Chương 1 Nghị định 54/2005/NĐ-CP: Những quy định chung
Số hiệu: | 54/2005/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 19/04/2005 | Ngày hiệu lực: | 09/05/2005 |
Ngày công báo: | 24/04/2005 | Số công báo: | Số 19 |
Lĩnh vực: | Lao động - Tiền lương, Bộ máy hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Nghị định này quy định chế độ thôi việc, chế độ bồi thường chi phí đào tạo đối với cán bộ, công chức trong các cơ quan nhà nước (sau đây gọi chung là cơ quan), đơn vị sự nghiệp của nhà nước (sau đây gọi chung là đơn vị).
Đối tượng điều chỉnh tại Nghị định này gồm:
1. Những người được quy định tại các điểm b, c, đ, e và h (sau đây gọi chung là công chức) và những người được quy định tại điểm d (sau đây gọi chung là viên chức) khoản 1 Điều 1 của Pháp lệnh sửa đổi, bổ sung một số điều của Pháp lệnh Cán bộ, công chức ngày 29 tháng 4 năm 2003;
2. Những người quy định tại khoản 1 Điều 2 của Nghị định này biệt phái sang làm việc tại các tổ chức kinh tế, tổ chức xã hội, tổ chức xã hội - nghề nghiệp.
Cơ quan, đơn vị khi thực hiện chế độ thôi việc, chế độ bồi thường chi phí đào tạo đối với công chức, viên chức phải bảo đảm các nguyên tắc sau:
1. Giải quyết nguyện vọng thôi việc của công chức, viên chức đúng quy định của pháp luật và sử dụng có hiệu quả chi phí hoạt động thường xuyên hàng năm của cơ quan, đơn vị được cơ quan có thẩm quyền phê duyệt hoặc từ nguồn thu sự nghiệp theo quy định của pháp luật;
2. Công chức, viên chức được cơ quan, đơn vị cử đi đào tạo (ở trong nước và nước ngoài) mà trong thời gian đang học tập hoặc khi trở về cơ quan, đơn vị tự ý bỏ việc hoặc đơn phương chấm dứt hợp đồng làm việc thì phải bồi thường chi phí đào tạo;
3. Cơ quan, đơn vị phải thành lập Hội đồng xét bồi thường chi phí đào tạo; Hội đồng xét bồi thường chi phí đào tạo căn cứ vào thâm niên công tác, cống hiến của công chức, viên chức để quyết định mức bồi thường một phần hoặc toàn bộ chi phí đào tạo được tính theo quy định tại điểm b khoản 2 Điều 13 của Nghị định này;
4. Công chức, viên chức được giải quyết chế độ thôi việc hoặc phải bồi thường chi phí đào tạo có quyền khiếu nại đến cơ quan, đơn vị có thẩm quyền theo quy định của pháp luật về khiếu nại, tố cáo hoặc đề nghị Tòa án giải quyết theo quy định của pháp luật;
Cơ quan, đơn vị khi nhận được khiếu nại của công chức, viên chức phải có trách nhiệm trả lời đương sự theo phân cấp quản lý và theo quy định của pháp luật về khiếu nại, tố cáo;
5. Cơ quan, đơn vị có thẩm quyền quản lý công chức, viên chức có trách nhiệm lưu giữ hồ sơ của công chức, viên chức thôi việc, người phải bồi thường chi phí đào tạo;
Cơ quan, đơn vị, cá nhân có thẩm quyền quản lý hồ sơ của công chức, viên chức phải chịu trách nhiệm theo quy định của pháp luật khi làm mất, làm hỏng hoặc làm sai lệch hồ sơ của công chức, viên chức thôi việc, người phải bồi thường chi phí đào tạo.
Công chức, viên chức thôi việc do sắp xếp tổ chức, giảm biên chế theo quyết định của cơ quan, đơn vị có thẩm quyền không thuộc đối tượng thực hiện chế độ thôi việc theo quy định của Nghị định này.
Decree stipulates regime of the employment termination, the compensation for training costs for officials and public employees in the state agencies (hereinafter referred to as agencies), administrative units of the state (hereinafter referred to as units).
Article 2. Subjects of governing
Subjects of governing in this Decree include:
1. Those who are prescribed at points b, c, đ, e and h (hereinafter collectively referred to as public employees) and those who are specified in point d (hereinafter referred to as civil servants) of clause 1 Article 1 of the Ordinance amending and supplementing a number of Articles of the Ordinance on officials and public employees dated April 29, 2003;
2. Those that are prescribed at clause 1 of Article 2 of this Decree are seconded to work in the economic organizations, social organizations, social - professional organizations.
Article 3. Principles for implementing regime of severance, compensation for training costs
When agencies and units implement the regime of severance, compensation for training costs for public servants, public employees, they must ensure the following principles:
1. Settling aspirations of employment termination of public servants and public employees as prescribed by law and using effectively cost of annual routine activities of agencies and units that are approved by the competent agency or from administrative revenues as prescribed by law;
2. Public servants, public employees who are sent (in the country and foreign countries) for training by the agencies and units that during the time of study or as returning to the agencies, units, such persons arbitrarily quit their jobs or unilaterally terminate the contracts must pay compensation for training costs;
3. Agencies, units must establish Council of considering compensation for training costs; Council of considering compensation for training costs based on seniority, dedication of public servants, public employees to determine compensation level for a part or all of the training costs calculated according to the provisions in point b, clause 2 of Article 13 of this Decree;
4. Public servants, public employees who are solved severance regime or must pay compensation for training costs may complain to the competent agencies or units under the provisions of law on complaints and denunciations or request the Court to resolve in accordance with law regulations;
When agencies and units receive complaints of public servants, public employees, it shall be responsible for replying concerned persons according to the decentralization of management and in accordance with the law regulations on complaints and denunciations;
5. Agencies, units who are competent to manage public servants and public employees shall keep records of public servants, public employees who terminated employment, those who must pay the compensation for training costs;
Agencies, units and individuals who are competent to manage records of civil servants and public employees must take responsibility as prescribed by law when make records of public servants, public employees who terminated employment, those who must pay the compensation for training costs be loosen, damaged or falsified.
Article 4. Public servants, public employees who are terminated employment due to reorganization arrangement, reduction of staffs
Public servants, public employees who are terminated employment due to reorganization arrangement, reduction of staffs according to the decisions of the competent agencies, units who are not subject to the regime of severance under the provisions of this Decree.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực