![](https://vietjack.me/assets/images/loading.gif)
Chương IV Nghị định 40/2020/NĐ-CP: Quản lý thực hiện nhiệm vụ chuẩn bị đầu tư, nhiệm vụ quy hoạch và dự án đầu tư công không có cấu phần xây dựng
Số hiệu: | 40/2020/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 06/04/2020 | Ngày hiệu lực: | 06/04/2020 |
Ngày công báo: | 18/04/2020 | Số công báo: | Từ số 379 đến số 380 |
Lĩnh vực: | Đầu tư | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Thời gian thẩm định chương trình, dự án đầu tư công
Ngày 06/4/2020, Chính phủ ban hành Nghị định 40/2020/NĐ-CP hướng dẫn Luật Đầu tư công.
Theo đó, quy định thời gian thẩm định chương trình, dự án đầu tư công không có cấu phần xây dựng kể từ ngày cơ quan chủ trì thẩm định nhận đủ hồ sơ hợp lệ như sau:
- Chương trình mục tiêu quốc gia: Không quá 60 ngày;
- Chương trình đầu tư công (không bao gồm chương trình mục tiêu quốc gia): Không quá 45 ngày;
- Dự án nhóm A: Không quá 45 ngày;
- Dự án nhóm B, C: Không quá 30 ngày.
Thời gian thẩm định dự án đầu tư công có cấu phần xây dựng thực hiện theo quy định pháp luật về xây dựng.
Thời gian thẩm định nội bộ do người đứng đầu bộ, cơ quan trung ương và Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp quy định.
Trường hợp cần gia hạn thời gian thẩm định chương trình, dự án, Hội đồng thẩm định hoặc cơ quan chủ trì thẩm định phải báo cáo cấp có thẩm quyền quyết định đầu tư chương trình, dự án cho phép gia hạn thời gian thẩm định.
Thời gian gia hạn không quá thời gian thẩm định tương ứng được quy định nêu trên.
Nghị định 40/2020/NĐ-CP chính thức có hiệu lực kể từ ngày ký ban hành.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Người đứng đầu cơ quan được cấp có thẩm quyền giao lập quy hoạch tổng thể quốc gia, quy hoạch không gian biển quốc gia, quy hoạch sử dụng đất quốc gia, quy hoạch vùng và người đứng đầu cơ quan tổ chức lập quy hoạch ngành quốc gia, quy hoạch tỉnh quyết định hình thức tổ chức quản lý thực hiện nhiệm vụ quy hoạch phù hợp với yêu cầu quản lý và điều kiện cụ thể của nhiệm vụ như: Ban quản lý, thuê tư vấn quản lý, đơn vị được giao nhiệm vụ trực tiếp quản lý.
2. Chi phí quản lý thực hiện nhiệm vụ quy hoạch thực hiện theo quy định về chi phí quản lý dự án theo quy định của pháp luật về xây dựng.
3. Người đứng đầu bộ, cơ quan trung ương, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp quyết định hình thức tổ chức quản lý thực hiện nhiệm vụ chuẩn bị đầu tư phù hợp với yêu cầu quản lý, điều kiện cụ thể của nhiệm vụ, quy định pháp luật chuyên ngành có liên quan như: Ban quản lý, thuê tư vấn quản lý, đơn vị được giao nhiệm vụ trực tiếp quản lý.
4. Người có thẩm quyền quyết định đầu tư dự án không có cấu phần xây dựng theo quy định của Luật Đầu tư công quyết định hình thức tổ chức quản lý thực hiện dự án phù hợp với yêu cầu quản lý, điều kiện cụ thể của dự án, quy định pháp luật chuyên ngành có liên quan như: Ban quản lý dự án, thuê tư vấn quản lý dự án, chủ đầu tư trực tiếp quản lý.
5. Đối với dự án không có cấu phần xây dựng sử dụng vốn ODA, vốn vay ưu đãi của nhà tài trợ nước ngoài, hình thức tổ chức quản lý dự án thực hiện theo quy định của điều ước quốc tế về ODA hoặc thỏa thuận với nhà tài trợ. Trường hợp điều ước quốc tế về ODA hoặc thỏa thuận với nhà tài trợ không có quy định cụ thể thì việc tổ chức quản lý dự án được thực hiện theo quy định tại khoản 4 Điều này.
6. Đối với dự án khẩn cấp không có cấu phần xây dựng:
a) Cấp có thẩm quyền quyết định đầu tư dự án quyết định việc tổ chức quản lý dự án khẩn cấp; tổ chức giám sát thực hiện và nghiệm thu bàn giao dự án hoàn thành phù hợp với quy định của pháp luật về đầu tư công và pháp luật khác có liên quan;
b) Cấp có thẩm quyền quyết định đầu tư dự án có thể ủy quyền cho chủ đầu tư quyết định, chịu trách nhiệm về việc tổ chức quản lý thực hiện dự án từ giai đoạn lập dự án đến giai đoạn hoàn thành đưa dự án vào khai thác, sử dụng và chịu trách nhiệm về việc ủy quyền đó.
Điều 26. Thiết kế dự án1. Cấp có thẩm quyền quyết định đầu tư quyết định phương án thiết kế dự án bảo đảm hiệu quả quản lý thực hiện dự án. Cụ thể:
a) Thiết kế một bước là thiết kế chi tiết, gồm các tài liệu thể hiện bằng thuyết minh, sơ đồ, các mô tả nội dung thiết kế và các yêu cầu kỹ thuật cần đáp ứng khác;
b) Thiết kế hai bước gồm thiết kế cơ sở và thiết kế chi tiết. Thiết kế cơ sở gồm các tài liệu thể hiện bằng thuyết minh và các sơ đồ sơ bộ thiết kế hạ tầng kỹ thuật và các nội dung khác bảo đảm thể hiện được phương án thiết kế. Thiết kế bước sau phải phù hợp với các nội dung, thông số chủ yếu của thiết kế ở bước trước.
2. Nội dung phương án thiết kế dự án quy định tại khoản 1 Điều này thực hiện theo quy định pháp luật chuyên ngành.
3. Đối với dự án không có cấu phần xây dựng sử dụng vốn ODA, vốn vay ưu đãi của nhà tài trợ nước ngoài, số bước thiết kế được áp dụng theo quy định của điều ước quốc tế về ODA hoặc thỏa thuận với nhà tài trợ. Trường hợp điều ước quốc tế về ODA hoặc thỏa thuận với nhà tài trợ không có quy định cụ thể thì số bước thiết kế được thực hiện theo quy định tại khoản 1 Điều này.
Điều 27. Nội dung và xác định tổng mức đầu tư của dự án1. Sơ bộ tổng mức đầu tư dự án là ước tính chi phí đầu tư của dự án được xác định phù hợp với các nội dung của báo cáo nghiên cứu tiền khả thi dự án nhóm A, báo cáo đề xuất chủ trương đầu tư dự án nhóm B, C;
Sơ bộ tổng mức đầu tư của dự án được tính toán trên cơ sở quy mô, công suất hoặc năng lực phục vụ của dự án và suất vốn đầu tư (nếu có) hoặc dữ liệu chi phí của các dự án tương tự về loại, quy mô, tính chất dự án đã hoặc đang thực hiện, có điều chỉnh, bổ sung những chi phí cần thiết khác.
2. Tổng mức đầu tư dự án là toàn bộ chi phí đầu tư của dự án được xác định cụ thể phù hợp với thiết kế một bước hoặc thiết kế hai bước quy định tại khoản 1 Điều 26 Nghị định này và các nội dung khác của báo cáo nghiên cứu khả thi dự án;
Nội dung tổng mức đầu tư dự án gồm: chi phí chuẩn bị đầu tư; chi phí mua sắm tài sản, nhà cửa, đất đai; chi phí nguyên vật liệu, phụ tùng, chi tiết máy, chi phí thiết bị; chi phí tiền công, tiền lương; chi phí tư vấn; chi phí dự phòng cho khối lượng phát sinh và trượt giá; chi phí quản lý và các thành phần chi phí khác.
3. Nội dung các chi phí của tổng mức đầu tư:
a) Chi phí chuẩn bị đầu tư;
b) Chi phí mua sắm tài sản, nhà cửa, đất đai;
c) Chi phí nguyên vật liệu, phụ tùng, chi tiết máy để thực hiện các dự án;
d) Chi phí thiết bị gồm chi phí mua sắm thiết bị và thiết bị công nghệ, chi phí đào tạo và chuyển giao công nghệ (nếu có), chi phí lắp đặt, thí nghiệm, hiệu chỉnh và các chi phí có liên quan khác;
đ) Chi phí tiền lương, tiền công để thực hiện dự án;
e) Chi phí vận chuyển, bảo hiểm, thuế và các loại phí, chi phí liên quan khác;
g) Chi phí tư vấn gồm chi phí tư vấn khảo sát, lập báo cáo nghiên cứu tiền khả thi, báo cáo đề xuất chủ trương đầu tư, lập báo cáo nghiên cứu khả thi, chi phí thiết kế, chi phí tư vấn giám sát dự án và các chi phí tư vấn khác liên quan (nếu có);
h) Chi phí dự phòng gồm chi phí dự phòng cho khối lượng công việc phát sinh và chi phí dự phòng cho yếu tố trượt giá trong thời gian thực hiện dự án;
i) Chi phí quản lý và các thành phần chi phí khác.
4. Cơ quan quản lý nhà nước về ngành, lĩnh vực quy định tiêu chuẩn, định mức, nội dung chi tiết và phương pháp xác định chi phí làm cơ sở xác định tổng mức đầu tư dự án thuộc ngành, lĩnh vực quản lý.
5. Phương pháp xác định một số khoản chi phí cụ thể trong tổng mức đầu tư dự án như sau:
a) Chi phí mua sắm tài sản, nhà cửa, đất đai được xác định trên cơ sở diện tích, công suất hoặc năng lực phục vụ theo thiết kế cơ sở và phù hợp với thời gian lập tổng mức đầu tư, địa điểm đầu tư dự án;
b) Chi phí nguyên vật liệu, phụ tùng, chi tiết máy (nếu có) để thực hiện dự án được tính toán trên cơ sở số lượng, chất lượng theo yêu cầu kỹ thuật và giá cả thị trường;
c) Chi phí thiết bị được xác định trên cơ sở số lượng, loại thiết bị hoặc hệ thống thiết bị theo phương án công nghệ, kỹ thuật và thiết bị được lựa chọn, giá cả thị trường và các chi phí khác có liên quan;
d) Chi phí tiền lương, tiền công căn cứ vào các tiêu chuẩn định mức, tiền lương, tiền công của người lao động theo quy định của pháp luật;
đ) Chi phí vận chuyển, bảo hiểm, thuế và các loại phí, chi phí khác có liên quan được tính theo quy định của pháp luật và giá cước vận chuyển;
e) Chi phí tư vấn được xác định theo công việc tư vấn của dự án tương tự đã thực hiện hoặc xác định bằng ước tính theo từng khoản chi cho việc tư vấn theo định mức (nếu có) hoặc giá cả thị trường;
g) Chi phí dự phòng cho công việc có thể phát sinh thêm và trượt giá trong thời gian triển khai thực hiện dự án được xác định bằng tỷ lệ phần trăm (%) trên tổng mức đầu tư và từng yếu tố chi phí cụ thể quy định tại khoản 3 Điều này;
h) Chi phí quản lý và chi phí khác được xác định theo quy định của pháp luật và đặc điểm, tổ chức quản lý của dự án.
Điều 28. Nội dung và xác định dự toán dự án1. Dự toán dự án là toàn bộ chi phí cần thiết để thực hiện dự án được xác định ở giai đoạn thực hiện dự án phù hợp với Báo cáo nghiên cứu khả thi của dự án và thiết kế dự án được duyệt; các yêu cầu công việc khác phải thực hiện.
2. Nội dung dự toán dự án là các chi phí quy định tại khoản 3 Điều 27 của Nghị định này.
3. Dự toán dự án được xác định trên cơ sở tính toán các khoản chi phí quy định tại khoản 3 Điều 27 của Nghị định này tại thời điểm lập dự toán dự án và theo các quy định về tiêu chuẩn, định mức, phương pháp do cơ quan có thẩm quyền ban hành.
Điều 29. Thẩm quyền thẩm định, phê duyệt thiết kế, dự toán dự án1. Đối với dự án do bộ, cơ quan trung ương quản lý, đơn vị có chức năng được giao nhiệm vụ của bộ, cơ quan trung ương chủ trì tổ chức thẩm định thiết kế, dự toán đầu tư của dự án và trình cấp có thẩm quyền quyết định đầu tư dự án phê duyệt đối với dự án thiết kế một bước. Chủ đầu tư phê duyệt thiết kế chi tiết và dự toán đối với trường hợp thiết kế hai bước. Việc phê duyệt thiết kế chi tiết và dự toán được thực hiện đồng thời, không tách riêng thiết kế chi tiết với dự toán.
2. Đối với dự án do Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quản lý, đơn vị có chức năng được giao nhiệm vụ chủ trì, phối hợp với sở quản lý chuyên ngành tổ chức thẩm định thiết kế, dự toán đầu tư của dự án và trình Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh hoặc cơ quan được phân cấp hoặc ủy quyền quyết định đầu tư phê duyệt đối với dự án thiết kế một bước. Chủ đầu tư phê duyệt thiết kế chi tiết và dự toán đối với trường hợp thiết kế hai bước. Việc phê duyệt thiết kế chi tiết và dự toán được thực hiện đồng thời, không tách riêng thiết kế chi tiết với dự toán.
3. Đối với dự án do Ủy ban nhân dân cấp huyện, cấp xã quản lý và dự án được Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phân cấp hoặc ủy quyền quyết định đầu tư, đơn vị có chức năng được giao nhiệm vụ thuộc Ủy ban nhân dân cấp huyện, cấp xã chủ trì thẩm định thiết kế, dự toán đầu tư của dự án trình Chủ tịch Ủy ban nhân dân cùng cấp phê duyệt đối với dự án thiết kế một bước. Chủ đầu tư phê duyệt thiết kế chi tiết và dự toán đối với trường hợp thiết kế hai bước. Việc phê duyệt thiết kế chi tiết và dự toán được thực hiện đồng thời, không tách riêng thiết kế chi tiết với dự toán.
Điều 30. Trình tự, thủ tục và thời gian thẩm định thiết kế, dự toán dự án1. Chủ đầu tư gửi hồ sơ thiết kế, dự toán dự án, giao cho đơn vị có chức năng được giao nhiệm vụ thẩm định theo nội dung quy định tại Điều 31 của Nghị định này.
2. Đơn vị có chức năng được giao nhiệm vụ thẩm định chủ trì, phối hợp cơ quan liên quan tổ chức thẩm định các nội dung của thiết kế, dự toán theo quy định tại các Điều 26, 28 của Nghị định này. Trong quá trình thẩm định, cơ quan chủ trì thẩm định được mời tổ chức, cá nhân có chuyên môn, kinh nghiệm phù hợp tham gia thẩm định từng phần thiết kế, dự toán đầu tư của dự án để phục vụ công tác thẩm định của mình.
3. Thời gian thẩm định thiết kế, dự toán đầu tư của đơn vị có chức năng được giao nhiệm vụ thẩm định kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ như sau:
a) Đối với dự án nhóm A: Không quá 40 ngày;
b) Đối với dự án nhóm B: Không quá 30 ngày;
c) Đối với dự án nhóm C: Không quá 20 ngày.
Điều 31. Nội dung thẩm định, phê duyệt thiết kế, dự toán dự án1. Nội dung thẩm định thiết kế, dự toán dự án gồm các nội dung quy định tại các Điều 26, 28 của Nghị định này và các nội dung quy định tại khoản 2 Điều này.
2. Nội dung phê duyệt thiết kế, dự toán dự án bao gồm:
a) Các thông tin chung về dự án: Tên dự án, hạng mục dự án (nêu rõ nhóm dự án); chủ đầu tư, nhà thầu thiết kế đầu tư dự án; địa điểm đầu tư (nếu có);
b) Quy mô, công nghệ, các thông số kỹ thuật và các chỉ tiêu kinh tế, kỹ thuật chủ yếu của dự án;
c) Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia và các tiêu chuẩn chủ yếu được áp dụng;
d) Các giải pháp thiết kế chính của hạng mục dự án và toàn bộ dự án;
đ) Dự toán đầu tư dự án;
e) Những yêu cầu phải hoàn chỉnh bổ sung hồ sơ thiết kế và các nội dung khác (nếu có).
3. Thời gian phê duyệt thiết kế, dự toán dự án: Cấp có thẩm quyền quyết định đầu tư dự án phê duyệt thiết kế, dự toán dự án kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ như sau:
a) Đối với dự án nhóm A: Không quá 15 ngày;
b) Đối với dự án nhóm B: Không quá 10 ngày;
c) Đối với dự án nhóm C: Không quá 5 ngày.
Điều 32. Hồ sơ thẩm định thiết kế và dự toán dự án1. Tờ trình thẩm định thiết kế.
2. Thuyết minh thiết kế, các bản vẽ thiết kế (nếu có), các tài liệu khảo sát liên quan.
3. Bản sao quyết định chủ trương đầu tư dự án (trừ các dự án không phải phê duyệt quyết định chủ trương đầu tư theo quy định tại khoản 6 Điều 18 Luật Đầu tư công) và quyết định đầu tư dự án kèm theo hồ sơ thiết kế được phê duyệt.
4. Báo cáo tổng hợp của chủ đầu tư về sự phù hợp của hồ sơ thiết kế so với quy định.
5. Dự toán đầu tư của dự án.
Điều 33. Nghiệm thu đưa dự án vào khai thác sử dụng1. Dự án được đưa vào khai thác sử dụng khi đã đầu tư hoàn chỉnh theo thiết kế được duyệt, vận hành đúng yêu cầu kỹ thuật và nghiệm thu đạt yêu cầu chất lượng.
2. Tùy theo điều kiện cụ thể của từng dự án, có thể bàn giao từng hạng mục, dự án thành phần hoặc toàn bộ dự án hoàn thành để đưa vào khai thác, sử dụng.
3. Biên bản nghiệm thu bàn giao hạng mục dự án, dự án thành phần hoặc toàn bộ dự án hoàn thành là căn cứ để chủ đầu tư đưa dự án vào khai thác sử dụng và quyết toán vốn đầu tư dự án hoàn thành theo quy định.
4. Các dự án hoàn thành phải thực hiện quyết toán dự án hoàn thành theo quy định.
5. Hồ sơ bàn giao dự án gồm: Hồ sơ hoàn thành dự án; tài liệu hướng dẫn sử dụng, vận hành; quy định bảo trì dự án.
6. Hồ sơ đầu tư dự án phải được nộp lưu trữ theo quy định của pháp luật về lưu trữ nhà nước.
Điều 34. Kết thúc đầu tư dự án1. Kết thúc đầu tư dự án khi chủ đầu tư nhận bàn giao toàn bộ dự án và dự án hết thời gian bảo hành theo quy định.
2. Trước khi bàn giao dự án, nhà thầu phải di chuyển hết tài sản của mình (nếu có) ra khỏi khu vực thi công.
Điều 35. Vận hành dự án1. Sau khi nhận bàn giao dự án, chủ đầu tư hoặc tổ chức được giao quản lý sử dụng dự án có trách nhiệm vận hành, khai thác đảm bảo hiệu quả dự án theo đúng mục đích và các chỉ tiêu kinh tế - kỹ thuật đã được phê duyệt.
2. Chủ đầu tư hoặc tổ chức được giao quản lý sử dụng dự án có trách nhiệm thực hiện duy tu, bảo dưỡng, bảo trì dự án theo quy định.
MANAGEMENT OF IMPLEMENTATION OF INVESTMENT PREPARATION, PLANNING TASKS AND PUBLIC INVESTMENT PROJECTS WITHOUT CONSTRUCTION COMPONENTS
Article 25. Conduct of management of implementation of investment preparation, planning tasks and public investment projects without construction components
1. Heads of agencies assigned by competent authorities to formulate the national master plan, the national marine spatial planning scheme, the national land use planning scheme, the regional planning scheme, and heads of agencies assigned to formulate the national industry planning scheme or provincial planning schemes, shall be authorized to decide organizational forms and structures for management of implementation of planning tasks according to management requirements and specific conditions of these tasks, including: Management board, hiring of independent consulting service providers for management or authorization given assigned agencies for their direct management on their own.
2. Costs of management of implementation of planning tasks shall be subject to regulations on costs of management of projects under laws on construction.
3. Ministers, Heads of central regulatory authorities and Presidents of People’s Committees at any relevant level may decide organizational forms and structures for management of implementation of the task of investment preparation according to managerial requirements and specific conditions of the task and relevant specialized laws, including: Management board, hiring of independent consulting service providers for management or authorization given assigned agencies for their direct management on their own.
4. Persons having competence in making decisions on investment in projects without construction components prescribed in the Law on Public Investment may decide organizational forms and structures for management of implementation of the task of carrying out public investment projects according to managerial requirements and specific conditions of the particular project and relevant specialized laws, including: Management board, hiring of independent project management service providers and project owners’ direct management on their own.
5. Organizational forms and structures for management of projects without construction components that use ODA capital or concessional loans of foreign donors shall conform to regulations laid down in ODA treaties or other agreements with donors. Unless specified in these treaties or agreements, organizational forms and structures for project management shall conform to regulations laid down in clause 4 of this Article.
6. Emergency projects without construction components:
a) Authorities having competence in making decisions on investment in these projects may decide organizational forms and structures for management thereof; conduct the supervision of implementation thereof, acceptance testing, commissioning and transfer of completed ones in accordance with laws on public investment and other provisions of relevant legislation;
b) Authorities having competence in making decisions on investment in these projects can authorize project owners to decide and bear responsibility for organizational forms or structures for management of implementation thereof from the stage of formulation of these projects to the stage of completion and operation thereof, as well as be held liable for such authorization.
1. Authorities having competence in making investment decisions may decide the project design plan that ensures effectiveness in management of implementation of projects. These plans shall be as follows:
a) One-step design is a detailed design composed of documents represented by interpretations, maps and descriptions of design elements and other technical requirements that need to be met;
b) Two-step design includes fundamental designs and detailed designs. Fundamental design is composed of documents represented by interpretations and maps preliminarily showing technical infrastructure designs and other information that assure description of design plans. The following-step design must be corresponding to main data and information shown in the previous-step design.
2. Elements and components of project design plans prescribed in clause 1 of this Article shall be subject to regulations of specialized laws.
3. The number of steps in design of public investment projects without construction components that use ODA capital or concessional loans of foreign donors shall conform to regulations laid down in ODA treaties or other agreements with donors. Unless specified in these treaties or agreements, the number of design steps shall conform to regulations laid down in clause 1 of this Article.
Article 27. Items and determination of total investment capital of public investment project
1. Preliminary calculation of total investment capital of a project is an estimate of investment costs of the project that are made according to subject matters of the pre-feasibility study report for a group-A public investment project or investment policy recommendation report for a group-B or C public investment project;
Preliminary total investment capital of a public investment project shall be calculated on the basis of the size, capacity or operational capacity and rate on investment (if any) of a project, or data on costs of completed or under-development projects that are similar in terms of the type, size and characteristics, together with any modification or supplementation of other necessary expenses.
2. Total investment capital is all costs of investment in a projects which is specifically determined to ensure their conformity to the one-step or two-step design prescribed in clause 1 of Article 26 herein, and to other components of a feasibility study report of the project;
Total investment capital is composed of pre-investment costs; costs of purchase of property, houses and land; costs of input materials, accessories, machinery details and equipment costs; costs of personnel wages and salaries; consultancy costs; contingent costs for any additional workload and price slippage; management costs and other cost elements.
3. Costs incurred from total investment capital shall be composed of the followings:
a) Pre-investment costs;
b) Costs incurred from purchase of property, houses and land;
c) Costs incurred from input materials, accessories or machinery details used for execution of projects;
d) Equipment costs, including costs incurred from purchase of equipment and technological equipment, training and technology transfer costs (if any), installation, testing, calibration and other associated costs;
dd) Costs incurred from wages and salaries paid staff and workers for execution of projects;
e) Transportation and insurance costs; taxes, fees and other associated costs;
g) Consultancy costs, including costs of survey consultancy, preparation of pre-feasibility study reports, investment policy recommendation reports, feasibility study reports; design, supervisory and other related consultancy costs (if any);
h) Contingent costs, including provisions for additional workload and price slippage factors during the period of execution of projects;
i) Management costs and other cost elements.
4. Regulatory authorities assigned state management of sectors and industries shall specify standards, norms, details and methods of valuation of costs which serve as a basis to determine total investment in projects in the sectors or industries under their remit.
5. Methods for valuation of specific costs constituting total project investment capital shall be described as follows:
a) Costs of purchase of property, houses and land shall be determined on the basis of size, capacity or operational capability thereof according to fundamental designs, and aligned with the time of formulation of the proposal for total investment capital and project sites;
b) Costs of input materials, accessories and machinery details (if any) for project implementation purposes which are calculated according to the quantity and quality requirements and at market prices;
c) Equipment costs shall be determined on the basis of the quantity, types of equipment, or costs of equipment systems shall be determined according to the selected technological, engineering and equipment plan, market prices and other associated costs;
d) Costs of wages and salaries shall be determined on the basis of normative and employee pay standards prescribed in law;
dd) Transportation, insurance, taxes and other associated costs shall be determined according to laws and at the prices of transportation fares;
e) Consultancy costs shall be determined on the basis of consultancy services for similar projects which have already been rendered, or determined by estimating specific consultancy costs according to norms (if any) or at market prices;
g) Contingent costs of additional workload and price slippage likely to occur during the period of implementation of projects shall be determined according to the percent (%) ratio of these costs to total investment capital and specific cost elements prescribed in clause 3 of this Article;
h) Management and other costs shall be determined according to laws and characteristics and organizational forms of projects.
Article 28. Components and determination of project cost estimates
1. A project cost estimate is all costs necessary for implementation of the project which are determined at the stage of implementation of projects according to feasibility study reports of projects and approved project designs; other requirements of work items to be done.
2. Components of a project cost estimate are all costs specified in clause 3 of Article 27 herein.
3. Project cost estimate shall be made on the basis of calculation of the costs prescribed in clause 3 of Article 27 herein at the time of formulation of such estimate and according to regulations on standards, norms and methods adopted by competent authorities.
Article 29. Authority to appraise and approve project designs and estimates
1. For projects under the control of ministries or central regulatory bodies, competent units assigned these tasks by ministries or central regulatory bodies shall preside over the appraisal of project designs and investment cost estimates, and submitting them to authorities having competence in making investment decisions to seek their approval of projects designed according to the one-step process. Project owners shall approve detailed designs and estimates in case of carrying out the two-step design process. Approval of detailed designs and estimates shall be granted in a manner of concurrence and non-separation of detailed designs from estimates.
2. For projects under the control of provincial-level People’s Committees, competent units assigned these tasks shall preside over or cooperate with specialized departments in the appraisal of project designs and investment cost estimates, and submitting them to Presidents of provincial-level People’s Committees or agencies authorized or mandated to make investment decisions to seek their approval of projects designed according to the one-step process. Project owners shall approve detailed designs and estimates in case of carrying out the two-step design process. Approval of detailed designs and estimates shall be granted in a manner of concurrence and non-separation of detailed designs from estimates.
3. For projects under the control of district or commune-level People’s Committees and those projects obtaining investment decisions made under authorization or mandate by provincial-level People’s Committees, competent units assigned these tasks under the authority of district or commune-level People’s Committees shall preside over or cooperate with specialized departments in the appraisal of project designs and investment cost estimates, and submitting them to Presidents of People’s Committees at the same level to seek their approval of projects designed according to the one-step process. Project owners shall approve detailed designs and estimates in case of carrying out the two-step design process. Approval of detailed designs and estimates shall be granted in a manner of concurrence and non-separation of detailed designs from estimates.
Article 30. Processes, procedures and time limits for the appraisal of project designs and cost estimates
1. Project owners send project design and cost estimate documents, and authorize competent units assigned these tasks to carry out the appraisal according to the subject matters specified in Article 31 herein.
2. Competent units assigned the task of appraisal shall preside over or cooperate with related agencies in carrying out the appraisal of elements of project designs or cost estimates specified in Article 26 and 28 herein. In order to carry out the appraisal, authorities presiding over appraisal may hire independent qualified entities or persons to take part in the appraisal of specific parts of project designs or cost estimates serving their appraisal purposes.
3. Time limits for appraisal of project designs or cost estimates by authorities presiding over such appraisal from the date of receipt of full and valid required documents shall be as follows:
c) Group-A public investment projects: Not exceeding 40 days;
b) Group-B public investment projects: Not exceeding 30 days;
c) Group-C public investment projects: Not exceeding 20 days.
Article 31. Subject matters of appraisal and approval of project designs and cost estimates
1. Subject matters of appraisal of project designs and cost estimates shall include those specified in Article 26 and 28 herein and others prescribed in clause 2 of this Article.
2. Information shown in the approval of project designs and cost estimates, including:
a) General information about the project: Project title and items (specifying the project group); project owner, design contractor; project site (if any);
b) Scale, technology, technical parameters, main economic and engineering indicators of the project;
c) Main applicable national technical regulations and standards;
d) Main design solutions of specific project items and the entire project;
dd) Investment cost estimate;
e) Compulsory requirements concerning completion of supplementation of design documentation and other relevant matters (if any).
3. Time limits for the approval of project designs and cost estimates: Authorities having competence in making investment decisions shall approve project designs and cost estimates from the date of receipt of full and valid documents as follows:
c) Group-A public investment projects: Not exceeding 15 days;
b) Group-B public investment projects: Not exceeding 10 days;
c) Group-C public investment projects: Not exceeding 5 days.
Article 32. Documentation requirements for appraisal of project designs and cost estimates
1. Application or request forms for appraisal of project designs.
2. Interpretations about project designs, design drawings (if any) and other relevant survey documents.
3. Copies of investment policy decisions for projects (except those not subject to requirements concerning approval of investment policy decisions as provided in clause 6 of Article 18 in the Law on Public Investment) and investment decisions, enclosing the approved design documentation.
4. General reports of project owners on conformance of design documentation to regulations in force.
5. Project investment estimates.
Article 33. Commissioning and operation of projects
1. A project shall be brought into operation after completion of investment according to the approved design, and if they have already operated according to technical requirements and have already met quality standards after commissioning or acceptance testing.
2. Depending on particular conditions of each project, each project item, subproject or the entire completed project may be transferred for operational operation and commercial uses.
3. Records or reports on commissioning or acceptance testing of specific project items, subprojects or the entire completed project shall serve as a basis in order for project owners to bring a project into operation and settle all investment costs accrued from the completed entire project in accordance with regulations in force.
4. All completed projects shall be subject to the requirement for discharge of all financial obligations arising therefrom in accordance with regulations in force.
5. Project transfer documents shall be comprised of project finalization documents, operational guides or manuals, and project maintenance terms and conditions.
6. Investment documentation must be deposited in accordance with legislative laws on state archives.
Article 34. Termination of investment in public investment projects
1. Investment in a public investment project shall be ended when the project owner is already given the project transfer, and upon expiration of the project warranty term.
2. Before transfer of a public investment project, the contractor must move all of their property (if any) out of the project site.
1. After receipt of the transferred project, the project owner or the entity assigned to manage the project shall be responsible for operating and exploiting it to ensure its performance and efficiency according to the approved socio-engineering purposes and indicators.
2. The project owner or entity assigned to manage the project shall be responsible for carrying out maintenance, repair and care of the project in accordance with regulations in force.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực