Chương III Nghị định 60/2021/NĐ-CP về cơ chế tự chủ tài chính của đơn vị sự nghiệp công lập: Tự chủ về tài chính của đơn vị sự nghiệp công trong lĩnh vực y tế - dân số; giáo dục và đào tạo; giáo dục nghề nghiệp
Số hiệu: | 60/2021/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Lê Minh Khái |
Ngày ban hành: | 21/06/2021 | Ngày hiệu lực: | 15/08/2021 |
Ngày công báo: | 01/07/2021 | Số công báo: | Từ số 653 đến số 654 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính, Tài chính nhà nước | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Quy định về mở tài khoản giao dịch của đơn vị sự nghiệp công
Đây là nội dung tại Nghị định 60/2021/NĐ-CP về cơ chế tự chủ tài chính của đơn vị sự nghiệp công lập (ĐVSN công).
Theo đó, việc mở tài khoản giao dịch của ĐVSN công quy định như sau:
- Được mở tài khoản tại ngân hàng thương mại (NHTM) đối với các khoản thu từ hoạt động sự nghiệp, kinh doanh, dịch vụ;
- Đơn vị nhóm 3 và nhóm 4 mở tài khoản chuyên thu tại NHTM đối với các khoản thu dịch vụ khám, chữa bệnh, dịch vụ y tế dự phòng, học phí theo mức giá quy định của cơ quan có thẩm quyền;
Định kỳ nộp vào tài khoản tiền gửi của đơn vị mở tại Kho bạc Nhà nước để quản lý theo quy định.
(Nhóm 3 là ĐVSN công tự bảo đảm một phần chi thường xuyên; Nhóm 4 là ĐVSN công do Nhà nước bảo đảm chi thường xuyên).
- Các khoản kinh phí thuộc ngân sách nhà nước (NSNN) theo quy định gồm: kinh phí NSNN cấp, các khoản thu phí theo pháp luật về phí, lệ phí và các khoản khác của NSNN (nếu có) đơn vị mở tại Kho bạc để quản lý;
- Các Quỹ được trích lập theo quy định tại Nghị định 60/2021 được gửi tiền tại NHTM để quản lý.
Nghị định 60/2021/NĐ-CP có hiệu lực từ ngày 15/8/2021.
Văn bản tiếng việt
Việc tự chủ sử dụng nguồn tài chính của đơn vị sự nghiệp công trong lĩnh vực y tế - dân số thực hiện theo quy định tại Điều 12, Điều 16 và Điều 20 Nghị định này và các quy định sau:
1. Đơn vị sự nghiệp công được thuê các đơn vị cung cấp dịch vụ kỹ thuật y tế để đáp ứng yêu cầu chuyên môn trong trường hợp đơn vị sự nghiệp công không có đủ trang thiết bị để thực hiện các dịch vụ theo chức năng, nhiệm vụ được giao. Thẩm quyền quyết định như sau:
a) Đối với đơn vị nhóm 1 và nhóm 2: Hội đồng quản lý thông qua đề án thuê dịch vụ, trong đó nêu rõ danh mục các dịch vụ cần thuê; khối lượng; tiêu chuẩn, chất lượng (nếu có) và giá của dịch vụ đi thuê; phương thức thanh toán; trách nhiệm của đơn vị sự nghiệp công và bên cung cấp dịch vụ. Trường hợp đơn vị chưa thành lập Hội đồng quản lý, thủ trưởng đơn vị quyết định việc thuê đơn vị cung cấp dịch vụ kỹ thuật y tế;
b) Đối với đơn vị nhóm 3 và nhóm 4: Đơn vị có văn bản gửi Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan trung ương (đối với đơn vị thuộc trung ương quản lý), Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh (đối với đơn vị thuộc địa phương quản lý) phê duyệt; trong đó nêu rõ danh mục các dịch vụ cần thuê, khối lượng, tiêu chuẩn, chất lượng (nếu có) và giá của dịch vụ đi thuê; phương thức thanh toán; trách nhiệm của đơn vị sự nghiệp công và bên cung cấp dịch vụ;
c) Việc thuê đơn vị cung cấp dịch vụ thực hiện theo quy định của pháp luật về đấu thầu. Thời gian thuê theo nhu cầu thuê của đơn vị nhưng không quá thời gian khấu hao tối đa của tài sản đi thuê theo quy định của pháp luật về khấu hao tài sản;
d) Chi phí thuê các đơn vị cung cấp dịch vụ kỹ thuật y tế được hạch toán vào chi phí hợp lý của đơn vị.
2. Chi phẫu thuật, thủ thuật
a) Đối với đơn vị nhóm 1 và nhóm 2: Thủ trưởng đơn vị căn cứ nguồn thu để quyết định mức chi phẫu thuật, thủ thuật cao hơn hoặc bằng hoặc thấp hơn mức quy định của Nhà nước và phải quy định trong quy chế chi tiêu nội bộ của đơn vị.
b) Đối với đơn vị nhóm 3 và nhóm 4: Thủ trưởng đơn vị căn cứ nguồn thu sự nghiệp của đơn vị để quyết định mức chi phẫu thuật, thủ thuật bằng hoặc thấp hơn mức quy định của Nhà nước và phải quy định trong quy chế chi tiêu nội bộ của đơn vị.
3. Phân phối kết quả tài chính trong năm
a) Đơn vị sự nghiệp công trong lĩnh vực y tế - dân số thực hiện phân phối kết quả tài chính trong năm theo quy định tại Điều 14, Điều 18 và Điều 22 Nghị định này.
b) Đối với cơ sở khám bệnh, chữa bệnh tùy theo khả năng nguồn tài chính trích lập Quỹ hỗ trợ khám, chữa bệnh để hỗ trợ cho đối tượng chính sách thuộc diện hộ nghèo, cận nghèo hoặc gia đình có khó khăn về kinh tế.
Nội dung hỗ trợ gồm: Tiền ăn khi điều trị nội trú; tiền đi lại từ nhà đến bệnh viện, từ bệnh viện về nhà và chuyển bệnh viện; chi phí khám bệnh, chữa bệnh ngoài phạm vi được Quỹ bảo hiểm y tế chi trả cho người mắc bệnh ung thư, chạy thận nhân tạo, mổ tim hoặc các bệnh khác có chi phí cao mà người bệnh không đủ khả năng chi trả.
Thủ trưởng đơn vị xây dựng quy chế hỗ trợ, bảo đảm công khai, minh bạch.
1. Ngân sách nhà nước bảo đảm kinh phí để thực hiện các hoạt động chi thường xuyên cho các đơn vị được giao nhiệm vụ cung cấp dịch vụ y tế dự phòng (bao gồm cả trạm y tế xã, phường, thị trấn), nâng cao sức khỏe, dân số, an toàn thực phẩm thuộc danh mục dịch vụ sự nghiệp công sử dụng ngân sách nhà nước, bao gồm:
a) Chi tiền lương, các khoản đóng góp theo lương và các khoản phụ cấp theo chế độ do Nhà nước quy định đối với đơn vị sự nghiệp công được xác định trên cơ sở số lượng người làm việc hưởng lương từ ngân sách nhà nước được cấp có thẩm quyền giao để thực hiện nhiệm vụ cung cấp y tế dự phòng, nâng cao sức khỏe, dân số, an toàn thực phẩm;
b) Chi phí vận hành, bảo đảm hoạt động thường xuyên và các khoản chi đặc thù khác theo chức năng, nhiệm vụ được giao và chế độ quy định.
2. Ngân sách nhà nước bảo đảm kinh phí hoạt động thường xuyên của đơn vị làm nhiệm vụ khám, chữa bệnh, chăm sóc, nuôi dưỡng người bệnh phong, tâm thần theo cơ chế đặt hàng hoặc giao nhiệm vụ cung cấp dịch vụ sự nghiệp công trên cơ sở số lượng đối tượng, đơn giá khám bệnh, chữa bệnh, chăm sóc và nuôi dưỡng của các đối tượng được cung cấp dịch vụ theo quy định của pháp luật.
3. Ngân sách nhà nước hỗ trợ kinh phí trong trường hợp đơn vị chưa tự bảo đảm được chi thường xuyên đối với các hoạt động: Khám, chữa bệnh, kiểm dịch y tế, y tế dự phòng, dân số - kế hoạch hóa gia đình, chăm sóc sức khỏe sinh sản; truyền thông giáo dục sức khỏe; giám định pháp y, giám định pháp y tâm thần, giám định y khoa; kiểm nghiệm thuốc, mỹ phẩm, nguyên liệu làm thuốc; kiểm định vắc xin, sinh phẩm; kiểm nghiệm an toàn thực phẩm, kiểm chuẩn, hiệu chuẩn.
1. Trung tâm y tế đa chức năng thực hiện xác định mức tự bảo đảm chi thường xuyên theo quy định tại Nghị định này. Trường hợp số thu từ dịch vụ khám, chữa bệnh và các dịch vụ khác của Trung tâm đảm bảo được chi thường xuyên hoặc đảm bảo được cả chi thường xuyên và chi đầu tư cho hoạt động khám, chữa bệnh: Trung tâm được phân loại, giao thực hiện tự chủ vào nhóm 1 hoặc nhóm 2. Đối với các hoạt động y tế dự phòng, nâng cao sức khỏe, dân số, an toàn thực phẩm, hoạt động của các trạm y tế xã, phường, thị trấn được ngân sách nhà nước hỗ trợ theo quy định tại khoản 1 Điều 27 Nghị định này.
2. Trung tâm được sử dụng nguồn thu dịch vụ khám, chữa bệnh và các dịch vụ khác; nguồn ngân sách nhà nước cấp cho các hoạt động theo quy định tại khoản 1 Điều 27 Nghị định này để chi cho các hoạt động của Trung tâm. Việc phân phối kết quả tài chính trong năm được thực hiện theo quy định tại Nghị định này.
Cơ sở giáo dục đại học được thực hiện cơ chế tự chủ theo quy định của pháp luật về giáo dục đại học khi đáp ứng đủ điều kiện sau đây:
1. Đã thành lập Hội đồng trường, Hội đồng Đại học và được tổ chức kiểm định chất lượng giáo dục hợp pháp công nhận đạt chuẩn chất lượng cơ sở giáo dục đại học.
2. Đã ban hành và tổ chức thực hiện quy chế hoạt động của Hội đồng trường hoặc Hội đồng Đại học; quy chế phối hợp giữa Hội đồng trường hoặc Hội đồng Đại học, đảng ủy và nhà trường; quy chế tổ chức và hoạt động; quy chế dân chủ; quy chế quản lý đào tạo, khoa học công nghệ, học sinh sinh viên, tài chính tài sản và có chính sách bảo đảm chất lượng đáp ứng tiêu chuẩn chất lượng do Nhà nước quy định.
3. Thực hiện phân quyền tự chủ và trách nhiệm giải trình đến từng đơn vị, cá nhân trong cơ sở giáo dục đại học.
4. Xây dựng đề án tự chủ và thực hiện công khai đầy đủ các điều kiện bảo đảm chất lượng, kết quả kiểm định, tỷ lệ sinh viên tốt nghiệp có việc làm và các thông tin khác theo quy định của pháp luật.
1. Nguồn tài chính
Nguồn tài chính của cơ sở giáo dục đào tạo, giáo dục nghề nghiệp quy định tại Điều 11, Điều 15 và Điều 19 Nghị định này và các quy định sau:
a) Ngân sách nhà nước cấp kinh phí cho cơ sở giáo dục đào tạo, giáo dục nghề nghiệp công lập để thực hiện chính sách miễn, giảm học phí; hỗ trợ chi phí học tập và chính sách hỗ trợ khác cho học sinh, sinh viên (nếu có) theo quy định của Nhà nước;
b) Thu học phí theo quy định của pháp luật về giáo dục, giáo dục đại học, giáo dục nghề nghiệp và các quy định của Chính phủ về học phí;
c) Thu từ hoạt động sản xuất, kinh doanh dịch vụ, gồm: Thu dịch vụ giáo dục đào tạo theo phương thức giáo dục thường xuyên; thu dịch vụ đào tạo, bồi dưỡng ngắn hạn về chuyên môn nghiệp vụ, bổ sung kiến thức, kỹ năng để cấp chứng chỉ, giấy chứng nhận đào tạo và các hình thức đào tạo, bồi dưỡng ngắn hạn khác; thu dịch vụ tư vấn giáo dục đào tạo; thu từ hoạt động hợp tác đào tạo với doanh nghiệp; thu từ hoạt động nghiên cứu khoa học, chuyển giao công nghệ; các dịch vụ khác phù hợp với chức năng, nhiệm vụ của cơ sở giáo dục đào tạo và quy định của pháp luật. Các khoản thu dịch vụ phải được quy định cụ thể và công khai.
2. Sử dụng nguồn tài chính
Cơ sở giáo dục đào tạo, giáo dục nghề nghiệp quyết định sử dụng nguồn tài chính của đơn vị để chi cho các hoạt động thường xuyên, bảo đảm đạt chuẩn chất lượng đầu ra theo đúng cam kết. Việc tự chủ sử dụng nguồn tài chính thực hiện theo quy định tại Điều 12, Điều 16 và Điều 20 Nghị định này và các quy định sau:
a) Chi học bổng khuyến khích học tập, miễn, giảm học phí; hỗ trợ chi phí học tập cho học sinh, sinh viên; các khoản chi hỗ trợ khác cho học sinh, sinh viên (nếu có) trong các cơ sở giáo dục đào tạo, giáo dục nghề nghiệp theo quy định của Nhà nước;
b) Chi đầu tư phát triển tiềm lực và khuyến khích hoạt động khoa học và công nghệ trong các cơ sở giáo dục đại học theo quy định pháp luật về giáo dục đại học và được hạch toán vào chi phí hợp lý của đơn vị.
3. Phân phối kết quả tài chính trong năm
a) Cơ sở giáo dục đào tạo, giáo dục nghề nghiệp thực hiện phân phối kết quả tài chính trong năm theo quy định tại Điều 14, Điều 18 và Điều 22 Nghị định này.
b) Căn cứ khả năng nguồn tài chính, cơ sở giáo dục đào tạo, giáo dục nghề nghiệp thực hiện trích lập Quỹ hỗ trợ học sinh, sinh viên. Việc quản lý, sử dụng Quỹ thực hiện theo hướng dẫn của Bộ Giáo dục và Đào tạo (đối với lĩnh vực giáo dục, đào tạo) và Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội (đối với lĩnh vực giáo dục nghề nghiệp).
Tự chủ tài chính của đại học vùng thực hiện theo quy định tại Nghị định này và các quy định sau:
1. Bộ Giáo dục và Đào tạo hướng dẫn cụ thể về tự chủ tài chính của đại học vùng.
2. Đại học vùng xây dựng quy chế tài chính báo cáo Bộ Giáo dục và Đào tạo phê duyệt để thực hiện. Căn cứ quy chế tài chính của đại học vùng được Bộ Giáo dục và Đào tạo phê duyệt, Giám đốc đại học vùng ban hành quy chế chi tiêu nội bộ của đại học vùng; Thủ trưởng các đại học thành viên, đơn vị trực thuộc đại học vùng ban hành quy chế chi tiêu nội bộ của đơn vị.
FINANCIAL AUTONOMY OF PUBLIC ADMINISTRATIVE UNITS OPERATING IN FIELDS OF HEALTHCARE - POPULATION, EDUCATION AND TRAINING, VOCATIONAL TRAINING
Section 1. FINANCIAL AUTONOMY OF PUBLIC ADMINISTRATIVE UNITS OPERATING IN FIELD OF HEALTHCARE - POPULATION
Article 26. Autonomy to use financial sources
The autonomy to use financial sources of a public administrative unit operating the field of healthcare - population shall comply with provisions of Article 12, Article 16 and Article 20 hereof and the followings:
1. The public administrative unit shall be allowed to hire qualified entities providing medical technical services to meet professional requirements in case it fails to have adequate medical equipment for providing services within the ambit of its assigned functions and tasks. Authority to issue decision in this case is as follows:
a) Group-1 and group-2 units: The management board shall consider approving the service leasing scheme in which the list of leased services, volume, standards, quality (if any) and prices of leased services, payment methods, and responsibilities of the public administrative unit and of the service provider must be specified. Where the management board is not yet established, the leasing of medical technical services shall be decided by the head of the public administrative unit;
b) Group-3 and group-4 units shall send written request to Ministers or heads of central agencies (if the unit is managed by central agency) or Chairperson of provincial People’s Committees (if the unit is managed by a local agency) for their approval in which the list of leased services, volume, standards, quality (if any) and prices of leased services, payment methods, and responsibilities of the public administrative unit and of the service provider must be specified;
c) Leasing of service providers shall comply with in accordance with regulations of the Law on bidding. Leasing duration shall be subjected to the unit’s demands but shall not exceed the maximum depreciation period of the leased assets as prescribed by the Law on depreciation of assets;
d) Costs of leased medical technical services shall be recorded as rational expenses of the unit.
2. Costs of minor and major surgery
a) Group-1 and group-2 units: Heads of these units shall, based on their revenues, decide the levels of costs of minor and major surgery which may be equal to or higher or lower than the cost levels stipulated by the Government and must specify such costs in their regulations on internal expenses.
b) Group-3 and group-4 units: Heads of these units shall, based on their revenues generated from administrative operations, decide the levels of costs of minor and major surgery which may be equal to or higher or lower than the cost levels stipulated by the Government and must specify such costs in their regulations on internal expenses.
3. Distribution of incomes generated within a year
a) Public administrative units operating the field of healthcare - population shall distribute their financial incomes earned within a year in accordance with provisions of Article 14, Article 18 and Article 22 hereof.
b) Depending on their financial sources, healthcare establishments shall make contributions to the healthcare fund for the poor, near poor households or families facing economic difficulties.
This fund shall be used for covering the following costs: Costs of meals during inpatient treatment; costs of travel from their houses to hospitals and vice versa, and referral costs; costs of healthcare services which are not covered by the medical insurance fund for patients suffering from cancer, hemodialysis, cardiac surgery or other diseases of which treatment costs are high and cannot be paid by patients.
The head of the healthcare establishment shall issue regulations on provision of supports which must ensure public disclosure and transparency.
Article 27. Allocation of cost estimates to group-3 units
1. Funding from state budget shall be provided for covering recurrent expenses of the units that are assigned to provide preventive medicine services (including medical stations of communes, wards or commune-level towns), health improvement, population or food safety services which are included in the list of public administrative services funded by state budget, including:
a) Salaries, salary-based contributions and allowances as prescribed in the Government's regulations on salary policies of public administrative units which are determined on the basis of the number of employees who receive salaries from state budget and assigned by competent authorities to provide preventive medicine, health improvement, population or food safety services;
b) Expenses on operating and ensuring recurrent activities and other specific expenses according to assigned functions and tasks and applicable regulations.
2. Funding from state budget shall be provided for covering recurrent expenses of the units assigned to provide medical examination, treatment and health care for leprosy patients or patients with mental disorders according to the mechanism of order placement or direct assignment on the basis of the number of patients and unit prices of medical examination, treatment and health care services provided for these patients in accordance with regulations of law.
3. Funding from state budget shall be provided for the unit that cannot itself cover recurrent expenses associated with the following activities: Medical examination and treatment, health quarantine, preventive medicine, population - family planning, reproductive health care, health communication and education, forensic examination, forensic psychiatric assessment, medical assessment, testing for drugs, cosmetics and pharmaceutical starting materials, inspection of vaccines and biologicals, food safety testing, quality control and calibration.
Article 28. Levels of financial autonomy of multi-function health centers
1. Multi-function health centers shall determine rates of self-covering of recurrent expenses in accordance with regulations herein. In case a health center’s revenues from medical examination and treatment and other services are sufficient to cover its recurrent expenses or both its recurrent expenses and investment expenses for medical examination and treatment activities: The health center shall be granted the autonomy of group-1 or group-2 unit. Expenses on preventive medicine, health improvement, population, food safety, and activities of medical stations of communes, wards or commune-level towns shall be covered by funding derived from state budget as prescribed in Clause 1 Article 27 hereof.
2. The health center is allowed to use revenues from medical examination and treatment and other services, and funding derived from state budget for activities prescribed in Clause 1 Article 27 hereof for covering costs of its activities. Distribution of financial incomes earned within a year shall comply with regulations herein.
Section 2. FINANCIAL AUTONOMY EDUCATIONAL AND TRAINING INSTITUTIONS, AND VOCATIONAL TRAINING INSTITUTIONS
Article 29. Requirements to be satisfied by higher education institutions to exercise autonomy
A higher education institution shall be allowed to exercise the autonomy in accordance with regulations of the Law on higher education when it satisfies the following requirements:
1. It has established a school’s council or university’s council and has been accredited to meet higher education quality standards by a qualified education quality accreditation organization.
2. It has promulgated and implemented regulations on operation of the school’s council or university’s council; regulations on cooperation between the school’s council or university’s council, the communist party and the institution; regulations on organization and operation; democracy regulations; regulations on training management, science and technology, student’s affairs, finances, and assets, and adopted policies for ensuring its satisfaction of quality standards announced by the Government.
3. The autonomy and accountability are decentralized to each unit and each individual within the higher education institution.
4. It has developed a plan to exercise autonomy and published all conditions for ensuring its quality, inspection results, employment rate of graduates and information as prescribed by law.
Article 30. Financial autonomy
1. Financial sources:
Financial sources of educational and training institutions and vocational training institutions shall comply with the provisions of Article 11, Article 15 and Article 19 hereof and the followings:
a) Funding from state budget shall be provided for public educational and training institutions and vocational training institutions for implementing policies for tuition exemption or reduction, support for study costs and other support policies for students (if any) according to Government's regulations;
b) Tuitions shall be collected in accordance with regulations of laws on education, higher education and vocational training, and Government's regulations on tuition;
c) Revenues from production and service provision include: revenues from provision of educational and training services in the form of continuing education; revenues from short-term training or refreshing courses in professional skills, improvement of knowledge and skills for granting training certificates/qualifications and other training form, and other short-term improvement courses; revenues from educational and training consulting services; revenues from cooperation activities with enterprises; revenues from scientific research and technology transfer; and revenues from other services which are rendered in conformity with the functions and tasks of the educational and training institution and regulations of law. Service fees must be stipulated and publicly announced.
2. Use of financial sources:
Educational and training institutions and vocational training institutions shall decide to use their financial sources for covering their recurrent expenses to ensure their service quality standards. The autonomy to use financial sources shall comply with the provisions of Article 12, Article 16 and Article 20 hereof and the followings:
a) Expenditures on scholarships, tuition exemption or reduction; support for study costs for students; and other supports for students (if any) of educational and training institutions and vocational training institutions shall comply with Government’s regulations;
b) Expenditures on investment and development of science and technology potential and encouragement of science and technology activities in higher education institutions shall comply with regulations of the Law on higher education and shall be recorded as rational expenses of the unit.
3. Distribution of incomes generated within a year
a) Educational and training institutions and vocational training institutions shall distribute their financial incomes earned within a year in accordance with provisions of Article 14, Article 18 and Article 22 hereof.
b) Based on their financial sources, educational and training institutions and vocational training institutions shall make contributions to the student support funds. The student support fund shall be managed and used according to guidelines given by the Ministry of Education and Training (in the field of education and training) and the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs (in the field of vocational training).
Article 31. Financial autonomy of regional universities
The financial autonomy of regional universities shall comply with regulations herein and the followings:
1. The Ministry of Education and Training shall provide specific guidelines on the financial autonomy of regional universities.
2. Regional universities shall develop their own financial regulations and submit them to the Ministry of Education and Training for approval. Based on the financial regulations of a regional university which have been approved by the Ministry of Education and Training, Director of that regional university shall develop their own regulations on internal expenses; heads of member universities and affiliated entities of the regional university shall develop their own regulations on internal expenses.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực