Số hiệu: | 38/2012/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 25/04/2012 | Ngày hiệu lực: | 11/06/2012 |
Ngày công báo: | 04/05/2012 | Số công báo: | Từ số 359 đến số 360 |
Lĩnh vực: | Y tế | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
02/02/2018 |
Ngày 25/4/2012, Chính Phủ ban hành Nghị định 38/2012/NĐ-CP về hướng dẫn Luật an toàn thực phẩm.
Nghị định nêu rõ tất cả các loại thực phẩm, nguyên liệu thực phẩm, phụ gia thực phẩm, chất hỗ trợ chế biến, dụng cụ, vật liệu bao gói, chứa đựng thực phẩm khi nhập khẩu vào Việt Nam phải kiểm tra tại cơ quan nhà nước có thẩm quyền do các Bộ quản lý ngành chỉ định.
Tuy nhiên, có 6 trường hợp ngoại lệ được miễn kiểm tra về ATTP nhập khẩu gồm: Thực phẩm mang theo người nhập cảnh để tiêu dùng cá nhân trong định mức được miễn thuế nhập khẩu; Thực phẩm trong túi ngoại giao, túi lãnh sự; Thực phẩm quá cảnh, chuyển khẩu; Thực phẩm gửi kho ngoại quan; Thực phẩm là mẫu thử nghiệm hoặc nghiên cứu; Thực phẩm là mẫu trưng bày hội trợ, triển lãm.
Ngoài ra, Nghị định còn bắt buộc phải ghi hạn sử dụng trên nhãn thực phẩm và thông tin trên nhãn phải trung thực, không gây hiểu lầm cho người sử dụng. Đối với thực phẩm ghi “Hạn sử dụng” hoặc “Sử dụng đến ngày” thì không được phép bán ra thị trường khi đã quá thời hạn này. Nhưng với thực phẩm ghi “Sử dụng tốt nhất trước ngày” thì sau thời điểm này thực phẩm vẫn có thể được phép bán trên thị trường.
Nghị định này có hiệu lực kể từ ngày 11/6/2012.
1. Quy định về điều kiện cấp Giấy Xác nhận sinh vật biến đổi gen đủ điều kiện sử dụng làm thực phẩm; trình tự, thủ tục cấp, thu hồi Giấy Xác nhận sinh vật biến đổi gen đủ điều kiện sử dụng làm thực phẩm; danh mục sinh vật biến đổi gen được cấp Giấy Xác nhận đủ điều kiện sử dụng làm thực phẩm thực hiện theo quy định tại Mục 1 Chương VI Nghị định số 69/2010/NĐ-CP ngày 21 tháng 6 năm 2010 về an toàn sinh học đối với sinh vật biến đổi gen, mẫu vật di truyền và sản phẩm của sinh vật biến đổi gen.
2. Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn chịu trách nhiệm cấp, thu hồi Giấy Xác nhận sinh vật biến đổi gen đủ điều kiện sử dụng làm thực phẩm; lập và công bố Danh mục sinh vật biến đổi gen được cấp Giấy Xác nhận sinh vật biến đổi gen đủ điều kiện sử dụng làm thực phẩm; thành lập, quy định chức năng, nhiệm vụ và cơ chế hoạt động của Hội đồng An toàn sinh vật biến đổi gen và sản phẩm của sinh vật biến đổi gen dùng làm thực phẩm.
1. Tổ chức, cá nhân lưu thông thực phẩm có chứa sinh vật biến đổi gen, sản phẩm của sinh vật biến đổi gen trên thị trường với tỷ lệ lớn hơn 5% mỗi thành phần thì ngoài việc phải tuân thủ các quy định của pháp luật về ghi nhãn hàng hóa còn phải thể hiện các thông tin liên quan đến sinh vật biến đổi gen trên nhãn hàng hóa.
2. Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn chủ trì, phối hợp với Bộ Khoa học và Công nghệ hướng dẫn chi tiết việc ghi nhãn đối với thực phẩm có chứa sinh vật biến đổi gen, sản phẩm của sinh vật biến đổi gen.
SAFETY ASSURANCE FOR GENETICALLY MODIFIED FOOD
Article 10. Safety assurance for food with ingredients from genetically modified organisms and products of genetically modified organisms
1. The regulations on conditions for granting written certification of genetically modified organisms which are eligible for use as food; the order and procedures for granting and revoking written certification of genetically modified organisms which are eligible for use as food; list of genetically modified organisms which are granted written certification of genetically modified organisms which are eligible for use as food shall comply with the provisions of Section 1 of Chapter VI of the Decree No.69/2010/ND-CP dated June 21, 2010 on Biosafety for genetically modified organisms, genetic specimens and products of genetically modified organisms.
2. Minister of Agriculture and Rural Development is responsible for issuing and revoking written certification of genetically modified organisms which are eligible for use as food; preparing and publishing a list of genetically modified organisms which are granted written certification of genetically modified organisms which are eligible for use as food; and setting up, defining on the functions, tasks and mechanisms of operation of the Safety Council of genetically modified organisms and products of genetically modified organisms used as food.
Article 11. Labeling for goods containing genetically modified organisms and products of genetically modified organisms for use as food
1. The organizations and individuals circulating foods containing genetically modified organisms and products of genetically modified organisms on the market at a rate greater than 5% of each component, in addition to complying with the provisions of law on labeling, it must also demonstrate the information related to genetically modified organisms on the labels.
2. The Ministry of Agriculture and Rural Development presides over and coordinates with the Ministry of Science and Technology to make detailed instructions for the labeling of foods containing genetically modified organisms and products of genetically modified organisms.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực