Chương VIII Nghị định 136/2020/NĐ-CP: Trách nhiệm của các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc chính phủ và ủy ban nhân dân các cấp trong hoạt động phòng cháy và chữa cháy
Số hiệu: | 136/2020/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 24/11/2020 | Ngày hiệu lực: | 10/01/2021 |
Ngày công báo: | 07/12/2020 | Số công báo: | Từ số 1125 đến số 1126 |
Lĩnh vực: | Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Bỏ một số điều kiện an toàn về PCCC đối với khu dân cư
Ngày 24/11/2020, Chính phủ ban hành Nghị định 136/2020/NĐ-CP hướng dẫn Luật Phòng cháy và chữa cháy, Luật Phòng cháy và chữa cháy sửa đổi.
Theo đó, khu dân cư phải bảo đảm các điều kiện an toàn về phòng cháy, chữa cháy (PCCC) sau đây:
- Có phương án chữa cháy được cấp có thẩm quyền phê duyệt.
- Có lực lượng dân phòng được huấn luyện nghiệp vụ PCCC và tổ chức sẵn sàng chữa cháy đáp ứng yêu cầu chữa cháy tại chỗ.
- Có nội quy về PCCC, về sử dụng điện, sử dụng lửa và các chất dễ cháy, nổ phù hợp với quy chuẩn, tiêu chuẩn kỹ thuật về PCCC hoặc theo quy định của Bộ Công an.
- Có hệ thống giao thông, nguồn nước phục vụ chữa cháy, giải pháp chống cháy lan, phương tiện PCCC bảo đảm số lượng và chất lượng phù hợp với quy chuẩn, tiêu chuẩn kỹ thuật về PCCC hoặc theo quy định của Bộ Công an.
Điều kiện an toàn về PCCC quy định như trên phải được Chủ tịch UBND cấp xã tổ chức thực hiện và duy trì trong suốt quá trình hoạt động.
Như vậy, so với quy định hiện hành tại Điều 8 Nghị định 79/2014/NĐ-CP thì không còn quy định một số nội dung như:
- Hệ thống điện phải bảo đảm tiêu chuẩn an toàn về PCCC.
- Có thiết kế và phải được thẩm duyệt thiết kế về PCCC đối với khu dân cư xây dựng mới.
Nghị định 136/2020/NĐ-CP có hiệu lực từ ngày 10/01/2021 và thay thế Nghị định 79/2014/NĐ-CP ngày 31/7/2014.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm:
a) Ban hành văn bản quy phạm pháp luật và các quy định về phòng cháy và chữa cháy trong phạm vi quản lý và thẩm quyền của mình;
b) Tổ chức tuyên truyền, giáo dục pháp luật, hướng dẫn kiến thức về phòng cháy và chữa cháy; chỉ đạo xây dựng và duy trì phong trào toàn dân tham gia phòng cháy và chữa cháy;
c) Chỉ đạo việc đầu tư kinh phí cho hoạt động phòng cháy và chữa cháy, trang bị phương tiện phòng cháy và chữa cháy;
d) Chỉ đạo về tổ chức chữa cháy và khắc phục hậu quả vụ cháy;
đ) Bố trí lực lượng thực hiện nhiệm vụ phòng cháy và chữa cháy; thống kê, báo cáo Chính phủ và Bộ Công an về phòng cháy và chữa cháy.
2. Bộ Giáo dục và Đào tạo chủ trì, phối hợp với Bộ Công an và các bộ, ngành, đơn vị liên quan xây dựng nội dung, thời lượng và quy định việc lồng ghép kiến thức, kỹ năng về phòng cháy, chữa cháy và cứu nạn, cứu hộ vào chương trình môn học, hoạt động giáo dục trong chương trình giáo dục phổ thông, hoạt động ngoại khóa phù hợp với từng cấp học, bậc học và trình độ đào tạo.
3. Bộ Thông tin và Truyền thông chủ trì, phối hợp với Bộ Công an và các cơ quan liên quan tăng cường công tác thông tin, tuyên truyền, phổ biến, giáo dục pháp luật, hướng dẫn kiến thức, kỹ năng về phòng cháy, chữa cháy và cứu nạn, cứu hộ.
4. Bộ Xây dựng chủ trì, phối hợp với Bộ Công an và các bộ, ngành liên quan tiến hành rà soát, điều chỉnh quy hoạch xây dựng, quy hoạch đô thị và các quy hoạch thuộc phạm vi quản lý gắn với quy hoạch hạ tầng về phòng cháy và chữa cháy bảo đảm phù hợp với tình hình thực tiễn; nghiên cứu sửa đổi, xây dựng các quy chuẩn, tiêu chuẩn kỹ thuật có liên quan đến phòng cháy và chữa cháy đối với các loại hình công trình đặc thù hiện chưa có quy chuẩn, tiêu chuẩn kỹ thuật để áp dụng.
5. Bộ Tài chính chủ trì, bố trí ngân sách chi thường xuyên cho các bộ, cơ quan trung ương thực hiện công tác phòng cháy và chữa cháy theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước và các văn bản hướng dẫn.
6. Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính, Bộ Công an, các bộ, ngành có liên quan tổng hợp kế hoạch đầu tư phát triển 5 năm, hàng năm về lĩnh vực phòng cháy và chữa cháy của các bộ, ngành, địa phương vào kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội 5 năm, hàng năm của nhà nước bảo đảm sự phát triển kinh tế - xã hội gắn với củng cố quốc phòng - an ninh; thẩm định nguồn vốn và khả năng cân đối vốn các dự án đầu tư xây dựng cơ sở, sản xuất, mua sắm trang thiết bị phục vụ công tác phòng cháy và chữa cháy theo quy định của Luật Đầu tư công; tổng hợp trình Chính phủ, Quốc hội phê duyệt thực hiện.
7. Bộ Ngoại giao chủ trì, phối hợp với Bộ Công an trong công tác phòng cháy và chữa cháy trụ sở cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự, cơ quan đại diện của tổ chức quốc tế và nhà ở của thành viên các cơ quan này; đăng tải thông tin về những tổ chức quốc tế, tổ chức, cá nhân nước ngoài tại Việt Nam được hưởng quyền ưu đãi, miễn trừ huy động để tham gia chữa cháy; thông báo cho Bộ Công an về trụ sở của cơ quan lãnh sự của những nước ký kết với Việt Nam hiệp định lãnh sự, trụ sở cơ quan đại diện của tổ chức quốc tế thuộc hệ thống Liên hợp quốc, trụ sở cơ quan đại diện của tổ chức quốc tế liên Chính phủ ngoài hệ thống Liên hợp quốc, các đoàn thể của tổ chức quốc tế mà lực lượng phòng cháy và chữa cháy của Việt Nam chỉ được phép vào để chữa cháy khi có yêu cầu hoặc có sự đồng ý của người đứng đầu hoặc người được ủy quyền của các cơ quan đó; thông báo cho Bộ Công an về nhà ở của viên chức lãnh sự không phải là công dân Việt Nam hoặc không phải là người thường trú tại Việt Nam mà trong hiệp định lãnh sự giữa Việt Nam và nước cử lãnh sự có quy định lực lượng phòng cháy và chữa cháy của Việt Nam chỉ được phép vào để chữa cháy khi có yêu cầu hoặc có sự đồng ý của những người đó.
8. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hướng dẫn cụ thể chế độ đối với người được điều động, huy động trực tiếp chữa cháy và phục vụ chữa cháy theo lệnh triệu tập, huy động của người có thẩm quyền trong trường hợp bị tai nạn, bị tai nạn làm suy giảm khả năng lao động theo kết luận của Hội đồng giám định y khoa, bị thương, bị thương thuộc một trong các trường hợp quy định tại Pháp lệnh Ưu đãi người có công với cách mạng, bị chết, bị chết thuộc một trong các trường hợp quy định tại Pháp lệnh Ưu đãi người có công với cách mạng; chế độ đối với thành viên đội dân phòng, đội phòng cháy và chữa cháy cơ sở và chuyên ngành khi tham gia huấn luyện, bồi dưỡng nghiệp vụ phòng cháy và chữa cháy; chế độ đối với thành viên đội dân phòng, đội phòng cháy và chữa cháy cơ sở và chuyên ngành khi tham gia huấn luyện, bồi dưỡng nghiệp vụ phòng cháy và chữa cháy bị tai nạn, tổn hại sức khỏe hoặc bị chết sau khi thống nhất với Bộ Công an và Bộ Tài chính.
9. Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn chủ trì, phối hợp với Bộ Công an, Bộ Quốc phòng, các bộ, ngành, địa phương và cơ quan có liên quan xây dựng thực hiện hiệu quả phương án, kế hoạch huy động các lực lượng tham gia công tác phòng cháy và chữa cháy rừng.
Bộ Công an có trách nhiệm thống nhất quản lý nhà nước về phòng cháy và chữa cháy trong phạm vi cả nước và thực hiện các nhiệm vụ sau đây:
1. Đề xuất và tổ chức thực hiện chiến lược, quy hoạch, kế hoạch phòng cháy và chữa cháy trên phạm vi toàn quốc.
2. Đề xuất ban hành hoặc ban hành các văn bản quy phạm pháp luật, quy chuẩn, tiêu chuẩn về phòng cháy và chữa cháy; quy định việc phân cấp quản lý về phòng cháy và chữa cháy, phân cấp huấn luyện, cấp chứng nhận huấn luyện nghiệp vụ phòng cháy, chữa cháy trong Công an nhân dân; quy định về nội dung, thời lượng bồi dưỡng kiến thức về phòng cháy và chữa cháy; hướng dẫn về kiểm tra, tập huấn nghiệp vụ kiểm tra, thẩm duyệt thiết kế về phòng cháy và chữa cháy.
3. Hướng dẫn, chỉ đạo tuyên truyền, giáo dục pháp luật, kiến thức về phòng cháy, chữa cháy, xây dựng phong trào toàn dân tham gia phòng cháy và chữa cháy.
4. Thực hiện công tác quản lý về phòng cháy và chữa cháy đối với phương tiện giao thông cơ giới và cơ sở thuộc phạm vi quản lý; kiểm tra, thanh tra về phòng cháy và chữa cháy; giải quyết các khiếu nại, tố cáo có liên quan đến lĩnh vực phòng cháy và chữa cháy trong phạm vi thẩm quyền.
5. Thực hiện thẩm duyệt, kiểm tra kết quả nghiệm thu về phòng cháy và chữa cháy của chủ đầu tư, chủ phương tiện đối với các dự án, công trình xây dựng, các phương tiện giao thông cơ giới có yêu cầu đặc biệt về bảo đảm an toàn phòng cháy, chữa cháy và quy định việc thực hiện các nội dung này trong lực lượng Công an nhân dân; kiểm tra, kiểm định và chứng nhận phù hợp đối với thiết bị, phương tiện phòng cháy và chữa cháy; quy định, quản lý, in và phát hành tem kiểm định phương tiện phòng cháy và chữa cháy.
6. Thực hiện công tác điều tra, xử lý vụ cháy và xử lý các vi phạm quy định về phòng cháy và chữa cháy.
7. Quy định, hướng dẫn, chỉ đạo việc tiếp nhận, xử lý thông tin báo cháy, chỉ huy chữa cháy, tổ chức thường trực sẵn sàng chữa cháy và triển khai hoạt động chữa cháy, xây dựng và thực tập phương án chữa cháy theo quy định.
8. Xây dựng và tổ chức thực hiện dự án đầu tư trang bị phương tiện phòng cháy và chữa cháy cho lực lượng Cảnh sát phòng cháy và chữa cháy; ban hành và tổ chức thực hiện các quy định về định mức, tiêu chuẩn trang bị, quản lý, bảo quản, bảo dưỡng và sử dụng phương tiện phòng cháy và chữa cháy.
9. Xây dựng lực lượng Cảnh sát phòng cháy và chữa cháy; tổ chức đào tạo cán bộ chuyên môn về phòng cháy và chữa cháy.
10. Tổ chức việc nghiên cứu, phổ biến và ứng dụng tiến bộ khoa học và công nghệ trong lĩnh vực phòng cháy và chữa cháy.
11. Thực hiện thống kê nhà nước về phòng cháy và chữa cháy.
12. Tổ chức hệ thống thông tin quản lý, chỉ huy điều hành hoạt động phòng cháy và chữa cháy.
13. Kiểm tra hoạt động bảo hiểm cháy, nổ gắn với hoạt động phòng cháy và chữa cháy.
14. Trình Chính phủ về việc tham gia các tổ chức quốc tế, ký kết hoặc tham gia các điều ước quốc tế về hoạt động phòng cháy và chữa cháy; thực hiện các hoạt động quốc tế liên quan đến hoạt động phòng cháy và chữa cháy theo thẩm quyền.
1. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, cấp huyện trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm thực hiện chức năng quản lý nhà nước về phòng cháy và chữa cháy ở địa phương và có nhiệm vụ cụ thể sau đây:
a) Ban hành các quy định về phòng cháy và chữa cháy tại địa phương;
b) Chỉ đạo, kiểm tra và tổ chức việc thực hiện các quy định của pháp luật về phòng cháy và chữa cháy tại địa phương; xử lý các hành vi vi phạm quy định về phòng cháy và chữa cháy theo thẩm quyền;
c) Hướng dẫn, chỉ đạo tuyên truyền, giáo dục pháp luật, kiến thức về phòng cháy và chữa cháy cho nhân dân, xây dựng phong trào toàn dân tham gia phòng cháy và chữa cháy;
d) Đầu tư ngân sách cho hoạt động phòng cháy và chữa cháy; trang bị phương tiện phòng cháy và chữa cháy;
đ) Bảo đảm điều kiện về thông tin báo cháy, đường giao thông, nguồn nước phục vụ chữa cháy;
e) Quy hoạch địa điểm, đề xuất cấp đất và xây dựng doanh trại cho lực lượng Cảnh sát phòng cháy và chữa cháy;
g) Chỉ đạo việc xây dựng và thực tập phương án chữa cháy cần huy động nhiều lực lượng, phương tiện tham gia;
h) Chỉ đạo tổ chức chữa cháy và khắc phục hậu quả vụ cháy;
i) Thống kê, báo cáo Ủy ban nhân dân cấp trên, Chính phủ và Bộ Công an về phòng cháy và chữa cháy.
2. Ủy ban nhân dân cấp xã trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm thực hiện quản lý nhà nước về phòng cháy và chữa cháy ở địa phương và có nhiệm vụ cụ thể sau:
a) Ban hành, chỉ đạo, kiểm tra và tổ chức thực hiện các quy định của pháp luật về phòng cháy và chữa cháy; kiểm tra an toàn về phòng cháy và chữa cháy đối với khu dân cư, hộ gia đình, hộ gia đình kết hợp sản xuất, kinh doanh và cơ sở thuộc phạm vi quản lý; xử lý các hành vi vi phạm quy định về phòng cháy và chữa cháy theo thẩm quyền;
b) Tổ chức tuyên truyền, hướng dẫn, giáo dục pháp luật, kiến thức về phòng cháy và chữa cháy; xây dựng phong trào toàn dân tham gia phòng cháy và chữa cháy;
c) Tổ chức quản lý đội dân phòng tại các thôn;
d) Đầu tư kinh phí cho hoạt động phòng cháy và chữa cháy; trang bị phương tiện phòng cháy và chữa cháy cho các đội dân phòng theo quy định;
đ) Chỉ đạo việc xây dựng và thực tập phương án chữa cháy;
e) Tổ chức chữa cháy và khắc phục hậu quả vụ cháy;
g) Thống kê, báo cáo về phòng cháy và chữa cháy lên Ủy ban nhân dân cấp huyện.
RESPONSIBILITIES OF MINISTRIES, MINISTERIAL-LEVEL AGENCIES, GOVERNMENTAL AGENCIES AND PEOPLE’S COMMITTEES AT ALL LEVELS FOR FIRE PREVENTION AND FIGHTING
Article 50. Responsibilities of ministries, ministerial-level agencies and Governmental agencies
1. Within their competence, ministries, ministerial-level agencies and Governmental agencies shall perform the following tasks:
a) Promulgate legislative documents and regulations on fire prevention and fighting applicable to areas under their management;
b) Organize dissemination of law and education on fire prevention and fighting; direct launch and preservation of the all people’s fire prevention and fighting movement;
c) Direct investment of funding in fire prevention and fighting and provision of fire prevention and fighting equipment;
d) Direct firefighting operations and recovery from fire damage;
dd) Assign personnel for fire prevention and fighting; produce statistics and submit reports on fire prevention and fighting to the Government and Ministry of Public Security.
2. The Ministry of Education and Training shall take charge and cooperate with the Ministry of Public Security and relevant ministries, central authorities and units in formulating content of training in fire prevention, firefighting and rescue, deciding training time and stipulating incorporation of training into subject-centered curricula and educational activities of the general education curricula and extracurricular activities as suitable for each educational stage and qualification.
3. The Ministry of Information and Communications shall take charge and cooperate with the Ministry of Public Security and relevant regulatory bodies in promoting dissemination of and education on law and providing knowledge and skills concerning fire prevention, firefighting and rescue.
4. The Ministry of Construction shall take charge and cooperate with the Ministry of Public Security and relevant ministries and central authorities in reviewing and amending construction planning, urban planning and planning under its management connected to planning for fire prevention and fighting infrastructures as appropriate to actual situation; researching, amending and formulating technical regulations and standards related to fire prevention and fighting for types of works lacking technical regulations and standards.
5. The Ministry of Finance shall take charge of allocating funding for recurrent expenditure to ministries and central government authorities in charge of fire prevention and fighting according to regulations of the Law on State Budget and guidelines thereof.
6. The Ministry of Planning and Investment shall take charge and cooperate with the Ministry of Finance, Ministry of Public Security and relevant ministries and central authorities in incorporating plans for 5-year and annual investment in development of fire prevention and fighting of ministries, central authorities and local governments into 5-year and annual socio - economic development plans of the state to ensure socio - economic development is connected with strengthening of national defense and security; appraising funding sources and ability to balance funding for projects on investment in construction of facilities and manufacturing and procurement of equipment for fire prevention and fighting according to regulations of the Law on Public Investment; and proposing the consolidated plans to the Government and the National Assembly for approval.
7. The Ministry of Foreign Affairs shall take charge and cooperate with the Ministry of Public Security in fire prevention and fighting for premises of diplomatic missions, consular missions and representatives of international organizations and houses of members thereof; post information on Vietnam-based international organizations and foreign organizations and individuals entitled to privileges and immunities concerning exemption from firefighting mobilization; notify the Ministry of Public Security of premises of consular missions of countries with which Vietnam has signed a consular agreement, premises of representatives of international organizations affiliated to the United Nations, premises of representatives of intergovernmental international organizations not affiliated to the United Nations, and mass organizations of international organizations where Vietnamese firefighting forces may enter for firefighting purpose at the request or with the permission of the heads or authorized persons of these entities; notify the Ministry of Public Security of houses of members of consular posts who do not have Vietnamese nationality or permanently reside in Vietnam where Vietnamese firefighting forces may enter for firefighting purpose at their request or with their permission as stipulated by consular agreements between Vietnam and their countries.
8. The Ministry of Labor - War Invalids and Social Affairs shall provide guidelines for benefits offered to persons mobilized to directly participate in or support firefighting operations as per a mobilization order by the competent person and involved in an accident, or suffering from reduced work capacity due to an accident as per the conclusion of the medical examination council, or sustaining an injury, or sustaining an injury mentioned in the Ordinance on Benefits for People with Meritorious Services to Revolutions, or deceased, or deceased in a manner mentioned in the Ordinance on Benefits for People with Meritorious Services to Revolutions; benefits offered to members of the neighborhood watch and internal and specialized firefighting forces upon participation in a training or refresher course on fire prevention and fighting operations; and benefits offered to members of the neighborhood watch and internal and specialized firefighting forces involved in an accident, suffering from bodily harm or deceased during a refresher or training course on fire prevention and fighting operations as agreed upon with the Ministry of Public Security and Ministry of Finance.
9. The Ministry of Agriculture and Rural Development shall take charge and cooperate with the Ministry of Public Security, ministries, central authorities, local governments and relevant regulatory bodies in developing and implementing plans for force mobilization in forest fire prevention and fighting in an effective manner.
Article 51. Responsibilities of Ministry of Public Security
The Ministry of Public Security shall exercise unified state management of fire prevention and fighting throughout the country and perform the following tasks:
1. Propose and implement fire prevention and fighting strategies, planning and plans nationwide.
2. Promulgate or propose legislative documents, regulations and standards on fire prevention and fighting for promulgation; stipulate decentralization of fire prevention and fighting management, decentralization of training in fire prevention and fighting operations in police authorities and issuance of certificate thereof; stipulate content and duration of refresher courses on fire prevention and fighting; and provide guidelines for inspection of and training in fire safety design inspection and appraisal.
3. Provide guidance and direction on dissemination of law and education on fire prevention and fighting; establishment of the all people’s fire prevention and fighting movement;
4. Carry out fire management of motor vehicles and facilities under its management; inspect fire prevention and fighting; handle complaints and denunciations related to fire prevention and fighting intra vires.
5. Appraise and inspect fire safety commissioning results of investors and vehicle owners for projects, construction works and motor vehicles subject to special fire safety requirements and provide for performance of these tasks by the police; inspect and issue certificate of compliance for fire prevention and fighting equipment; provide for, manage, print and distribute inspection stamps used for fire prevention and fighting equipment.
6. Investigate and handle fire incidents and handle violations against fire prevention and fighting regulations.
7. Provide regulations, guidelines and directions on receipt and handling of fire incident reports, firefighting operations direction, combat-ready firefighters, and firefighting plan formulation and drills according to regulations.
8. Develop and perform projects on investment in fire prevention and fighting equipment for firefighting authorities; promulgate and organize implementation of regulations on norms and standards for provision, management, preservation, maintenance and use of fire prevention and fighting equipment.
9. Develop firefighting authorities; organize training for fire prevention and fighting officials.
10. Organize research, distribution and application of scientific and technological advances in fire prevention and fighting.
11. Produce state statistics on fire prevention and fighting.
12. Organize an information system for management and command of fire prevention and fighting operations.
13. Inspect fire and explosion insurance connected with fire prevention and fighting.
14. Propose participation in international organizations and signing or participation in conventions on fire prevention and fighting to the Government; carry out international activities related to fire prevention and fighting intra vires.
Article 52. Responsibilities of People’s Committees at all levels
1. Provincial and district-level People’s Committees shall exercise state management of fire prevention and fighting in their provinces and districts and perform the following tasks intra vires:
a) Promulgate regulations on fire prevention and fighting in their provinces and cities;
b) Direct, inspect and organize implementation of regulations of law on fire prevention and fighting in their provinces and districts; handle violations against fire prevention and fighting regulations intra vires;
c) Provide guidance and direction on dissemination of law and education on fire prevention and fighting for the people; develop the all people’s fire prevention and fighting movement;
d) Allocate funding from budget to fire prevention and fighting and provision of fire prevention and fighting equipment;
dd) Ensure conditions for fire incident reporting and roads and water supply for firefighting purpose;
e) Develop planning for barracks of firefighting authorities, propose land allocation and build these barracks;
g) Direct formulation and drills of firefighting plans involving mobilization of multiple forces and equipment;
h) Direct firefighting operations and recovery from fire damage;
i) Produce statistics and submit reports on fire prevention and fighting to the supervisory People's Committees, the Government and Ministry of Public Security.
2. Commune-level People’s Committees shall exercise state management of fire prevention and fighting in their communes and perform the following tasks intra vires:
a) Promulgate, direct, inspect and organize implementation of regulations of law on fire prevention and fighting; inspect fire safety of residential areas, households, household businesses and facilities under their management; and handle violations against fire prevention and fighting regulations intra vires;
b) Organize dissemination of law and education on fire prevention and fighting; establish the all people’s fire prevention and fighting movement;
c) Organize management of the neighborhood watch of villages;
d) Direct investment of funding in fire prevention and fighting and provision of fire prevention and fighting equipment;
dd) Direct firefighting plan formulation and drills;;
e) Organize firefighting operations and recovery from fire damage;
g) Produce statistics and submit reports on fire prevention and fighting to district-level People's Committees.
Văn bản liên quan
Cập nhật
Điều 4. Cơ sở thuộc diện quản lý về phòng cháy và chữa cháy
Điều 7. Điều kiện an toàn về phòng cháy và chữa cháy đối với hộ gia đình
Điều 20. Trách nhiệm báo cháy, chữa cháy và tham gia chữa cháy
Điều 21. Người chỉ huy chữa cháy
Điều 22. Nhiệm vụ chỉ huy, chỉ đạo chữa cháy
Điều 27. Hoàn trả và bồi thường thiệt hại phương tiện, tài sản được huy động để chữa cháy
Điều 33. Huấn luyện, bồi dưỡng nghiệp vụ phòng cháy và chữa cháy
Điều 37. Nâng lương đối với quân nhân chuyên nghiệp, công nhân và viên chức quốc phòng
Điều 4. Cơ sở thuộc diện quản lý về phòng cháy và chữa cháy
Điều 5. Điều kiện an toàn về phòng cháy và chữa cháy đối với cơ sở
Điều 8. Điều kiện an toàn về phòng cháy và chữa cháy đối với phương tiện giao thông cơ giới
Điều 9. Cấp phép, vận chuyển hàng hóa nguy hiểm về cháy, nổ
Điều 13. Thiết kế và thẩm duyệt thiết kế về phòng cháy và chữa cháy
Điều 15. Nghiệm thu, kiểm tra kết quả nghiệm thu về phòng cháy và chữa cháy
Điều 16. Kiểm tra về phòng cháy và chữa cháy
Điều 18. Phục hồi hoạt động của cơ sở, phương tiện giao thông cơ giới, hộ gia đình và cá nhân
Điều 33. Huấn luyện, bồi dưỡng nghiệp vụ phòng cháy và chữa cháy
Điều 38. Kiểm định phương tiện phòng cháy và chữa cháy
Điều 41. Điều kiện đối với cơ sở kinh doanh dịch vụ phòng cháy và chữa cháy
Điều 44. Chứng chỉ hành nghề tư vấn về phòng cháy và chữa cháy
Điều 45. Giấy xác nhận đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ phòng cháy và chữa cháy
Điều 47. Sử dụng nguồn tài chính cho hoạt động phòng cháy và chữa cháy