Chương VII Nghị định 18/2022/NĐ-CP về nghi lễ đối ngoại: Nghi lễ dành cho cơ quan đại diện nước ngoài tại việt nam
Số hiệu: | 18/2022/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phạm Bình Minh |
Ngày ban hành: | 18/02/2022 | Ngày hiệu lực: | 10/04/2022 |
Ngày công báo: | 05/03/2022 | Số công báo: | Từ số 259 đến số 260 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính, Văn hóa - Xã hội | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Nghi thức đón, tiếp Nguyên thủ quốc gia thăm cấp nhà nước tại sân bay
Ngày 18/2/2022, Chính phủ ban hành Nghị định 18/2022/NĐ-CP về nghi lễ đối ngoại.
Trong đó, quy định nghi thức đón, tiếp Nguyên thủ quốc gia thăm cấp nhà nước tại sân bay như sau:
- Trải thảm đỏ từ chân cầu thang máy bay đến nơi đỗ xe của Nguyên thủ quốc gia nước khách; (Nội dung bổ sung mới)
- Bố trí đội hình tiêu binh danh dự đứng hai bên thảm đỏ từ chân cầu thang máy bay đến nơi đỗ xe của Nguyên thủ quốc gia nước khách;
- Tặng hoa Nguyên thủ quốc gia nước khách và Phu nhân hoặc Phu quân;
- Cho phép đại diện cộng đồng nước khách ra sân bay đón đoàn nếu Cơ quan đại diện nước ngoài có yêu cầu. (Nội dung bổ sung mới)
Về thành phần đón đoàn tại sân bay gồm:
Chủ nhiệm Văn phòng Chủ tịch nước hoặc Bộ trưởng tháp tùng, Đại sứ Việt Nam tại nước khách, Thứ trưởng Bộ Ngoại giao, Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội, Cục trưởng Cục Lễ tân Nhà nước, Vụ trưởng Vụ Đối ngoại Văn phòng Chủ tịch nước và Vụ trưởng Vụ khu vực thuộc Bộ Ngoại giao
Nghị định 18/2022/NĐ-CP có hiệu lực kể từ ngày 10/4/2022.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Bộ Ngoại giao cử cán bộ đón, tiễn và bố trí phòng khách danh dự tại sân bay cho Đại sứ khi bắt đầu và kết thúc nhiệm kỳ công tác tại Việt Nam. Không bố trí xe đón, tiễn tại sân bay.
1. Đại sứ trình Quốc thư:
a) Đại sứ trình Quốc thư lên Chủ tịch nước tại Phủ Chủ tịch;
b) Bộ Ngoại giao chủ trì, phối hợp với Văn phòng Chủ tịch nước và các cơ quan liên quan tổ chức 04 đợt trình Quốc thư một năm, vào khoảng giữa mỗi quý. Trường hợp đặc biệt, Bộ Ngoại giao kiến nghị tổ chức đợt trình Quốc thư riêng;
c) Thành phần tham dự Lễ trình Quốc thư: Chủ nhiệm hoặc Phó Chủ nhiệm Văn phòng Chủ tịch nước, Thứ trưởng Bộ Ngoại giao, Cục trưởng Cục Lễ tân Nhà nước, lãnh đạo Vụ Đối ngoại Văn phòng Chủ tịch nước và lãnh đạo cấp Vụ, Bộ Ngoại giao;
d) Bộ Ngoại giao cử cán bộ và bố trí xe đưa đón Đại sứ đi trình Quốc thư. Xe Đại sứ đi trình Quốc thư có 4 mô-tô hộ tống. Sau khi trình Quốc thư, xe đưa Đại sứ trở về cắm cờ nước cử;
đ) Trước cửa Phủ Chủ tịch bố trí đội hình tiêu binh danh dự chào khi Đại sứ đến và về. Trước cửa phòng trình Quốc thư bố trí gác tiêu binh danh dự mở cửa phòng. Bố trí một tiêu binh danh dự mở cửa xe đưa đón Đại sứ tại vị trí dừng xe;
e) Trước khi trình Quốc thư, Cục trưởng Cục Lễ tân Nhà nước Bộ Ngoại giao tiếp Đại sứ để nhận bản sao Quốc thư và giới thiệu nghi lễ trình Quốc thư.
2. Điều phối viên thường trú của Liên hợp quốc trình Thư ủy nhiệm:
a) Điều phối viên thường trú của Liên hợp quốc trình Thư ủy nhiệm lên Thủ tướng Chính phủ tại Văn phòng Chính phủ;
b) Bộ Ngoại giao chủ trì, phối hợp với Văn phòng Chính phủ và các cơ quan liên quan tổ chức buổi trình Thư ủy nhiệm.
3. Bộ Ngoại giao tiếp nhận Thư ủy nhiệm của Tổng Lãnh sự.
1. Sau khi Đại sứ trình Quốc thư lên Chủ tịch nước, Bộ Ngoại giao thu xếp cho Đại sứ chào xã giao Tổng Bí thư, Chủ tịch nước, Thủ tướng Chính phủ, Chủ tịch Quốc hội, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao theo đề nghị của cơ quan đại diện ngoại giao và điều kiện cho phép.
2. Khi Đại sứ kết thúc nhiệm kỳ, Bộ Ngoại giao thu xếp cho Đại sứ chào từ biệt Chủ tịch nước và lãnh đạo Bộ Ngoại giao theo đề nghị của cơ quan đại diện ngoại giao. Trường hợp đặc biệt, thu xếp chào Tổng Bí thư, Thủ tướng Chính phủ, Chủ tịch Quốc hội.
3. Đại diện lãnh đạo Bộ Ngoại giao mời cơm thân chia tay và có quà tặng Đại sứ khi kết thúc nhiệm kỳ công tác.
Bộ Ngoại giao chủ trì kiến nghị xét trao tặng Huân chương hữu nghị hoặc các hình thức khen thưởng phù hợp cho Đại sứ, Tổng Lãnh sự, Trưởng Đại diện có đóng góp tích cực cho sự nghiệp phát triển quan hệ hữu nghị và hợp tác với Việt Nam; kiến nghị cấp trao tặng và tổ chức lễ trao tặng.
1. Kỷ niệm ngày Quốc khánh 02/9 tại Hà Nội.
a) Đối với Quốc khánh vào năm tròn:
Tổng Bí thư, Chủ tịch nước, Thủ tướng Chính phủ, Chủ tịch Quốc hội và Phu nhân hoặc Phu quân chủ trì tiệc chiêu đãi các Đại sứ, Trưởng Đại diện và Phu nhân hoặc Phu quân tại Hà Nội;
b) Đối với Quốc khánh vào năm khác:
Chủ tịch nước và Phu nhân hoặc Phu quân chủ trì tiệc chiêu đãi các Đại sứ, Trưởng Đại diện và Phu nhân hoặc Phu quân tại Hà Nội;
c) Bộ Ngoại giao tổ chức lễ đặt vòng hoa tại Đài tưởng niệm các anh hùng liệt sỹ và lễ đặt vòng hoa, vào Lăng viếng Chủ tịch Hồ Chí Minh cho các Đại sứ, Trưởng Đại diện tại Hà Nội;
d) Lãnh đạo tỉnh, thành phố nơi có cơ quan lãnh sự nước ngoài tổ chức gặp mặt các Tổng Lãnh sự.
2. Tết Nguyên đán.
a) Thủ tướng Chính phủ và Phu nhân hoặc Phu quân chủ trì tiệc chiêu đãi các Đại sứ, Trưởng Đại diện và Phu nhân hoặc Phu quân tại Hà Nội nhân dịp Tết Nguyên đán;
b) Tùy điều kiện của địa phương, lãnh đạo tỉnh, thành phố và Phu nhân hoặc Phu quân có thể tổ chức gặp mặt các Tổng lãnh sự và Phu nhân hoặc Phu quân tại địa bàn nhân dịp Tết Nguyên đán;
c) Các bộ, ngành không tổ chức gặp mặt riêng các Đại sứ, Trưởng Đại diện nhân dịp Tết Nguyên đán.
3. Thủ tướng Chính phủ tiếp chung các Trưởng Đại diện thuộc hệ thống Liên hợp quốc tại Hà Nội vào dịp kỷ niệm Ngày thành lập Liên hợp quốc (24-10) hàng năm.
4. Mời các Đại sứ, Trưởng Đại diện tại Hà Nội dự phiên khai mạc các kỳ họp Quốc hội.
5. Đối với các sự kiện lớn khác của đất nước, mời Trưởng các cơ quan đại diện nước ngoài tham dự theo đề án, chương trình hoặc yêu cầu của các cấp có thẩm quyền.
6. Các bộ, ngành địa phương tổ chức các sự kiện, hoạt động mời các Đại sứ, Tổng Lãnh sự, Trưởng Đại diện tham dự phải trao đổi, thống nhất với Bộ Ngoại giao trước khi mời.
1. Dự chiêu đãi kỷ niệm Quốc khánh nước ngoài:
a) Đối với ngày kỷ niệm vào năm tròn: lãnh đạo cấp Bộ trưởng là khách chính, thay mặt Chính phủ đọc bài phát biểu chúc mừng;
b) Đối với ngày kỷ niệm vào năm khác, lãnh đạo cấp Thứ trưởng là khách chính, thay mặt Chính phủ đọc bài phát biểu chúc mừng.
2. Dự chiêu đãi kỷ niệm ngày thiết lập quan hệ ngoại giao: lãnh đạo cấp Thứ trưởng là khách chính, thay mặt Chính phủ đọc bài phát biểu chúc mừng. Trường hợp đặc biệt, thực hiện theo đề án được phê duyệt.
3. Đối với các sự kiện khác do cơ quan đại diện nước ngoài tổ chức: các bộ, ngành, địa phương liên quan phối hợp với Bộ Ngoại giao đề xuất, xin ý kiến cấp có thẩm quyền quyết định lãnh đạo cấp cao hoặc lãnh đạo bộ, ngành, địa phương dự các sự kiện trên tinh thần phù hợp với các quy định có liên quan của pháp luật Việt Nam, thông lệ quốc tế và thông lệ của từng sự kiện.
1. Đại diện Bộ ngoại giao đến ký Sổ tang khi các cơ quan đại diện nước ngoài mở sổ tang.
2. Trường hợp đặc biệt, Bộ Ngoại giao đề xuất lãnh đạo Đảng, Nhà nước đến ký Sổ tang tại cơ quan đại diện nước ngoài.
CEREMONIES FOR FOREIGN REPRESENTATIVE MISSIONS IN VIETNAM
Article 36. Receiving and seeing off Ambassadors who start or end their working term
The Ministry of Foreign Affairs shall appoint officials to receive, see off, and arrange honour guest rooms at the airport for Ambassadors who start or end their working term in Vietnam. The Ministry of Foreign Affairs shall not arrange vehicles for receiving or seeing off guests at the airport.
Article 37. Presentation of Credentials or Letters of Authorization
1. Ambassadors presenting Credentials:
a) The Ambassador shall present the President of Vietnam with Credentials at the Presidential Palace;
b) The Ministry of Foreign Affairs shall take charge and cooperate with the President’s Office and related agencies in organizing 4 periods of submission of credentials a year, approximately in the middle of each quarter. In special cases, the Ministry of Foreign Affairs shall propose the organization of private periods of submission of Credentials;
c) Composition of participants of the Credential Presentation Ceremony: Head or Deputy Head of the President’s Office, Deputy Minister of Foreign Affairs, Director of Directorate of State Protocol, Director of the Department of Foreign Affairs of the President's Office, and Heads with the rank of Heads of Departments of the Ministry of Foreign Affairs;
d) The Ministry of Foreign Affairs shall appoint officials and arrange vehicles to transport the Ambassador to present Credentials. The vehicle transporting the Ambassador to present Credentials shall have 4 escorting motorcycles. After presenting the Credentials, the transporting vehicle shall bring the Ambassador back to fly his/her National Flag;
dd) At the entrance of the Presidential Palace, there shall be honour guard formations arranged to greet the Ambassador when he/she arrives and leaves. At the entrance of the room for submitting Credentials, there shall be honour guard formations arranged to open the door. There shall be one honour guard arranged to open the door of the vehicle transporting the Ambassador at its stopping place;
e) Before presenting the Credentials, the Director of Directorate of State Protocol shall receive the Ambassador to receive copies of the Credentials and introduce the ceremony for presenting Credentials.
2. UN Resident Coordinators presenting Letters of Authorization:
a) The UN Resident Coordinator shall present the Letter of Authorization to the Prime Minister at the Government Office;
b) The Ministry of Foreign Affairs shall take charge and cooperate with the President’s Office and related agencies in organizing the presentation of the Letter of Authorization.
3. The Ministry of Foreign Affairs shall receive the Letter of Authorization of the General Consul.
Article 38. Ambassadors greet and bid farewell to Leaders of the Vietnam Communist Party and State
1. After the Ambassador presents the Credentials to the President of Vietnam, the Ministry of Foreign Affairs shall arrange for the Ambassador to greet the General Secretary, President of Vietnam, Prime Minister, President of the National Assembly, and the Minister of Foreign Affairs at the request of the foreign representative mission and according to permitting conditions.
2. When the Ambassador ends his/her working term, the Ministry of Foreign Affairs shall arrange for the Ambassador to bid farewell to the President of Vietnam and Head of the Ministry of Foreign Affairs at the request of the foreign representative mission. In special cases, arrange for the Ambassador to bid farewell to the General Secretary, Prime Minister, and President of the National Assembly.
3. The representative of the Head of the Ministry of Foreign Affairs shall invite the Ambassador to a friendly meal to bid farewell and gift presents to the Ambassador when he/she ends his/her working term.
Article 39. Awarding Friendship Medals and other titles
The Ministry of Foreign Affairs shall take charge and propose the consideration of awarding Friendship Medals or appropriate form of awarding for the Ambassador, General Consul, Head and Representative who has actively contributed to the friendship of development and cooperation with Vietnam; make proposals to grant, award, and organize the awards ceremony.
Article 40. Ambassador, General Consul, and Head Representative attending activities
1. September 2 National Day Anniversaries in Hanoi.
a) Regarding decennial anniversaries of the National Day:
The General Secretary, President of Vietnam, Prime Minister, President of the National Assembly and their spouse shall preside over the banquet of Ambassadors and Head Representatives and their spouse in Hanoi;
b) Regarding anniversaries of the National Day that are not decennial anniversaries:
The President of Vietnam and his/her spouse shall preside over the banquet of Ambassadors, Head Representatives and their spouse in Hanoi;
c) The Ministry of Foreign Affairs shall organize the wreath-laying ceremony at the Monument to Heroic Martyrs and the ceremony of laying wreaths and visiting Ho Chi Minh Mausoleum for Ambassadors and Head Representatives in Hanoi;
d) The Head of the province or city that has foreign representative missions shall organize the meeting of General Consuls.
2. Lunar New Year.
a) The Prime Minister and his/her spouse shall preside over the banquet for Ambassadors, Head Representatives, and their spouse in Hanoi on the occasion of the Lunar New Year;
b) The Head of the province or city and his/her spouse shall rely on the condition of their area to organize the meeting of General Consuls on the occasion of the Lunar New Year;
c) Ministries and central authorities shall not organize private meetings for Ambassadors, Head Representatives on the occasion of the Lunar New Year.
3. The Prime Minister shall receive Head Representatives of the UN system together in Hanoi on the occasion of the annual United Nations Day (October 24).
4. Ambassadors and Head Representatives in Hanoi shall attend the opening of meetings of the National Assembly via invitations.
5. Regarding other major events of the nation, Heads of Foreign Representative Commissions shall attend them via invitations in accordance with plans or programs or at the request of competent authorities.
6. Ministries and administrative divisions that organize events or activities for Ambassadors, General Consuls, and Head Representatives shall consult and come into terms with the Ministry of Foreign Affairs before inviting them.
Article 41. Authorities that attend banquets on the occasion of foreign National Day anniversaries or anniversaries of the establishment of the diplomatic relations
1. Participants of banquets on the occasion of foreign National Day anniversaries:
a) Regarding decennial anniversaries, the Head with the rank of Minister is the main guest and represents the Government to give a congratulatory speech;
b) Regarding anniversaries that are not decennial anniversaries, the Head with the rank of Deputy Minister is the main guest and represents the Government to give a congratulatory speech;
2. Participants of banquets on the occasion of anniversaries of the establishment of the diplomatic relations: the Head with the rank of Deputy Minister is the main guest and represents the Government to give a congratulatory speech. In special cases, matters related to anniversaries mentioned above shall follow the approved plan.
3. Regarding other events organized by foreign representative missions: related ministries, central authorities, and administrative divisions shall cooperate with the Ministry of Foreign Affairs in proposing and consulting competent authorities about the decision on the appointment of high-ranking heads or heads of ministries, central authorities, and administrative divisions attending such events in accordance with relevant laws of Vietnam, international practices, and practices of each event.
Article 42. The signing of the Funeral Notebook at foreign representative missions in Hanoi
1. The Representative of the Ministry of Foreign Affairs shall come to sign the Funeral Notebook when the foreign representative mission opens it.
2. In special cases, the Ministry of Foreign Affairs shall propose the Leaders of the Vietnam Communist Party and State should come to sign the Funeral Notebook at the foreign representative mission.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực