Chương II Nghị định 23/2021/NĐ-CP: Điều kiện thành lập, tổ chức và hoạt động của trung tâm dịch vụ việc làm
Số hiệu: | 23/2021/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 19/03/2021 | Ngày hiệu lực: | 01/06/2021 |
Ngày công báo: | 01/04/2021 | Số công báo: | Từ số 489 đến số 490 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Lao động - Tiền lương | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Điều kiện thành lập
a) Có mục tiêu, chức năng, nhiệm vụ cung cấp dịch vụ sự nghiệp công về việc làm;
b) Phù hợp với quy hoạch mạng lưới trung tâm dịch vụ việc làm đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt;
c) Có trụ sở làm việc hoặc đề án cấp đất xây dựng trụ sở làm việc đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt (trường hợp xây dựng trụ sở mới);
d) Có trang thiết bị để thực hiện các nhiệm vụ theo quy định tại Điều 7 Nghị định này phù hợp với tiêu chuẩn, định mức máy móc, thiết bị chuyên dùng do cấp có thẩm quyền ban hành;
đ) Có ít nhất 15 người làm việc là viên chức;
e) Cơ quan có thẩm quyền thành lập đảm bảo kinh phí cho các hoạt động dịch vụ sự nghiệp công về việc làm theo quy định của pháp luật.
2. Điều kiện tổ chức lại và giải thể
Điều kiện tổ chức lại, giải thể trung tâm dịch vụ việc làm thực hiện theo quy định của Chính phủ về thành lập, tổ chức lại, giải thể đơn vị sự nghiệp công lập.
3. Trung tâm dịch vụ việc làm được thành lập mới, tổ chức lại phải thực hiện phương án về trụ sở làm việc, trang thiết bị và nhân sự trong thời hạn 90 ngày kể từ ngày có Quyết định thành lập. Trường hợp cần thiết thành lập mới trung tâm dịch vụ việc làm thì trung tâm dịch vụ việc làm phải tự đảm bảo toàn bộ chi thường xuyên và chi đầu tư.
Trình tự, thủ tục, hồ sơ thành lập, tổ chức lại, giải thể trung tâm dịch vụ việc làm thực hiện theo quy định của Chính phủ về thành lập, tổ chức lại, giải thể đơn vị sự nghiệp công lập.
1. Trong thời hạn 15 ngày làm việc, kể từ ngày ký ban hành Quyết định về thành lập, tổ chức lại, giải thể trung tâm dịch vụ việc làm, cơ quan ban hành Quyết định có trách nhiệm gửi 01 bản tới Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội để theo dõi, quản lý.
Đối với trung tâm dịch vụ việc làm quy định tại các điểm a, c khoản 1 Điều 2 Nghị định này thì cơ quan ban hành Quyết định có trách nhiệm gửi thêm 01 bản Quyết định tới Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (sau đây gọi chung là cấp tỉnh) nơi trung tâm dịch vụ việc làm đặt trụ sở.
2. Trước 10 ngày làm việc, kể từ ngày bắt đầu hoạt động, trung tâm dịch vụ việc làm có trách nhiệm thông báo bằng văn bản tới Sở Lao động - Thương binh và Xã hội nơi trung tâm dịch vụ việc làm đặt trụ sở và thông tin công khai trên phương tiện thông tin đại chúng về Quyết định thành lập, tổ chức lại, địa điểm trụ sở, số điện thoại, website của trung tâm dịch vụ việc làm.
1. Trung tâm dịch vụ việc làm là đơn vị sự nghiệp công lập, có tư cách pháp nhân, con dấu và tài khoản riêng.
2. Trung tâm dịch vụ việc làm có tên gọi bằng tiếng Việt và tiếng nước ngoài, biểu tượng riêng (nếu có). Tên và biểu tượng của trung tâm dịch vụ việc làm đáp ứng các điều kiện sau:
a) Tên của trung tâm dịch vụ việc làm bao gồm “Trung tâm dịch vụ việc làm” kèm theo tên địa phương hoặc tên khác do cơ quan quyết định thành lập đề xuất;
b) Không vi phạm truyền thống lịch sử, văn hóa, đạo đức và thuần phong mỹ tục của dân tộc;
c) Không trùng lắp hoặc gây nhầm lẫn với tên hoặc biểu tượng của đơn vị khác đã được thành lập trước đó.
1. Hoạt động tư vấn, gồm:
a) Tư vấn, định hướng về nghề nghiệp, khung trình độ kỹ năng nghề quốc gia cho người lao động lựa chọn ngành nghề, phương án đào tạo, bồi dưỡng, rèn luyện phù hợp với khả năng và nguyện vọng;
b) Tư vấn việc làm cho người lao động để lựa chọn vị trí việc làm phù hợp với khả năng và nguyện vọng; tư vấn về kỹ năng tham gia dự tuyến; về tự tạo việc làm, tìm việc làm trong nước và ngoài nước;
c) Tư vấn cho người sử dụng lao động về tuyển, sử dụng và quản lý lao động; về quản trị và phát triển việc làm, phát triển nguồn nhân lực;
d) Tư vấn về chính sách lao động, việc làm cho người lao động, người sử dụng lao động.
2. Giới thiệu việc làm cho người lao động.
3. Cung ứng và tuyển lao động theo yêu cầu của người sử dụng lao động, gồm:
a) Tuyển lao động thông qua thi tuyển để lựa chọn những người đủ điều kiện, đáp ứng yêu cầu của người sử dụng lao động;
b) Cung ứng lao động theo yêu cầu của người sử dụng lao động;
c) Giới thiệu lao động cho doanh nghiệp được cấp phép đưa người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng, tổ chức cá nhân đầu tư ra nước ngoài hoặc đơn vị sự nghiệp công lập thuộc bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ được giao nhiệm vụ đưa người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng theo quy định của Luật Người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng.
4. Thu thập và cung cấp thông tin thị trường lao động.
5. Phân tích và dự báo thị trường lao động.
6. Thực hiện chính sách bảo hiểm thất nghiệp theo quy định của Luật Việc làm.
7. Đào tạo kỹ năng tham gia phỏng vấn, tìm kiếm việc làm và các kỹ năng làm việc khác; giáo dục nghề nghiệp theo quy định của pháp luật.
8. Thực hiện các chương trình, dự án về việc làm.
1. Lãnh đạo của trung tâm dịch vụ việc làm gồm Giám đốc và các Phó Giám đốc. Số lượng Phó Giám đốc thực hiện theo quy định của Chính phủ về thành lập, tổ chức lại, giải thể đơn vị sự nghiệp công lập.
2. Căn cứ vào khối lượng công việc, tính chất, đặc điểm hoạt động cụ thể, người có thẩm quyền quyết định thành lập, tổ chức lại, giải thể trung tâm quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Trung tâm dịch vụ việc làm. Việc thành lập các phòng, ban và các tổ chức cấu thành khác không phải là đơn vị sự nghiệp công lập (sau đây gọi chung là phòng) thuộc Trung tâm dịch vụ việc làm thực hiện theo quy định của Chính phủ về thành lập, tổ chức lại, giải thể đơn vị sự nghiệp công lập.
3. Trung tâm dịch vụ việc làm thực hiện theo cơ chế tự chủ của đơn vị sự nghiệp công lập theo quy định của pháp luật.
Số lượng người làm việc của trung tâm dịch vụ việc làm được xác định trên cơ sở vị trí việc làm, khối lượng công việc của từng vị trí việc làm, định mức kinh tế - kỹ thuật theo chức năng, nhiệm vụ quy định tại Điều 7 Nghị định này.
Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hướng dẫn về vị trí việc làm lãnh đạo, quản lý và chức danh nghề nghiệp chuyên ngành, cơ cấu viên chức theo chức danh nghề nghiệp và định mức số lượng người làm việc trong trung tâm dịch vụ việc làm sau khi có ý kiến của Bộ trưởng Bộ Nội vụ.
1. Nguồn ngân sách nhà nước theo quy định của Chính phủ về cơ chế tự chủ tài chính của đơn vị sự nghiệp công lập.
2. Nguồn kinh phí quản lý Quỹ bảo hiểm thất nghiệp đối với các trung tâm dịch vụ việc làm thực hiện nhiệm vụ quy định tại khoản 6 Điều 7 Nghị định này.
3. Nguồn thu từ hoạt động dịch vụ của trung tâm dịch vụ việc làm theo quy định của pháp luật.
4. Nguồn thu hợp pháp khác.
1. Quy chế hoạt động của trung tâm dịch vụ việc làm phải có các nội dung chủ yếu sau đây:
a) Tên, địa chỉ trụ sở, số điện thoại, website;
b) Mục tiêu, nhiệm vụ của trung tâm;
c) Nhiệm vụ và trách nhiệm của lãnh đạo, các phòng thuộc trung tâm;
d) Trách nhiệm xây dựng và quản lý cơ sở dữ liệu về lao động, việc làm;
đ) Quy trình cung cấp dịch vụ việc làm;
e) Cơ chế quản lý tài sản, tài chính;
g) Cơ chế phối hợp công tác;
h) Những quy định có tính chất hành chính và những vấn đề liên quan khác, phù hợp với đặc điểm của trung tâm.
2. Trung tâm dịch vụ việc làm xây dựng Quy chế hoạt động của trung tâm theo quy định tại khoản 1 Điều này và trình Thủ trưởng cơ quan trực tiếp quản lý ký ban hành.
3. Quy chế hoạt động của trung tâm dịch vụ việc làm được niêm yết công khai tại trụ sở của trung tâm.
4. Giám đốc trung tâm dịch vụ việc làm có trách nhiệm tổ chức, thực hiện Quy chế hoạt động của trung tâm.
1. Trung tâm dịch vụ việc làm tiếp nhận, lập hồ sơ các cơ quan, tổ chức và cá nhân đến đăng ký dịch vụ việc làm theo các Mẫu số 01, 01 a, 02, 03, 03a Phụ lục I ban hành kèm theo Nghị định này.
2. Trung tâm dịch vụ việc làm thực hiện theo dõi tình trạng việc làm cho người lao động được giới thiệu hoặc cung ứng tối thiểu 03 tháng hoặc trong thời gian thực hiện hợp đồng lao động đối với những trường hợp thực hiện hợp đồng lao động dưới 03 tháng theo Mẫu số 04 Phụ lục 01 ban hành kèm theo Nghị định này.
3. Thực hiện ứng dụng công nghệ thông tin trong việc tổ chức cung cấp các dịch vụ và quản lý hoạt động dịch vụ việc làm tại trung tâm dịch vụ việc làm đảm bảo theo các quy định của pháp luật và hướng dẫn của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội.
1. Thực hiện tư vấn, giới thiệu việc làm cho người lao động và cung cấp thông tin thị trường lao động miễn phí.
2. Bảo đảm chất lượng dịch vụ sự nghiệp công về việc làm theo các tiêu chí, tiêu chuẩn do cơ quan nhà nước có thẩm quyền quy định.
3. Tổ chức thực hiện các hoạt động giao dịch việc làm, xây dựng dữ liệu người tìm việc, việc làm trống để kết nối cung cầu lao động.
4. Thực hiện đúng quy định của pháp luật về tổ chức và hoạt động của trung tâm dịch vụ việc làm.
5. Định kỳ 06 tháng và hằng năm, báo cáo tình hình hoạt động dịch vụ việc làm theo Mẫu số 05 Phụ lục I ban hành kèm theo Nghị định này gửi cơ quan trực tiếp quản lý và Sở Lao động - Thương binh và Xã hội nơi đặt trụ sở. Báo cáo 06 tháng gửi trước ngày 20 tháng 6 và báo cáo hằng năm gửi trước ngày 20 tháng 12.
CONDITIONS FOR ESTABLISHMENT, ORGANIZATION AND OPERATION OF EMPLOYMENT SERVICE CENTERS
Article 3. Conditions for establishment, reorganization and dissolution
1. Establishment conditions
a) Having the objectives, functions and tasks of providing public employment services;
b) According with the planning of employment service centers approved by competent authorities;
c) Having working offices or projects for allocation of land for the construction of offices already approved by competent authorities (in case of building new offices);
d) Having equipment used for performing the tasks specified in Article 7 of this Decree in accordance with the standards and norms of specialized machinery and equipment issued by competent authorities;
dd) Having at least 15 persons working as civil servants;
e) The authority having competence in establishment shall provide funding for public employment services in accordance with the provisions of law.
2. Conditions for re-establishment and dissolution
Conditions for reorganization and dissolution of employment service centers shall be subject to the Government’s regulations on establishment, reorganization and dissolution of public service units.
3. An employment service center that is newly established or reorganized must implement the plan related to offices, equipment and personnel within 90 days from the date of issuance of an establishment decision. In case where it is necessary to establish a new employment service center, the existing employment service center must cover all regular and investment costs and expenses by itself.
Article 4. Processes and procedures for establishment, reorganization and dissolution
Processes, procedures and application documentation requirements for establishment, reorganization and dissolution of employment service centers shall be subject to the Government’s regulations on establishment, reorganization and dissolution of public service units.
Article 5. Notice of establishment, organization, dissolution and operation of employment service centers
1. Within 15 working days from the date of signing and promulgating the Decision on the establishment, reorganization and dissolution of an employment service center, the decision-issuing authority shall send 01 copy of this Decision to the Ministry of Labor - Invalids and Social Affairs for its supervision.
For employment service centers specified at points a and c, clause 1, Article 2 of this Decree, the decision-issuing authority shall be responsible for sending an additional 01 copy of the Decision to the People's Committee of the province or centrally-affiliated city (hereinafter referred to as provincial level) where the employment service center’s office is located.
2. 10 working days prior to the date of commencement of its operation, the employment service center shall notify the Department of Labor, War Invalids and Social Affairs of the locality where the employment service center is located in writing of the decision on establishment or reorganization of the center, its office address, phone number, and website of the employment service center, and publish such information on mass media.
Article 6. Employment service center’s name
1. Employment service center is a public service unit having its own legal status, seal and account.
2. An employment service center has its name in Vietnamese and foreign language, and its own logo (if any). An employment service center’s name and logo must meet the following conditions:
a) Its name consists of “employment service center”, the local name or other name suggested by the authority issuing the establishment decision;
b) Its name shall not violate historical, cultural, moral traditions, national customs and values;
c) Its name shall not duplicate or cause confusion with the name or logo of another entity that has been established before.
Article 7. Duties of employment service center
1. Counseling activities, including:
a) Providing counsel and orientation regarding career and national occupational skill qualification framework for employees choosing professions and training plans suitable to their capabilities and aspirations;
b) Providing job counsels in order for employees to choose job positions suitable to their capabilities and aspirations; counsels on job application skills; self-employment and domestic and foreign job search;
c) Providing employers with counsels on recruitment, placement and management of employees; on administration and development of jobs, and human resource development;
d) Providing employees and employers with counsels on labor and employment policies.
2. Job recommendation to employees.
3. Labor outsourcing and recruitment upon employer’s request, Including:
a) Recruiting employees through pre-employment tests to select qualified employees meeting the requirements of employers;
b) Supplying employees at employer’s request;
c) Introducing employees to enterprises licensed to send Vietnamese workers abroad under contracts, organizations and individuals investing in foreign countries or public service units under the control of ministries, ministerial-level agencies and Governmental bodies that are assigned the tasks of sending Vietnamese workers to work abroad under contracts according to the provisions of the Law on Vietnamese Laborers under Contracts.
4. Collecting and providing labor market information.
5. Analyzing and forecasting the labor market.
6. Implementing unemployment insurance policies under regulations of the Law on Employment.
7. Providing training in interview, job search and other skills; vocational education in accordance with law.
8. Implementing employment-related programs and projects.
Article 8. Organizational structure
1. Leadership of an employment service center includes a Director and Deputy Directors. The number of Deputy Directors shall be subject to the Government's regulations on establishment, reorganization and dissolution of public service units.
2. Based on workload, nature and characteristics of each employment service center, the person having competence in deciding the establishment, reorganization and dissolution of the center shall regulate the functions, tasks, powers and organizational structure of the center. The establishment of departments, divisions and other constituent organizations that are not public service units (hereinafter referred to as departments) under the control of the employment service center shall conform to the Government's regulations on establishment, reorganization and dissolution of public service units.
3. Employment service centers shall follow the autonomy mechanism of public service units as prescribed by law.
Article 9. The number of employees
The number of employees working for an employment service center shall be determined based on the work position, workload of each work, and economic – technical norms specific to functions and duties prescribed in Article 7 herein.
The Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs shall provide instructions about leadership and executive positions, professional titles, structure of public servants according to their professional titles and limits on the number of employees working for an employment service center after receiving opinions from the Minister of Home Affairs.
1. State budget allocations provided according to the Government's regulations on the financial autonomy mechanism of public service units.
2. Funding for management of the Unemployment Insurance Fund for employment service centers performing the tasks specified in clause 6 of Article 7 of this Decree.
3. Revenues gained from services of employment service centers under law.
4. Other legitimate revenues.
Article 11. Operating regulations of employment service centers
1. Operating regulations of an employment service center must contain the following main information:
a) Its name, office address, phone number, website;
b) Its objectives and duties;
c) Duties and responsibilities of leaders and departments;
d) Responsibilities for setting up and managing the labor or employment database;
dd) Procedures for provision of employment services;
e) Mechanism for asset and financial management;
g) Working cooperation mechanism;
h) Administrative regulations and other relevant matters that are appropriate for the center’s characteristics.
2. The employment service center shall develop its operating Regulations according to the provisions of clause 1 of this Article and submit them to the head of the directly supervisory authority to seek his/her signature.
3. The employment service center’s operating regulations must be published at the center's office.
4. The center’s Director shall undertake implementation of the operating regulations of employment service center.
Article 12. Management of employment services of employment service centers
1. Employment service centers shall receive and compile dossiers of agencies, organizations and individuals who come to register for employment services according to Form No. 01, 01a, 02, 03, 03a of Appendix I to this Decree.
2. Employment service centers shall keep track of the employment status for introduced or provided employees for at least 03 months or during the period of performance of labor contracts in case of under-three-month labor contracts according to Form No. 04 of Appendix 01 to this Decree.
3. Applying information technology to the organization of service provision and management of employment service activities of employment service centers in accordance with the provisions of law and the instructions of the Ministry of Labor – War Invalids and Social Affairs.
Article 13. Responsibilities of employment service centers
1. Providing job counseling and introduction for employees and providing free labor market information.
2. Ensuring the quality of public employment services according to the criteria and standards prescribed by competent state agencies.
3. Organizing job transaction activities, building data on job seekers and job openings to build a connection between labor supply and demand.
4. Complying with laws on organization and operation of employment service centers.
5. Every 6 months and annually, reporting on employment service activities using the Form No. 05 of Appendix I to this Decree, and sending reports to direct supervisory authorities and the Departments of Labor, War Invalids and Social Affairs of the places where employment service centers’ offices are located. 6-month reports must be sent before June 20 while annual reports must be sent before December 20.