![](https://vietjack.me/assets/images/loading.gif)
Chương V Nghị định 40/2020/NĐ-CP: Lập, thẩm định, phê duyệt và giao kế hoạch đầu tư trung hạn và hằng năm vốn từ nguồn thu hợp pháp của các cơ quan nhà nước, đơn vị sự nghiệp công lập dành để đầu tư
Số hiệu: | 40/2020/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 06/04/2020 | Ngày hiệu lực: | 06/04/2020 |
Ngày công báo: | 18/04/2020 | Số công báo: | Từ số 379 đến số 380 |
Lĩnh vực: | Đầu tư | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Thời gian thẩm định chương trình, dự án đầu tư công
Ngày 06/4/2020, Chính phủ ban hành Nghị định 40/2020/NĐ-CP hướng dẫn Luật Đầu tư công.
Theo đó, quy định thời gian thẩm định chương trình, dự án đầu tư công không có cấu phần xây dựng kể từ ngày cơ quan chủ trì thẩm định nhận đủ hồ sơ hợp lệ như sau:
- Chương trình mục tiêu quốc gia: Không quá 60 ngày;
- Chương trình đầu tư công (không bao gồm chương trình mục tiêu quốc gia): Không quá 45 ngày;
- Dự án nhóm A: Không quá 45 ngày;
- Dự án nhóm B, C: Không quá 30 ngày.
Thời gian thẩm định dự án đầu tư công có cấu phần xây dựng thực hiện theo quy định pháp luật về xây dựng.
Thời gian thẩm định nội bộ do người đứng đầu bộ, cơ quan trung ương và Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp quy định.
Trường hợp cần gia hạn thời gian thẩm định chương trình, dự án, Hội đồng thẩm định hoặc cơ quan chủ trì thẩm định phải báo cáo cấp có thẩm quyền quyết định đầu tư chương trình, dự án cho phép gia hạn thời gian thẩm định.
Thời gian gia hạn không quá thời gian thẩm định tương ứng được quy định nêu trên.
Nghị định 40/2020/NĐ-CP chính thức có hiệu lực kể từ ngày ký ban hành.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Căn cứ quy định của Thủ tướng Chính phủ, hướng dẫn của Bộ Kế hoạch và Đầu tư theo quy định tại Điều 55 của Luật Đầu tư công, bộ, cơ quan trung ương, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh hướng dẫn các cơ quan nhà nước, đơn vị sự nghiệp công lập sử dụng vốn từ nguồn thu hợp pháp dành để đầu tư lập kế hoạch đầu tư trung hạn, báo cáo bộ, cơ quan trung ương, Ủy ban nhân dân cấp trực tiếp quản lý để tổng hợp, báo cáo Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính để theo dõi.
2. Các cơ quan nhà nước và đơn vị sự nghiệp công lập tổ chức lập kế hoạch đầu tư trung hạn vốn từ nguồn thu hợp pháp của các cơ quan nhà nước, đơn vị sự nghiệp công lập dành để đầu tư với các nội dung:
a) Tình hình triển khai và kết quả thực hiện kế hoạch đầu tư trung hạn giai đoạn trước;
b) Mục tiêu, định hướng cơ cấu đầu tư trong kế hoạch đầu tư trung hạn giai đoạn tiếp theo;
c) Khả năng huy động và cân đối vốn từ nguồn thu hợp pháp dành để đầu tư của cơ quan nhà nước, đơn vị sự nghiệp công lập; dự kiến tổng số vốn đầu tư để thực hiện các mục tiêu, nhiệm vụ, bao gồm vốn thực hiện nhiệm vụ chuẩn bị đầu tư, thực hiện dự án, hoàn trả các khoản ứng trước, hoàn trả các khoản vốn vay đến hạn thanh toán;
d) Tổng mức vốn kế hoạch đầu tư trung hạn của các cơ quan nhà nước, đơn vị sự nghiệp công lập thuộc thẩm quyền quản lý, trong đó làm rõ mức vốn của từng cơ quan trung ương, đơn vị sự nghiệp công lập;
đ) Nguyên tắc, tiêu chí phân bổ vốn trong kế hoạch đầu tư trung hạn;
e) Danh mục dự án đầu tư theo thứ tự ưu tiên phù hợp với khả năng cân đối vốn và tiến độ thực hiện dự án;
g) Dự kiến kết quả đạt được.
Điều 37. Lập, thẩm định, phê duyệt và giao kế hoạch đầu tư hằng năm vốn từ nguồn thu hợp pháp của các cơ quan nhà nước, đơn vị sự nghiệp công lập dành để đầu tư1. Căn cứ quy định của Thủ tướng Chính phủ, hướng dẫn của Bộ Kế hoạch và Đầu tư theo quy định tại Điều 56 của Luật Đầu tư công, bộ, cơ quan trung ương, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh hướng dẫn các cơ quan nhà nước, đơn vị sự nghiệp công lập sử dụng vốn từ nguồn thu hợp pháp dành để đầu tư lập kế hoạch đầu tư hằng năm trình bộ, cơ quan trung ương, Ủy ban nhân dân các cấp trực tiếp quản lý xem xét, quyết định. Nội dung báo cáo kế hoạch đầu tư hằng năm sử dụng vốn từ nguồn thu hợp pháp dành để đầu tư theo quy định tại Điều 50 của Luật Đầu tư công;
Bộ, cơ quan trung ương, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm tổng hợp kế hoạch đầu tư hằng năm vốn từ nguồn thu hợp pháp của các cơ quan nhà nước, đơn vị sự nghiệp công lập dành để đầu tư, gửi Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính trước ngày 31 tháng 7 năm trước năm kế hoạch để theo dõi.
2. Người đứng đầu bộ, cơ quan trung ương, Ủy ban nhân dân các cấp thành lập Hội đồng thẩm định hoặc giao cơ quan chuyên môn quản lý đầu tư công thẩm định báo cáo kế hoạch đầu tư hằng năm của cơ quan nhà nước, đơn vị sự nghiệp công lập;
3. Căn cứ ý kiến thẩm định quy định tại khoản 2 Điều này, cơ quan nhà nước, đơn vị sự nghiệp công lập hoàn thiện báo cáo kế hoạch đầu tư hằng năm; trình bộ, cơ quan trung ương, Ủy ban nhân dân các cấp xem xét, quyết định.
4. Người đứng đầu bộ, cơ quan trung ương, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp quyết định phê duyệt, giao kế hoạch đầu tư hằng năm vốn từ nguồn thu hợp pháp dành để đầu tư của các cơ quan nhà nước, đơn vị sự nghiệp công lập, bao gồm tổng số vốn và danh mục các dự án đầu tư; quyết định điều chỉnh kế hoạch đầu tư hằng năm khi có nhu cầu, bảo đảm phù hợp với khả năng thực tế theo quy định của pháp luật về đầu tư công và pháp luật có liên quan.
5. Bộ, cơ quan trung ương, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tổng hợp phương án phân bổ chi tiết kế hoạch đầu tư hằng năm vốn từ nguồn thu hợp pháp của các cơ quan nhà nước, đơn vị sự nghiệp công lập dành để đầu tư, gửi Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính trước ngày 31 tháng 12 năm trước năm kế hoạch.
FORMULATION, DESIGN, ASSESSMENT, APPROVAL AND ASSIGNMENT OF TASKS OF MIDTERM AND ANNUAL PLANS FOR INVESTMENT OF LEGITIMATE REVENUES RETAINED BY STATE REGULATORY AUTHORITIES AND PUBLIC SERVICE UNITS FOR INVESTMENT PURPOSES
Article 36. Formulation of midterm plans for investment of legitimate revenues retained by state regulatory authorities and public service units for investment purposes
1. Based on the Prime Minister’s regulations and the Ministry of Planning and Investment's guidelines prescribed in Article 55 in the Law on Public Investment, Ministries, central regulatory authorities and provincial-level People’s Committees shall instruct state regulatory authorities or public service units using legitimate revenues retained for investment purposes to formulate midterm investment plans, sending reports to Ministries, central regulatory bodies and People’s Committees at the directly supervisory level so that they are synthesized into a general report for submission to the Ministry of Planning and Investment and the Ministry of Finance for their monitoring tasks.
2. State regulatory authorities and public service units shall formulate midterm plans for investment of legitimate revenues retained by state regulatory authorities and public service units for investment purposes, including the following components:
a) Assessment of situations and results of implementation of the previous midterm public investment plan;
b) Objectives and guidelines about the structure of investment in the following midterm investment plan;
c) Capabilities of calling for and balancing legitimate revenues retained by state regulatory bodies and public service units for investment purposes; proposed total investment capital necessary for fulfillment of objectives and tasks, including capital necessary for fulfillment of the tasks of investment preparation, project execution, reimbursement of prepaid payments, repayment of borrowed funds by payment due dates;
d) Total investment capital specified in midterm investment plans of state regulatory bodies and public service units under their jurisdiction. This section must clarify amounts of capital of central regulatory bodies and public service units;
dd) Principles and criteria for allocation of capital according to the midterm public investment plan;
e) List of investment projects arranged in priority order decided according to capital balancing capacity and project execution progress;
g) Expected results achieved.
Article 37. Formulation, assessment, approval and assignment of tasks of annual plans for investment of legitimate revenues retained by state regulatory authorities and public service units for investment purposes
1. Based on the Prime Minister’s regulations and the Ministry of Planning and Investment's guidelines prescribed in Article 56 in the Law on Public Investment, Ministries, central regulatory authorities and provincial-level People’s Committees shall instruct state regulatory authorities or public service units using legitimate revenues retained for investment purposes to prepare annual investment plans for submission to Ministries, central regulatory bodies and People’s Committees at the directly supervisory level to seek their approval decisions. Components of the report on the annual plan for investment of legitimate revenues retained for investment purposes shall be subject to regulations laid down in Article 50 in the Law on Public Investment;
Ministries, central regulatory authorities and provincial-level People’s Committees shall be responsible for synthesizing annual plans for investment of legitimate revenues that state regulatory authorities and public service units retain for use in investment activities into a general report submitted to the Ministry of Planning and Investment and the Ministry of Finance by July 31 in the year preceding the planning year for them to perform monitoring tasks.
2. Ministers, Heads of central regulatory authorities and People’s Committees at any relevant level may establish Assessment Councils or authorize authorities specialized in management of public investment activities to carry out the assessment of reports on annual investment plans of state regulatory authorities and public service units;
3. Based on assessment opinions stipulated in clause 2 of this Article, state regulatory bodies and public service units shall complete reports on annual investment plans; submitting them to ministries, central regulatory bodies and People’s Committees at any relevant level to seek their approval decisions.
4. Ministers, heads of central regulatory bodies and Presidents of People’s Committees at any relevant level shall make their decisions to approve or assign tasks of annual plans for investment of legitimate revenues retained by state regulatory authorities and public service units for use in investment activities, including total investment capital and investment portfolio; make their decisions to adjust annual investment plans whenever needed in order to ensure their relevance to actual capabilities in accordance with laws on public investment and other relevant laws.
5. Ministries, central regulatory authorities and provincial-level People’s Committees shall synthesize detailed alternatives for assignment of tasks of annual plans for investment of legitimate revenues that state regulatory authorities and public service units retain for use in investment activities into a general report submitted to the Ministry of Planning and Investment and the Ministry of Finance by December 31 in the year preceding the planning year.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực