Chương 2 Luật bầu cử đại biểu hội đồng nhân dân 2003: Số đại biểu hội đồng nhân dân, đơn vị bầu cử và khu vực bỏ phiếu
Số hiệu: | 12/2003/QH11 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Văn An |
Ngày ban hành: | 26/11/2003 | Ngày hiệu lực: | 10/12/2003 |
Ngày công báo: | 22/12/2003 | Số công báo: | Số 219 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/09/2015 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Luật bầu cử đại biểu HĐND - Theo Luật bầu cử đại biểu HĐND số 12/2003/QH11 được Quốc hội ban hành ngày 26/11/2003, HĐND xã, thị trấn miền xuôi có từ 4000 người trở xuống được bầu 25 đại biểu (quy định cũ là 3000 người và bầu 19), có trên 4000 người thì cứ thêm 2000 người được bầu thêm 01 đại biểu, nhưng tổng số không quá 35 đại biểu... HĐND huyện miền xuôi và quận có từ 80.000 người trở xuống được bầu 30 đại biểu (trước đây là bầu 25), có trên 80.000 người thì cứ thêm 10.000 được bầu thêm 01 đại biểu, nhưng tổng số không quá 40 đại biểu... HĐND tỉnh miền xuôi và thành phố trực thuộc trung ương có từ 01 triệu người trở xuống được bầu 50 đại biểu (trước đây bầu 45), có trên 01 triệu người thì cứ thêm 50.000 người được bầu thêm 01 đại biểu, nhưng tổng số không quá 85 đại biểu... Mỗi đơn vị bầu cử chia thành nhiều khu vực bỏ phiếu. Mỗi khu vực bỏ phiếu có từ 300 đến 4000 cử tri (quy định trước đây: 300 đến 2000)...
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Số đại biểu Hội đồng nhân dân ở mỗi cấp được ấn định như sau:
1. Hội đồng nhân dân xã, phường, thị trấn:
a) Xã, thị trấn miền xuôi có từ bốn nghìn người trở xuống được bầu hai mươi lăm đại biểu, có trên bốn nghìn người thì cứ thêm hai nghìn người được bầu thêm một đại biểu, nhưng tổng số không quá ba mươi lăm đại biểu;
b) Xã, thị trấn miền núi và hải đảo có từ ba nghìn người trở xuống đến hai nghìn người được bầu hai mươi lăm đại biểu, có trên ba nghìn người thì cứ thêm một nghìn người được bầu thêm một đại biểu, nhưng tổng số không quá ba mươi lăm đại biểu; xã, thị trấn có dưới hai nghìn người trở xuống đến một nghìn người được bầu mười chín đại biểu; xã, thị trấn có dưới một nghìn người được bầu mười lăm đại biểu;
c) Phường có từ tám nghìn người trở xuống được bầu hai mươi lăm đại biểu, có trên tám nghìn người thì cứ thêm bốn nghìn người được bầu thêm một đại biểu, nhưng tổng số không quá ba mươi lăm đại biểu;
2. Hội đồng nhân dân huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh:
a) Huyện miền xuôi và quận có từ tám mươi nghìn người trở xuống được bầu ba mươi đại biểu, có trên tám mươi nghìn người thì cứ thêm mười nghìn người được bầu thêm một đại biểu, nhưng tổng số không quá bốn mươi đại biểu;
b) Huyện miền núi và hải đảo có từ bốn mươi nghìn người trở xuống được bầu ba mươi đại biểu, có trên bốn mươi nghìn người thì cứ thêm năm nghìn người được bầu thêm một đại biểu, nhưng tổng số không quá bốn mươi đại biểu;
c) Thị xã có từ bảy mươi nghìn người trở xuống được bầu ba mươi đại biểu, có trên bảy mươi nghìn người thì cứ thêm mười nghìn người được bầu thêm một đại biểu, nhưng tổng số không quá bốn mươi đại biểu;
d) Thành phố thuộc tỉnh có từ một trăm nghìn người trở xuống được bầu ba mươi đại biểu, có trên một trăm nghìn người thì cứ thêm mười nghìn người được bầu thêm một đại biểu, nhưng tổng số không quá bốn mươi đại biểu;
đ) Đối với các huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh quy định tại các điểm a, b, c và d khoản 2 Điều này nếu có từ ba mươi đơn vị hành chính trực thuộc trở lên được bầu trên bốn mươi đại biểu; số lượng cụ thể do Uỷ ban thường vụ Quốc hội quyết định theo đề nghị của Thường trực Hội đồng nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
3. Hội đồng nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương:
a) Tỉnh miền xuôi và thành phố trực thuộc trung ương có từ một triệu người trở xuống được bầu năm mươi đại biểu, có trên một triệu người thì cứ thêm năm mươi nghìn người được bầu thêm một đại biểu, nhưng tổng số không quá tám mươi lăm đại biểu;
b) Tỉnh miền núi có từ năm trăm nghìn người trở xuống được bầu năm mươi đại biểu, có trên năm trăm nghìn người thì cứ thêm ba mươi nghìn người được bầu thêm một đại biểu, nhưng tổng số không quá tám mươi lăm đại biểu;
c) Thủ đô Hà Nội và các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương khác có trên ba triệu người được bầu không quá chín mươi lăm đại biểu.
Đại biểu Hội đồng nhân dân các cấp được bầu theo đơn vị bầu cử. Mỗi đơn vị bầu cử đại biểu Hội đồng nhân dân được bầu không quá năm đại biểu.
Số đơn vị bầu cử đại biểu Hội đồng nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (sau đây gọi chung là cấp tỉnh), danh sách các đơn vị và số đại biểu được bầu của mỗi đơn vị do Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh ấn định và phải được Chính phủ phê chuẩn.
Số đơn vị bầu cử đại biểu Hội đồng nhân dân huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh (sau đây gọi chung là cấp huyện), xã, phường, thị trấn (sau đây gọi chung là cấp xã), danh sách các đơn vị và số đại biểu được bầu của mỗi đơn vị do Uỷ ban nhân dân cùng cấp ấn định và phải được Uỷ ban nhân dân cấp trên trực tiếp phê chuẩn.
Mỗi đơn vị bầu cử chia thành nhiều khu vực bỏ phiếu. Mỗi khu vực bỏ phiếu có từ ba trăm đến bốn nghìn cử tri.
ở miền núi, hải đảo và những nơi dân cư không tập trung thì dù chưa có tới ba trăm cử tri cũng có thể thành lập một khu vực bỏ phiếu.
Việc chia khu vực bỏ phiếu bầu cử đại biểu Hội đồng nhân dân các cấp do Uỷ ban nhân dân cấp xã ấn định và phải được Uỷ ban nhân dân cấp trên trực tiếp phê chuẩn.
Đơn vị vũ trang nhân dân thành lập khu vực bỏ phiếu riêng.
Bệnh viện, nhà an dưỡng, nhà hộ sinh, nhà nuôi người tàn tật có từ năm mươi cử tri trở lên có thể thành lập khu vực bỏ phiếu riêng.
Cơ sở giáo dục, cơ sở chữa bệnh đối với những người đang chấp hành quyết định xử lý vi phạm hành chính có thể thành lập khu vực bỏ phiếu riêng.
Trên cơ sở số lượng đại biểu Hội đồng nhân dân được bầu, sau khi thống nhất ý kiến với Ban thường trực Uỷ ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và Uỷ ban nhân dân cùng cấp, chậm nhất là chín mươi ngày trước ngày bầu cử:
1. Thường trực Hội đồng nhân dân cấp tỉnh, cấp huyện dự kiến cơ cấu, thành phần, số lượng đại biểu Hội đồng nhân dân được bầu của tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức xã hội, tổ chức kinh tế, đơn vị vũ trang nhân dân, cơ quan nhà nước ở cấp mình và các đơn vị hành chính cấp dưới, trong đó bảo đảm số lượng thích đáng đại biểu Hội đồng nhân dân là phụ nữ; đối với địa phương có nhiều dân tộc thiểu số cần bảo đảm số lượng thích đáng đại biểu Hội đồng nhân dân là người dân tộc thiểu số;
2. Thường trực Hội đồng nhân dân cấp xã dự kiến cơ cấu, thành phần, số lượng đại biểu Hội đồng nhân dân được bầu của tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức xã hội, tổ chức kinh tế, đơn vị vũ trang nhân dân, cơ quan nhà nước ở cấp mình và thôn, làng, ấp, bản, buôn, phum, sóc (sau đây gọi chung là thôn), tổ dân phố, khu phố, khóm (sau đây gọi chung là tổ dân phố) trên địa bàn, trong đó bảo đảm số lượng thích đáng đại biểu Hội đồng nhân dân là phụ nữ; đối với địa phương có nhiều dân tộc thiểu số cần bảo đảm số lượng thích đáng đại biểu Hội đồng nhân dân là người dân tộc thiểu số.
NUMBER OF THE PEOPLE'S COUNCIL DEPUTIES, ELECTION UNITS AND POLLING STATIONS
Article 9.- The number of deputies to the People's Councils of each level shall be determined as follows:
1. For the commune, ward and township People's Councils:
a/ For delta communes and townships with four thousand inhabitants or less each, twenty five deputies shall be elected, for those with more than four thousand inhabitants each, one additional deputy shall be elected for an addition of two thousand inhabitants, but the total number of deputies shall not exceed thirty five.
b/ For mountainous and island communes and townships with between two thousand and under three thousand inhabitants each, twenty five deputies shall be elected, for those with more than three thousand inhabitants each, one additional deputy shall be elected for an addition of one thousand inhabitants, but the total number of deputies shall not exceed thirty five; for communes and townships with between one thousand and under two thousand inhabitants each, nineteen deputies shall be elected; and for communes and townships with less than one thousand inhabitants each, fifteen deputies shall be elected;
c/ For wards with eight thousand inhabitants or less each, twenty five deputies shall be elected, for those with more than eight thousand inhabitants each, one additional deputy shall be elected for an addition of four thousand inhabitants, but the total number of deputies shall not exceed thirty five;
2. For the People's Councils of rural and urban districts as well as provincial towns and cities:
a/ For delta rural districts and urban districts with eighty thousand inhabitants or less each, thirty deputies shall be elected, for those with more than eighty thousand inhabitants each, one additional deputy shall be elected for an addition of ten thousand inhabitants, but the total number of deputies shall not exceed forty;
b/ For mountainous and island rural districts with forty thousand inhabitants or less each, thirty deputies shall be elected; for those with more than forty thousand inhabitants, one additional deputy shall be elected for an addition of five thousand inhabitants, but the total number of deputies shall not exceed forty;
c/ For provincial towns with seventy thousand inhabitants or less each, thirty deputies shall be elected; for those with more than seventy thousand inhabitants, one additional deputy shall be elected for an addition of ten thousand inhabitants, but the total number of deputies shall not exceed forty;
d/ For provincial cities with one hundred thousand inhabitants or less each, thirty deputies shall be elected; for those with more than one hundred thousand inhabitants, one additional deputy shall be elected for an addition of ten thousand inhabitants, but the total number of deputies shall not exceed forty;
e/ For rural and urban districts as well as provincial towns and cities prescribed at Points a, b, c and d, Clause 2 of this Article, which have thirty dependent administrative units or more each, more than forty deputies shall be elected; the specific number thereof shall be decided by the National Assembly Standing Committee at the proposals of the standing bodies of the People's Councils of the provinces and centrally-run cities;
3. For the People's Councils of the provinces and centrally-run cities:
a/ For delta provinces and centrally-run cities with one million inhabitants or less each, fifty deputies shall be elected; for those with more than one million inhabitants, one additional deputy shall be elected for an addition of fifty thousand inhabitants, but the total number of deputies shall not exceed eighty five;
b/ For mountainous provinces with five hundred thousand inhabitants or less each, fifty deputies shall be elected; for those with more than five hundred thousand inhabitants, one additional deputy shall be elected for an addition of thirty thousand inhabitants, but the total number of deputies shall not exceed eighty five;
c/ For Hanoi capital as well as provinces and other centrally-run cities with more than three million inhabitants each, no more than ninety five deputies shall be elected.
Article 10.- Deputies to the People's Councils of all levels shall be elected according to the election units. Each unit for election of deputies to the People's Council may elect no more than five deputies.
Article 11.- The number of units for election of deputies to the People's Councils of the provinces and centrally-run cities (hereinafter referred collectively to as the provincial-level), as well as the lists of units and the number of deputies to be elected by each unit shall be determined by the provincial-level People's Committees and ratified by the Government.
The number of units for election of deputies to the People's Councils of rural and urban districts as well as provincial towns and cities (hereinafter referred collectively to as the district-level), communes, wards and district townships (hereinafter referred collectively to as the commune-level), the lists of units and the number of deputies to be elected by each unit shall be determined by the People's Committees of the same levels and ratified by the immediate superior People's Committees.
Article 12.- The list of units for election of deputies to the People's Council of any level shall be sent by the People's Committee of such level to the Election Council of the same level. At least fifty days before the election day, the Election Council shall publicize the list of election units.
Article 13.- Each election unit shall be divided into many polling stations. Each polling station shall have between three hundred and four thousand voters.
For mountainous and island areas as well as regions where inhabitants live scatteredly, one polling station may be set up even though there are not enough three hundred voters.
The division of polling stations for election of deputies to the People's Councils of all levels shall be determined by the commune-level People's Committees and ratified by the immediate superior People's Committees.
The people's armed force units shall set up separate polling stations.
Hospitals, sanatoriums, maternity homes and nursing homes for the disabled with fifty voters or more may set up separate polling stations.
Education camps and medical establishments reserved for people who are serving decisions on handling administrative violations may set up separate polling stations.
Article 14.- On the basis of the number of the deputies to be elected to the People's Councils, after consulting with the Standing Board of Vietnam Fatherland Front Central Committee and the People's Committees of the same levels, at least ninety five days before the election day:
1. The standing bodies of the provincial- and district-level People's Councils shall make the proposition on the proportion, composition and number of People's Council deputies to be elected from political organizations, socio-political organizations, social organizations, economic organizations, people's armed force units and State agencies of the same levels and administrative units of lower levels, ensuring the appropriate number of female deputies to the People's Councils; for localities with many ethnic minority groups, it is necessary to ensure the appropriate number of People's Council deputies being ethnic minority people.
2. The standing bodies of the commune-level People's Councils shall make proposition on the proportion, composition and number of People's Council deputies to be elected from political organizations, socio-political organizations, social organizations, economic organizations, people's armed force units and State agencies of the same levels as well as hamlets and villages (hereinafter referred collectively to as hamlets), population groups, populations quarters and clusters (hereinafter referred collectively to as population groups) in their respective localities, ensuring the appropriate number of female deputies to the People's Councils; for localities with many ethnic minority groups, it is necessary to ensure the appropriate number of People's Council deputies being ethnic minority people.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực