồng xen canh trong vùng lúa, rau, màu do hai bên mua, bán điện thoả thuận nhưng tối đa không quá một trăm hai mươi ngày, kể từ ngày nhận được giấy báo thanh toán tiền điện.
2. Nhà nước cấp kinh phí thanh toán tiền điện bơm nước chống úng, chống hạn vượt định mức theo quy định của pháp luật về khai thác và bảo vệ công trình thuỷ lợi.
3. Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn hướng dẫn thực hiện quy định tại Điều này.
1. Tổ chức, cá nhân hoạt động điện lực và sử dụng điện ở nông thôn, miền núi, hải đảo phải thực hiện nghiêm túc các quy phạm, tiêu chuẩn kỹ thuật an toàn điện.
2. Người vận hành, sửa chữa điện ở nông thôn, miền núi, hải đảo phải bảo đảm các tiêu chuẩn sau:
a) Đủ 18 tuổi trở lên;
b) Được cơ quan y tế chứng nhận đủ sức khoẻ để làm việc;
c) Có chứng chỉ hoặc bằng tốt nghiệp chuyên ngành điện do cơ sở dạy nghề cấp;
d) Có thẻ an toàn do cơ quan quản lý nhà nước về hoạt động điện lực và sử dụng điện cấp tỉnh cấp.
3. Chỉ đơn vị điện lực vận hành lưới điện mới được tổ chức sửa chữa, lắp đặt các trang thiết bị điện, mạng điện trong phạm vi quản lý của mình.
4. Bộ Công nghiệp quy định tiêu chuẩn kỹ thuật an toàn điện, cấp thẻ an toàn và hướng dẫn các biện pháp an toàn điện ở nông thôn, miền núi, hải đảo.
Chapter VIII
ELECTRICITY IN SERVICE OF RURAL AND MOUNTAINOUS AREAS, ISLANDS
Article 60.- Policies on development of rural, mountainous, island electricity
1. To attract all resources for investment in building electricity infrastructures, accelerate the process of rural, mountainous and island electrification.
2. To create favorable conditions for people in deep-lying, remote areas, ethnic-minority regions, regions facing exceptionally difficult socioeconomic conditions to use electricity for production and daily-life activities.
3. Organizations and individuals of all economic sectors, engaged in electricity-generating, distributing and/or business activities in rural, mountainous or island regions facing difficult or exceptionally difficult socio-economic conditions shall be entitled to policies of investment, financial and other preferences according to law provisions on investment promotion.
4. To encourage organizations and individuals to invest in construction of electricity grids or electricity-generating stations using local energies, new energies, renewable energies to supply electricity to rural, mountainous or island areas.
5. To prioritize the adequate and timely supply of electricity to water pumping stations in service of irrigation, water-logging and drought fighting.
Article 61. Investment in development of rural, mountainous and island electricity
1. The State shall adopt policies to support electricity units operating in areas where electricity investment and operations bear no economic efficiency.
2. The State shall adopt policies to provide investment support for construction of transmission lines from the outlets of electricity meters to electricity-using households entitled to social policies and meeting with exceptional economic difficulties as certified by local People's Committees.
3. The State's support policies cover:
a) Support in investment capital;
b) Support in interest rates on investment capital loans;
c) Tax preferences.
The Finance Ministry shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Industry Ministry in, guiding the implementation of support policies.
4. The People's Committees at all levels shall have to create conditions for organizations and individuals to invest in building, renovating or upgrading rural, mountainous, island electricity grids.
Article 62.- Electricity retailing prices in rural, mountainous and island areas
1. The electricity retailing prices in rural, mountainous and island areas shall comply with the table of electricity retailing prices prescribed in Clause 1, Article 31 of this Law, except forthe cases provided for in Clause 2 of this Article.
2. The retailing prices of electricity for daily-life activities in areas where electricity investment and operations are economically inefficient shall be set by the provincial-level People's Committees, which, however, must not fall outside the electricity retailing price bracket prescribed in Clause 1, Article 31 of this Law.
Article 63.- Payment of irrigation electricity charges
1. The time limit for payment for electricity used by irrigation works- exploiting enterprises for irrigation and water drainage for rice, vegetables, subsidiary food crops, industrial plants intercropped with rice, vegetables or subsidiary food plants shall be agreed upon by the electricity buyers and sellers, but shall not exceed one hundred and twenty days counting from the date of receiving the electricity bills.
2. The State shall provide funding for payment for electricity used for water-logging and drought fighting in excess of the level according to law provisions on exploitation and protection of irrigation works.
3. The Finance Ministry shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Agriculture and Rural Development in, guiding the implementation of the provisions of this Article.
Article 64.- Electric safety in rural, mountainous, island areas
1. Organizations and individuals conducting electricity activities and/or using electricity in rural, mountainous and island areas must strictly observe the electric safety regulations and technical standards.
2. Persons operating, repairing electric equipment in rural, mountainous or island areas must satisfy the following criteria:
a) Being aged full 18 or older;
b) Being certified by medical bodies as physically fit for the jobs;
c) Possessing professional certificates or diplomas in electricity, issued by vocational training establishments;
d) Possessing safety cards issued by provincial-level agencies which perform the state management over electricity activities and electricity use.
3. Only electricity units operating the electricity grids can organize the repair and installation of electric equipment, electricity grids within the areas under their respective management.
4. The Industry Ministry shall prescribe the electricity safety technical standards, grant electric safety cards and guide measures for electric safety in rural, mountainous, island areas.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực