Số hiệu: | 59/2007/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 09/04/2007 | Ngày hiệu lực: | 18/05/2007 |
Ngày công báo: | 03/05/2007 | Số công báo: | Từ số 290 đến số 291 |
Lĩnh vực: | Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
15/02/2020 |
1. Thanh tra môi trường các cấp thực hiện chức năng thanh tra, kiểm tra và xử lý các vi phạm về quản lý chất thải rắn. Nội dung, hình thức và phương thức hoạt động thanh tra môi trường được thực hiện theo quy định tại Nghị định số 65/2006/NĐ-CP ngày 23 tháng 6 năm 2006 của Chính phủ về tổ chức và hoạt động của Thanh tra Tài nguyên và Môi trường.
2. Các tổ chức, cá nhân, hộ gia đình có trách nhiệm phát hiện, ngăn chặn hoặc thông báo kịp thời cho chính quyền địa phương những hành vi vi phạm pháp luật trong hoạt động quản lý chất thải rắn.
1. Các tổ chức, cá nhân, hộ gia đình có hành vi vi phạm các quy định tại Nghị định này, tuỳ theo tính chất, mức độ vi phạm mà bị xử phạt vi phạm hành chính theo quy định tại Nghị định số 126/2004/NĐ-CP ngày 26 tháng 5 năm 2004 của Chính phủ về xử phạt vi phạm hành chính trong hoạt động xây dựng, quản lý công trình hạ tầng đô thị và quản lý sử dụng nhà; Nghị định số 81/2006/NĐ-CP ngày 09 tháng 8 năm 2006 của Chính phủ về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực bảo vệ môi trường hoặc bồi thường thiệt hại theo quy định của pháp luật.
2. Tổ chức, cá nhân, hộ gia đình có hành vi cố ý vi phạm và gây hậu quả nghiêm trọng về môi trường có thể bị truy cứu trách nhiệm hình sự theo quy định của pháp luật.
INSPECTION, EXAMINATION, AND HANDLING OF VIOLATIONS
Article 38. Inspection and examination
1. Environment inspectorates at all levels shall perform the funtions of inspecting, examining and handling violations in solid waste management. Contents, forms and methods of environmental inspection are as defined in the Government’s Decree No. 65/2006/ND-CP of June 23, 2006, on organization and operation of the Natural Resources and Environment Inspectorate.
2. Organizations, individuals and household shall promptly detect, stop or report to local administrations on acts of law violation in solid waste management.
Article 39. Handling of violations
1. Organizations, individuals and households that commit acts violation of the provisions of this Decree shaall, depending on the nature and severity of their violations, be administratively sanctioned according to the Government’s Decree No. 126/2004/ND-CP of May 26, 2004, on sanctioning of administrative violations in construction and management of urban infractructure works and management of use of house, and the Government’s Decree No. 81/2006/ND-CP of August 9, 2006 on sanctioning of adminstrative violations in the domail of the environmental protection, or pay compensations for damage according to law.
2. Organizations, individuals and households that intentionally commit acts of violation, thereby causing serious environmental consequences, may be examined for penal liability according law.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực